Электронная библиотека » Ребекка Дан » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Наш секрет"


  • Текст добавлен: 30 января 2017, 14:50


Автор книги: Ребекка Дан


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Мама наглоталась антидепрессантов, а сестра постоянно смотрит телевизор, – ответила она. – Они понятия не имеют, чем я занимаюсь в субботу вечером. – Она задумалась. – Как и в любой другой вечер.

Я очень хорошо понимал, что должен проявить заботу и участие. Я знал, что надо запомнить все подробности, расспросить ее, а потом заняться этим вопросом в понедельник. Но вместо этого я, эгоистичный и жалкий человек, попытался прикрыть свою спину.

– Я думаю, не стоит рассказывать кому-то о том, что ты была здесь, Дарси. Нехорошо, что ты находишься в моем доме, ты же понимаешь?

Она кивнула.

– Конечно. Я не глупая.

Я понимал, что это очень наивно с моей стороны, но теперь, когда мы обсудили главный вопрос, который меня беспокоил, я решил, что можно немного расслабиться.

– Хорошо. – Я сделал еще один глоток пива.

Дарси подняла руку и поправила волосы. Я заметил у нее на ладони шрам. Он все еще был ярко-розового цвета, хотя швы уже сняли. Я задумался, останется ли он на всю жизнь, будет ли Дарси вспоминать обо мне каждый раз, когда он попадется ей на глаза.

«Странная мысль. Ты странный. Хватит пить. Взбодрись. Выпроводи ее».

– Эй, мистер Л.! – улыбнулась Дарси. – У вас есть татуировки?

Моим первым порывом было сказать правду – что у меня нет татуировок, но я подумываю сделать. Я видел в журнале фотографию парня с набитой на спине татуировкой ворона. Но она не была однородной, это скорее образ, собранный из сотен маленьких колец. Татуировка производила сильное впечатление и выглядела очень круто.

Я откашлялся.

– Почему ты спрашиваешь?

– Мы все думали, что у вас есть тату.

В глубине души я расстроился, что не оправдал надежд учеников, хотя если бы у меня были татуировки, то, без сомнения, пришлось бы их показать, а для этого пришлось бы снять рубашку, поэтому так было даже лучше.

– Почему ты решила, что они у меня есть?

Она пожала плечами.

– Вы самый классный учитель в Хэдли. То есть у вас длинные волосы, и вы носите ковбойские сапоги. Вы похожи на Джонни Деппа. Вы всем нравитесь.

Я должен был воспользоваться моментом и сказать, что быть самым классным учителем в Хэдли Холл совсем несложно. Например, Дерек Сэерз носил длинную седую бороду, разнокалиберные потертые галстуки и зачесывал редкие волосы вперед, чтобы прикрыть лысину, с таким видом, словно считал, что эта прическа делает его на десять лет моложе. Был еще Билл Тейлор с очками в толстой оправе. Он носил карманный хронометр, который демонстративно клал на стол во время собраний, словно это были чертовы песочные часы. Однажды я даже собрался в шутку перевернуть хронометр, но потом вспомнил, что Билл в свободное время пьет в одиночку в барах и иногда любит давить своим «вольво» людей на стоянке возле супермаркета. Желание шутить сразу пропало.

Но вместо этого я ляпнул первое, что пришло в голову, – это становилось дурной привычкой, которая обострялась, когда рядом была Дарси Рид.

– Да, я учитель математики, это очень круто.

Я показал большой палец и тут же пожалел об этом.

Она снова улыбнулась с какой-то жалостью. Тогда я понял, что Дарси намного круче меня.

«Как трагично!»

– Ну да, это добавляет таинственности, мистер Л. Никто не понимает ни слова из того, что вы говорите.

Я громко рассмеялся.

– Ага, каждый учитель мечтает услышать что-нибудь подобное.

Дарси хихикнула.

– Простите! Я шучу. Нам всем нравятся ваши уроки. Разве вы не заметили, как девочки пытаются обратить на себя ваше внимание?

Я отхлебнул пива и покачал головой.

– Нет.

– Ну, – она загадочно улыбнулась и захлопала глазами, – так и есть. Мы все пытаемся. Постоянно.

Я не знал, что на это ответить.

– Поэтому если у вас нет татуировок, – продолжила она, – то, может быть, у вас есть накачанный пресс?

Пресс у меня был. А также подкачанные бицепсы. Я всегда гордился своей фигурой и был благодарен отцу за хорошие гены. Мне почти не приходилось напрягаться, чтобы поддерживать себя в форме. Время от времени я поднимал тяжести и держался подальше от чипсов.

«Святой Боже, смени тему. Смени тему!»

– Можно мне узнать кое-что? – спросил я, отхлебнул пива и положил голову на спинку дивана. Я внимательно смотрел на нее, глупо гордясь своими бицепсами. – Почему ты общаешься с этими девочками? Я имею в виду Бет, Салли и Анну.

– Вы имеете в виду с ведьмами?

Я удивленно уставился на нее.

– Что?

Она улыбнулась. Ее смешила моя попытка сделать вид, что я не понимаю, о чем речь.

– Я знаю, что вы нас так называете.

– Их, – выпалил я, – не тебя. Их! Что? Откуда ты знаешь?

– На прошлой неделе я видела запись у вас в блокноте. Вы написали «Среда: ведьмы обмениваются резиновыми ленточками. Опять».

Я глубоко вздохнул и отвернулся. Что-то было в этой девочке. Она как будто постоянно опережала меня на один шаг.

«Да, поэтому ты учитель математики, а не агент 007».

– Я имел в виду их, – пояснил я. – Не тебя. Ты мне нравишься.

Наступила короткая пауза.

– Вы мне тоже нравитесь.

Я закрыл глаза, словно так мог вернуть свои последние слова обратно.

«Идиот».

– Я имел в виду, – продолжил я, – что ты лучше этих девочек. Ты не должна опускаться до их уровня.

– Я не опускаюсь, – просто ответила она. – Я только сижу рядом с ними.

Логично. Она всегда говорила без обиняков и вела себя логично. А я был тупым идиотом, который все портил.

– Они знают, что я их так называю? – спросил я, к собственному стыду осознав, что боюсь, что мои ученицы узнают, как я их называю.

Дарси улыбнулась.

– Не волнуйтесь, мистер Л., это будет наш секрет.

Должен признаться, мне нравилось, как она меня называла. Мистер Л. Звучало круто и загадочно.

– В твоем возрасте нельзя хранить секреты, – заметил я. – И в субботу вечером тебе явно здесь не место. Ты должна веселиться с друзьями. – Я задумался. – Ну, или заниматься учебой.

– Я могла бы то же самое сказать о вас, – ответила Дарси. – Почему вы сидите дома один в субботу вечером?

Мое эго, подогретое пивом, хотело сообщить ей, что я должен был сейчас быть в кинотеатре, но планы поменялись из-за чертовой Сони Лэрд. С другой стороны, мне нравился образ задумчивого учителя математики, который долго не ложится спать, пьет пиво наедине со своими мыслями и вытворяет чудеса с калькулятором. Я решил, что у подобной личины есть определенный потенциал.

– Я, честно говоря, не ожидала застать вас дома, – призналась Дарси.

– Ну, у меня были планы на сегодня. Но не срослось.

Она улыбнулась.

– Из-за мисс Лэрд?

Я резко выпрямился и посмотрел на девочку. До меня начало доходить, что я вообще ничего не могу скрыть от окружающих. Казалось, Дарси знает обо мне все.

– Дарси… – начал я, качая головой и улыбаясь. – Иисусе…

– Что? – Она захихикала. – Мисс Лэрд пожирает вас глазами, это очень заметно. Она постоянно смотрит на вас во время собраний.

Я снова положил голову на спинку дивана, вытянул ноги и хлебнул пива.

– Правда?

– Да, я постоянно за ней наблюдаю. Она все время смотрит на вас, теребит волосы и пытается догнать вас, когда вы идете в учительскую. Она однажды даже споткнулась, пытаясь бежать на своих шпильках.

– Ну, – ответил я, радуясь, что Дарси правильно разглядела в мисс Лэрд чокнутую дамочку, которой она и была, – это не взаимно.

– Как же так?

Я пожал плечами.

– Не мой тип.

– А какой ваш тип?

«Опасная территория, мистер Лэндли. Проснись. Проснись!»

Я сделал глоток, внутренне радуясь этой маленькой победе над Соней, какой бы незначительной она ни была. Меня все еще злило то, что она со мной сделала.

– Сложный, – ответил я.

Только я сказал это, как сразу понял, что зря. Должно быть, я хотел сказать то, что всегда подозревал, что Соня пустышка, что ничего в ней нет, кроме яркой помады и румян. Да, она была больная на голову, но я был уверен, что кроме психопатических тенденций в ее голове ничего нет. Несколько раз до того, как мы поссорились, я пытался нормально поговорить с ней в пабе, но ее участие в общении ограничивалось лишь поддакиванием, после чего она обычно клала ногу мне на колено. Не хватало в ней глубины. Я сам, конечно, не океан, но и мне надо что-то глубже лужи.

И почему мне не должно хотеться сложных отношений? Я живу один в Норфолке, преподаю в женской частной школе и тусуюсь с другими учителями. Я никогда не путешествовал, не водил мотоцикл, не прыгал с парашютом, не сделал ничего выдающегося. Мои осторожные родители всегда убеждали меня поменьше рисковать. Поэтому теперь мне явно нужно было что-то сложное.

Я не имел в виду ее.

Клянусь. Я не имел в виду Дарси.

– Насколько сложный? – спросила она, и в этот момент все встало с ног на голову.

Внезапно ее рука оказалась у меня на ноге, которую Дарси начала медленно гладить. Я глядел на нее, с трудом понимая, что происходит.

Моррисси продолжал протяжно завывать из динамиков, словно умоляя меня наконец-то проснуться, черт побери!

Дарси молча смотрела на меня, ожидая реакции. Я знал, что хочу ее поцеловать, но также знал, что не хочу угодить в тюрьму. Я отодвинулся от нее и наклонился вперед, словно собираясь сотворить молитву. Волосы закрыли мое лицо, я тяжело дышал.

– Дарси… – с трудом выдавил я из себя.

Она не ответила.

Я повернулся и взглянул на нее. Она сидела выпрямившись и смотрела на меня большими серыми глазами.

– Прости. Я думаю, тебе лучше уйти. Это неправильно. Ты же понимаешь, что это неправильно, правда?

Глаза Дарси заблестели.

«Пожалуйста, не плачь. Только не плачь, умоляю!»

– Я вам не нравлюсь? – выдохнула девочка.

Казалось, она вот-вот забьется в истерике. В этот момент я с ужасом понял, что хочу ответить на вопрос, обняв ее и поцеловав, чтобы показать, как сильно она мне нравится. Осознание этого поразило с такой силой, словно меня ударил в живот боксер-тяжеловес.

«Забудь об этом, – сказал я себе. – Теоретически ситуация все еще под контролем».

Как ответственный, взрослый человек я должен был разобраться в происходящем. Я был зол на себя за то, что позволил ситуации настолько осложниться. За то, что впустил Дарси в дом, за то, что разрешил ей взять пиво и слушал ее лесть, рассуждая о «сложном».

«Во что я вляпался?»

Я должен был быстро решить эту проблему.

– Ты мне нравишься, Дарси, – твердо сказал я, – но я твой учитель, и тебе уже действительно пора. Я вызову такси.

– Вообще-то, я уезжаю, – быстро сказала она. – После Рождества мы переезжаем в Лондон, где я буду жить с тетей.

Лишь когда она быстро провела пальцем сначала под одним глазом, а потом под другим, я понял, что она плачет.

– Ох, – сказал я, – очень жаль. – Мне действительно было жаль. – Как же так?

Она запрокинула голову, тяжело дыша и пытаясь взять себя в руки.

– Моя мама, по сути, алкоголичка и сама с этим справиться не может. Ей надо находиться под присмотром где-то полгода.

– Мне очень жаль, – сказал я.

«Как трогательно, мистер Лэндли. Это серьезное дело».

– Через три недели закончится семестр, – сказала она, снова посмотрев на меня. – А потом я уеду навсегда.

Я понял, что буду скучать по ней. Еще я понял, что всегда был рад видеть ее на своих уроках. Также я понял, что был очень рад, когда она пришла в мой математический кружок. Где-то в тот же момент я осознал, что я самый настоящий придурок.

Она снова положила ладонь мне на ногу, но на этот раз я не отодвинулся.

Внезапно я подумал о Соне Лэрд. Она укоризненно грозила мне пальцем, качая головой и отпуская едкие замечания. Я мысленно показал ей средний палец.

Дарси погладила меня по бедру. Я очнулся от своих мыслей и посмотрел на нее.

– Тебе пора идти, Дарси, – прошептал я, с удивлением поняв, что вот-вот расплачусь.

«Пожалуйста, прекрати. Не останавливайся. Пожалуйста, остановись. Продолжай!»

– Хорошо, – согласилась она, нагнувшись и крепко поцеловав меня.

Я обхватил ее затылок и прижал к себе. Ее шелковистые волосы были приятны на ощупь. Мой член уже успел затвердеть. Я застонал, когда ее язык проник в мой рот.

Она умела целоваться. Должно быть, уже был опыт. Казалось, она знает, что делает. Все это не имело значения, и я это прекрасно понимал. В следующую минуту она уже лежала на диване, а я склонился над ней.

– Святой Боже… – простонал я.

Дарси протянула руку и начала расстегивать мои штаны. Это резко остудило мой пыл. Я быстро скатился с дивана и уселся на полу, моргая и тяжело дыша, словно мне только что приснился ужасный кошмар.

– Мне очень жаль, – поспешно забормотал я, словно идиот, тщетно пытаясь прикрыть стоящий член. – Мне жаль, мне очень жаль…

Голос Моррисси из динамиков казался особенно осуждающим.

«Ой, да заткнись уже, Стивен», – подумал я.

Дарси разревелась. Ее лицо было частично закрыто длинными волосами.

– Не надо извиняться. Пожалуйста. Вы хотите этого так же сильно, как и я.

– Да, но в этом-то все и дело, Дарси, правда? Мне нельзя. Я твой учитель. – В этот момент мне следовало встать и начать расхаживать по комнате, но я не хотел, чтобы она увидела, как сильно я ее хочу. – Это неправильно. Это очень, очень неправильно.

Ради всего святого! Я говорил, как Мак-Кензи, порицающий хулиганов, затоптавших цветы на клумбе.

Дарси убрала волосы с лица. Она раскраснелась.

– Мне не кажется это неправильным.

– Я отвезу тебя домой, – сказал я. – Высажу на углу возле твоего дома.

– Вы не можете, мистер Л., вы же пили.

«Устами младенца глаголет истина».

– Поверь мне, Дарси, вождение в пьяном виде ничто по сравнению с тем, что сейчас произошло.

Я понимал, что если немедленно не отвезу ее домой, то очень скоро настанет момент, когда возврата назад уже не будет. Я лучше проведу несколько месяцев в тюрьме за то, что сел за руль пьяным, чем за то, что соблазнил школьницу.

Я принялся судорожно шарить по столу в поисках ключей от машины. Там их не оказалось, поэтому я переключился на карманы. В одном из них я нашел жвачку, которую бросил Дарси.

– Вот, пожуй. Нельзя, чтобы от тебя разило алкоголем.

Это была жалкая попытка исправить проблему, которую я создавал весь вечер.

Наконец я встал и протянул ей руку. Дарси взяла меня за руку, и я тут же, прижав ее к себе, страстно поцеловал в губы. Мои руки точно приросли к ее телу. Я снова и снова засовывал язык ей в рот, словно одуревший от похоти подросток. Одну руку Дарси запустила в мои волосы, а другую – в штаны.

Я с огромным трудом отстранился от нее.

– Ну же. Мы должны это сделать, пока не поздно.

«Что за бред я несу? Уже поздно».

Пока вез Дарси домой, я мысленно пытался убедить Соню Лэрд, что это была ошибка, единичный прокол. Что я как-то смогу все исправить. Я не знал как, но понимал, что обязан это сделать.

Соню Лэрд, возникшую перед моим мысленным взором, я не убедил.

8

Недавно построенный район на краю деревни Карнейшн Клоуз прилегал к идиллически прекрасному, золотисто-зеленому лугу. На его краю, украшенном зарослями боярышника, между могучими платанами Дарси разглядела маленький голубой треугольник моря. Над травой в поисках насекомых низко летали стрижи. Она остановилась на минуту, чтобы насладиться пейзажем. Освещенные вечерним солнцем редкие маки, подобные красным маякам в море колышущейся травы, навевали легкую грусть.

Дома, наоборот, выглядели здесь не более к месту, чем роскошный особняк в промышленном районе. Из шести одинаковых вилл, построенных в стиле георгианской архитектуры, только в одной играла музыка, и Дарси решила, что именно там живут Джастин и Иззи.

«“Simply Red”, – подумала она. – Интересно».

Когда Дарси подъехала, Джастина нигде не было видно. Ее встретила Иззи, одетая в светло-зеленое платье-халат. Она проводила ее в кухню и удалилась смешивать джин и тоники, пока Дарси распаковывала еду. За последние несколько дней она получила от Иззи целый ураган малопонятных сообщений, которые в основном состояли из соображений и предложений по поводу меню, бо́льшую часть из которых невозможно было воплотить. Однако жизнь рядом с Элис научила Дарси не обращать внимания на причуды клиентов. Она предпочитала полагаться на собственный опыт – подобно врачу, который, размышляя над диагнозом, не слушает нервного пациента с его глупыми теориями.

Например, выяснилось, что Мэдисон страдает серьезной аллергией на арахис, однако Иззи уверяла, что, так как девочка не будет есть угощение для вечеринки, беспокоиться не о чем. Дарси провела несколько бессонных ночей, представляя, как Мэдисон тайком съедает канапе с праздничного стола, и, желая покончить с этим, составила меню, в котором не было никаких орехов. Она потратила много времени, проверяя и перепроверяя любую мелочь, чтобы быть уверенной в каждом ингредиенте.

Кухня Иззи была идеальным сочетанием металлического блеска и гранита. По сравнению с ней кухня Дарси напоминала турецкий базар. Не найдя здесь ни единой крошки, жирной бутылки с подсолнечным маслом, грязной кулинарной книги или прохудившейся пачки с овсянкой, она начала понимать, что имел в виду Джастин, когда говорил, что живет в стерильном доме.

Иззи заглянула в кухню, держа в руках два стакана с джином и тряся на ходу своей внушительной грудью. Дарси заметила, что она была уже немного пьяна, и тут же отвернулась, смутившись.

– Так как твоя нога? – спросила Иззи, склонив голову набок и заговорщицки понизив голос, словно правое бедро Дарси было проблемным ребенком с плохим поведением.

– Ах, нога?.. Все в порядке, спасибо. Тонна льда и обезболивающие помогли.

Дарси попыталась ответить таким же безразличным тоном, но поняла, что со стороны может показаться, будто она говорит с сарказмом.

Иззи вроде бы ничего не заметила. Она поморщилась и закатила глаза.

– Это был кошмар. Джастин такой невнимательный.

– Пускай не переживает, – пробормотала Дарси. – Он не виноват.

– Да, хвала Богу, – рассеянно пробормотала Иззи, громко пережевывая кусочек льда.

Дарси ждала. Она не знала, стоит ли упоминать о деньгах, которые предложил ей Джастин. Но Иззи широко улыбнулась, избавив Дарси от одной проблемы и создав новую.

– Он уже здесь. Пойдем поздороваетесь.

Она кивнула в сторону гостиной.

Дарси вздохнула и покорно поплелась следом. Когда они подошли к двойной двери, Иззи обернулась и уставилась на ноги Дарси.

– Прости, без обуви… – сказала она. – Ты же не против?

– Конечно. – Дарси разулась и пошлепала за хозяйкой в носках.

Ковер, диван, занавески и краска на стенах были ярко-белого цвета. Вокруг царила обстановка такой стерильности, что Дарси испугалась: а вдруг у нее грязные носки? Для дома, который снимают на короткий срок, этот выглядел слишком хорошо. Дарси решила, что в аренду он сдавался вместе с мебелью, но рука Иззи чувствовалась во всем, словно она прошлась по дому с волшебной палочкой, прикасаясь к мебели и стенам тут и там, пока в результате он не стал похож на иллюстрацию из модного журнала о дизайне. На блестящем, стеклянном кофейном столике в центре комнаты стояли ваза с лилиями и фотографии Иззи, Джастина и Мэдисон в серебряных рамках. Эти фотографии можно было увидеть повсюду. Они были первым и единственным свидетельством того, что в доме живет маленький ребенок. Но это не были любительские фото. Каждый снимок был сделан профессионалом. Также было заметно, что над Иззи и Мэдисон поработали стилисты, и они были похожи на модели из модного каталога. Над Джастином тоже поработали – насколько это вообще возможно с мужчиной, у которого на голове и лице полностью отсутствуют волосы. Джастин на фото улыбался так, словно у него только что был лучший в жизни секс. Контраст между тем, как он выглядел теперь, и тем, каким его помнила Дарси – похожим на Джонни Деппа! – был огромным.

Глядя на Джастина как на часть счастливой семьи, Дарси почувствовала глухую боль в животе. Она отвернулась и увидела его во плоти. Он стоял возле дивана, держа в руке банку с пивом. На нем были джинсы и голубая рубашка, которая подчеркивала ровный загар, отчего он казался еще симпатичнее, чем в тот день, когда приходил к ней. Но выражение его лица говорило о том, что он мог бы с улыбкой съесть собственную печень.

– Боже, дорогой, Мэдисон подумает, что мы такие унылые, когда подрастет! – воскликнула Иззи.

Дарси решила, что она имеет в виду музыку.

Она вытерла ладонь о передник, прежде чем пожать протянутую Джастином руку. Он посмотрел ей прямо в глаза. Прикосновение заставило Дарси задрожать.

– И снова привет, – поздоровался он. – «Simply Red». Нравится? – К счастью, он улыбался.

Дарси демонстративно задумалась.

– Хм… А у них солист тот парень из «Негодников»?

Он рассмеялся.

– Ну нет! Хорошая попытка.

– О, ты так молода! – воскликнула Иззи, отчего Дарси стало неловко.

Джастин отвернулся, потянулся к пульту управления айподом и немного уменьшил громкость.

– Я надеюсь, вы приготовили нам настоящий пир, мисс Рид.

Она кивнула. Во рту пересохло, и она отпила из стакана.

– Я пыталась.

– Мэдисон готова, дорогой? – поинтересовалась Иззи, пританцовывая под песню «Fairground». – Я уверена, Дарси с радостью познакомится с ней.

Джастин, не глядя на Дарси, покачал головой.

– Пока нет. Хэлен еще работает над ее прической.

– Ну и что же она делает? – нетерпеливо спросила Иззи, вытянув трубочку из стакана и облизав ее кончик.

Джастин пожал плечами.

– Не знаю. Косички?

– Ты можешь решить, что мы очень ленивые, – заметила Иззи, обращаясь к Дарси, – но у нас есть няня на полставки, хотя Джастин, собственно, не работает. Каждому нужно свое пространство, правда, дорогой? – Она посмотрела на Джастина, но он не успел ответить. – Мы можем себе это позволить, поэтому… – Она пожала плечами.

– Я не думаю, что Дарси надо знать подробности того, как мы воспитываем Мэдисон, – заметил Джастин.

– Нет ничего постыдного в том, чтобы иметь слуг, дорогой, – стояла на своем Иззи, словно они обсуждали его нездоровую страсть носить женскую одежду.

Дарси показалось, что Джастин на секунду закатил глаза. Она почувствовала его смущение, всю его остроту, и перевела взгляд на экран выключенного телевизора.

И именно в этот момент заметила его.

Маленькая медная статуэтка высотой где-то в пятнадцать сантиметров изображала длинноволосого гитариста с развевающимися волосами. Статуэтка стояла на отдельной полке над телевизором.

Сердце Дарси забилось быстрее. Слева от нее Иззи, немного потеряв контроль над собой, пританцовывала под музыку Мика[7]7
  Мик Хакнелл – солист группы «Simply Red».


[Закрыть]
.

Дарси никак не могла оторвать взгляд от статуэтки. Она смотрела на нее и смотрела, пока не почувствовала, что Джастин тоже перевел взгляд на фигурку гитариста. В комнате наступила тяжелая тишина, которую, по всей видимости, не заметила только Иззи.

– Значит, у вас есть все, что требуется? – спросил Джастин.

По его глазам Дарси поняла, что должна кивнуть и уйти.

Она вздохнула и улыбнулась.

– Да, конечно. – Она заколебалась. – Спасибо.

Дарси повернулась и скрылась в кухне.

Через несколько секунд появилась Иззи и плотно закрыла за собой дверь в гостиную.

– Пожалуйста, простите его, – громко сказала она. Алкоголь уже ударил ей в голову. – Он иногда бывает таким.

– Каким?

– Раздраженным.

– Наверное, я последний человек, кого он хотел бы видеть, – пробормотала Дарси, чтобы хоть что-то ответить.

– Глупости, – возразила Иззи. – Не ваша вина, что он так быстро ехал.


Два часа спустя Иззи напилась еще сильнее. Дарси видела ее через двойные двери в гостиную. Платье Иззи чуть ли не расходилось по швам, не в силах удержать ее плоть. Она сидела на диване в окружении соседок, заплетающимся языком рассуждая о проекте реконструкции. Соседки охали и ахали при виде фотографии гидроизоляции, словно хозяйка показывала им снимки новорожденного.

Дарси оперлась о стол и, размышляя о вечеринке, отхлебнула из стакана джина с лимонадом. Это был ее второй стакан за вечер. Чутье в отношении меню ее не подвело – мясные котлетки разобрали почти моментально, шоты из водки с гаспачо почти закончились. Через несколько минут Дарси собиралась убирать с тарелок канапе, заменив их лимонными пирогами и кремовыми профитролями.

И тут она снова вспомнила о медной статуэтке в гостиной.

«Должно быть, он смотрит на нее каждый день. Что он чувствует в этот момент?»

К счастью, вечеринка Иззи была не из тех, когда гости в полубессознательном состоянии забредают в кухню и пытаются помочиться в раковину. Дарси не раз работала на подобных мероприятиях. Сегодня ее прерывали всего пару раз. В первый раз кто-то заглянул в кухню в поисках апельсинового сока. Другой гость похвалил ее за отличные канапе. Дарси не видела Джастина весь вечер. Дважды ей казалось, что он наблюдает за ней, но, когда она оборачивалась, его уже не было.

В кухне появился новый посетитель – светловолосая девочка в ярко-красном платье, которое напоминало наряд какого-то диснеевского персонажа. Девочка была похожа на маленькую белокурую принцессу с красивыми зелеными глазами, которыми она с невинным любопытством смотрела на Дарси.

– Привет. Ты, должно быть, Мэдисон?

Девочка смущенно кивнула.

Дарси улыбнулась.

– Рада познакомиться с тобой.

Она присела на корточки рядом с девочкой и тут же почувствовала резкую боль в ушибленном бедре. Дарси надеялась, что девочка не узнает в ней тетю, которая устроила аварию. Она была уверена, что этот случай стал шоком для семилетнего ребенка, особенно учитывая, как Иззи кричала ей прямо в ухо, словно плохая актриса из фильма ужасов шестидесятых годов.

Дарси внимательно вгляделась в лицо Мэдисон, ища знакомые черты, и сразу увидела сходство с Джастином. У нее был такой же маленький подбородок и его глаза. У Дарси комок подкатил к горлу.

Девочка нахмурилась.

– Мне семь лет, – сообщила она. – И маме нужны котлетки.

Дарси рассмеялась.

– Мне кажется, еще немного осталось. Хочешь помочь мне их отнести?

Девочка нахмурилась, засунула большой палец в рот и отрицательно покачала головой, тряхнув кудряшками.

– Хорошо, – согласилась Дарси. – Видишь, что у меня еще тут есть.

Она указала на стол, где были расставлены готовые десерты. Потом выпрямилась, сняла со стола поднос с профитролями, для большего эффекта выложенными башенкой, и снова присела перед Мэдисон.

– Хочешь взять один с самого верха?

Девочка широко распахнула глаза и кивнула. Протянув руку, она схватила самый верхний профитроль и тут же затолкала его в рот, вымазав губы шоколадным кремом.

– Ой, да ты испачкалась! – улыбнулась Дарси, потянувшись за салфеткой.

Она присела перед девочкой и, дождавшись, когда та проглотит пирожное, аккуратно провела салфеткой по ее губам. Девочка опустила взгляд, уставилась на темное пятно на платье в том месте, куда капнул шоколадный крем, и зарыдала, тонко повизгивая.

– О боже… – пробормотала Дарси.

– Мое платье! – кричала девочка. – Ой, мое платье!

Дверь в кухню распахнулась.

– Что здесь происходит?

Это был Джастин. Он подбежал к Мэдисон и опустился перед ней на колени. Милый белый принц прибыл, чтобы спасти принцессу. В этот момент, если бы кто-то посмотрел на них со стороны, то мог бы ошибочно подумать, что они семья.

– Прости, – выдохнула Дарси, – я дала ей профитроль.

Джастин резко развернулся.

– Разве Иззи не рассказывала тебе про аллергию Мэдисон? Ей можно есть только ее еду.

Его лицо потемнело, в голосе звучала сталь.

Дарси почувствовала, как душа ушла в пятки.

«Вот черт!»

– Мне очень жаль, – прошептала она. – Я совсем забыла. Мне так жаль…

– В пирожном есть арахис? Хотя бы один?

– Нет, – быстро ответила Дарси. – Нет ни одного. Прости.

Он на нее не смотрел. Обняв дочь, которая теперь выла, словно дикий зверь, Джастин пытался ее утешить.

– Дорогая, тише. Все в порядке. Папа исправит платье.

В его голосе чувствовался упрек.

– Мне очень жаль, – повторила Дарси.

Он даже не посмотрел на нее.

– Тише, дорогая, тише.

Дарси стало неловко, и она встала.

– Кажется, Иззи хотела еще котлеток, поэтому…

– Мэдисон надо переодеть, – перебил ее Джастин, и на какое-то ужасное мгновение она подумала, что он попросит ее сделать это. – А потом нам понадобится лед.

Он все так же не смотрел на Дарси. Вой Мэдисон превратился в жалкие всхлипывания.

– Он в гараже, – добавил Джастин, наконец посмотрев на Дарси. – Отнеси котлетки Иззи, я разберусь с Мэдисон. А потом помогу тебе.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации