Текст книги "Кот, который гулял сам по себе"
Автор книги: Редьярд Киплинг
Жанр: Сказки, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Редьярд Киплинг
Кот, который гулял сам по себе
Рассказ Редьярда Киплинга «Кот, который гулял сам по себе» – это не просто очаровательная сказка, а тонкое и мудрое повествование о сотворении мира, о взаимоотношениях человека и животных, о природе любви и ответственности. Прелесть сюжета кроется в его простоте и одновременно глубоком философском подтексте. Киплинг мастерски сплетает фантастический элемент – происхождение домашней кошки – с реалистичным описанием жизни первобытного человека и повадок диких животных. История, рассказанная от лица Кота, приобретает особый шарм и достоверность, словно мы становимся свидетелями древней легенды, передаваемой из поколения в поколение.
Автор с невероятной точностью передает понимание природы животных, их повадок и мотивации. В сказке мы видим уникальных животных со своими инстинктами и особенностями. Дикий кот, независимый и гордый, предпочитает охотиться сам, а не зависеть от человека. Его характер противопоставляется верному Псу и надежному Коню, ярко демонстрируя разнообразие животного мира и его внутреннюю иерархию. Киплинг не просто описывает животных, он показывает их в контексте эволюции и адаптации к окружающей среде.
Мастерство Киплинга проявляется и в изображении человеческих отношений. Женская мудрость и терпеливость представлены в лице Женщины, которая понимает нужды животных, сострадает и старается приспособить их к своим целям, не посягая на их сущность. Мужчина же характеризуется прямолинейностью и практичностью, он стремится к определенному результату, не всегда учитывая желания и нужды окружающих. Это противопоставление мужской и женской логики подчеркивает важность взаимопонимания и баланса в любых отношениях, в том числе и между людьми и животными.
"Кот, который гулял сам по себе" – увлекательная и поучительная сказка, которая позволяет понять глубокое взаимодействие человека и природы. Киплинг мастерски использует сюжетную линию, живой язык и яркие образы, чтобы передать важные жизненные истины и показать красоту и сложность жизни в всех ее проявлениях. Эта сказка служит прекрасным образцом для изучения литературных приемов, понимания психологии животных и разбора сложных межличностных отношений.
Отзывы читателей
От mashavalova
Я помню советский мультик по сказке Редьярда Киплинга про черного кота, который очень люблю до сих пор. Недавно читала своей дочке перед сном сказку и заодно освежила свои детские воспоминания. До чего же мудрые сказки…
Познавательно, интересно, красочный язык Киплинга, красивые иллюстрации.
От Ybyekz
Здравствуйте, мои хорошие. Прочитали мы очередную сказку великого мастера английской литературы, Редьярда Киплинга. "Кот, который гулял по себе" – вольные размышления о том, как и почему кот стал домашним, но не ручным. История можно сказать грустноватая…
От sandy_martin
Я даже не помню, читала ли я эту сказку в детстве как текст или просто видела мультик, но я определенно впервые прочла ее на английском, и она прекрасна. По сути это авторский миф, но при этом облеченный именно в форму классической волшебной сказки – с троекратными повторениями событий, с определенными формулами фраз, которые повторяются из раза в раз. Если читать это вслух, завораживает. Вообще, как мне показалось, отчасти это даже поэма в прозе. Сюжет, наверное, знаком всем – некая пара прародителей всех людей селится в пещере ("мужчина тоже был дикой тварью, но пришла женщина и одомашнила его"), и к ним по очереди из Дикого Леса приходят Дикие Твари, женщина их прикармливает и они становятся: собака – Первым Другом, конь – Первым Слугой (а вот сейчас обидно было), корова – Дарительницей Еды или как-то так. И только кота никто видеть не хочет, в итоге он сам заслуживает их доверие и тоже поселяется в доме. Правда, мужчина и собака все равно недовольны и обещают его бить и кусать всю историю человечества (не знаю, может, во времена Киплинга кошка считалась каким-то "женским животным"? потому что все остальное, что он описывает, это такие устоявшиеся традиции, но не понимаю обычая мужчине кидаться вещами в кота). Интересно, что, хотя вроде и написано больше ста лет назад, и вроде Киплинг расписывает традиционные роли мужчин и женщин, но в то же время видно, что женщина в этой семье единственный мозговой центр – именно она поняла, как может использовать всех животных, приручила их, вручила мужчине с инструкцией, что с ними делать. Не знаю, считывался ли этот подтекст в традиционном британском обществе, но получилось интересно.
От Lisusik Lisusik
Мне понравилась эта сказка. Больше всех мне понравились Кошка, Женщина и Пес. У них все было дикое, и все дикие, даже люди. Больше всех моментов мне понравилось, когда Дикий пес пошел в пещеру к женщине и мужчине из-за вкусного запаха мяса. Потом к ним пришли Дикий конь и Дикая корова из-за вкусного запаха травы. Потом женщина сделала договор с Кошкой, которая гуляла сама по себе. Если женщина похвалит кошку три раза, то кошка останется у них в доме, будет пить сколько хочет молока и спать у очага. Потом в у них появился маленький дикаренок. А женщина похвалила кошку три раза. Потом договор с кошкой заключили мужчина и пес. Если кошка не будет веселить малыша и ловить мышей, то мужчина в нее будет кидать вещи, а пес загонять ее на дерево.
От Lyubochka
Я в детстве часто читала Киплинга и уже в то время понимала, как они отличаются от других. Я воспринимала их как "взрослые" сказки, из-за серьезности происходящего. До сих пор это чувство не прошло. Женщине, уже в древние времена, удалось создать уют и развести домашний очаг, в котором она на протяжении всей жизни поддерживала огонь, передавая свой опыт из поколения в поколение. С многими трудностями ей пришлось столкнуться. Но важным и ощутимым стало одомашнивание диких животных.
Суровые животные склонились перед человеком, а кошка, с гордой осанкой, наоборот, заставила людей чувствовать ее превосходство. Действительно, кошки такие мистические животные. Их энергетика успокаивает детей, лечит людей, а как они избивают собак, никакая овчарка в этот момент не справится. Вполне хватает их взгляда, как собака поджав хвост, отступает от своих намерений. Один раз наш большой пес схватил одного из наших котят. Мы не успели среагировать, как кошка сделала за нас работу. В тот момент мы уже не знали кого спасать. После этой взбучки котята спокойно гуляли возле собаки, пытались поесть из ее миски. Мама же грелась на солнышке в стороне и периодически кидала взгляд на пса, который опускал голову и уходил в будку. При въезде в новый дом обязательно первой нужно запустить кошку. Даже здесь показана ее сила. Люблю Киплинга и его подачу.
Поделитесь своими мыслями и впечатлениями о книге
Благодарим вас за покупку и прочтение «Кот, который гулял сам по себе». Мы очень признательны и надеемся, что вы нашли в ней что-то ценное для себя. Пожалуйста, поделитесь ею с друзьями или семьёй и оставьте отзыв в интернете. Мы всегда будем рады вашим оценкам и поддержке и сможем продолжать заниматься любимым делом.
Оставить отзыв довольно просто, это не займет много времени.
Об авторе

Редьярд Киплинг (1865–1936) – британский писатель и поэт, первый англичанин-лауреат Нобелевской премии по литературе 1907 года. Хотя известность ему принесли произведения о Британской Индии («Ким», «Книга джунглей»), его вклад в детскую литературу также значителен, и сказка «Кот, который гулял сам по себе» – яркий тому пример.
Эта сказка, написанная в 1902 году, является частью сборника Just So Stories ("Просто сказки"), в котором Киплинг объясняет происхождение различных явлений и животных в занимательной и увлекательной манере. "Кот, который гулял сам по себе" – это, по сути, мифологическое объяснение того, как произошло одомашнивание кошек.
В отличие от реалистичных рассказов, характерных для многих других его произведений, в этой истории Киплинг использует стиль притчи, характерный для "Просто сказок". Он через художественный вымысел объясняет эволюционные взаимоотношения людей и кошек. В повествовании прослеживается ясно выраженная антропоморфизация кота, что придает истории юмористический, но вместе с тем и поучительный оттенок. Киплинг мастерски использует простые слова и ясную структуру, что делает историю доступной и увлекательной для детей.
Важно отметить, что в "Коте, который гулял сам по себе" нет попытки представить научно точную картину одомашнивания кошки. Сказка – это фэнтезийная интерпретация, выстроенная вокруг типичных для Киплинга элементов: динамичный сюжет, яркие образы, философское осмысление простого события в контексте взаимоотношений человека и природы. История показывает как через случайные события и взаимную выгоду формируются устойчивые связи между видами. Это делает рассказ не только весёлым, но и ценным в плане развития мышления и понимания сложных процессов в доступной для детей форме.
Кот, который гулял сам по себе
Редьярд Киплинг
Так слушайте же, не отвлекаясь, и внимая, потому что это произошло, это случилось, а стало быть, все так и было, мои солнышки, когда Домашние животные были дикими. Пес была диким, и Конь был диким, и Корова была дикой, и Овца была дикой, и Свинья была Дикой – дикой настолько, насколько это вообще возможно, – и они бродили по Дикому Заповедному Лесу в своем диком одиночестве. Но самым диким среди всех диких животных был Кот. Он ходил сам по себе, и все вокруг ему казалось одним и тем же.
И конечно же Мужчина тоже был диким. Он был ужасно диким. Он так бы и не стал превращаться в домашнего, если бы не встретил Женщину, которая сказала ему, что ей не нравятся его дикие привычки. Она нашла уютную и сухую пещеру – больше не придется спать на охапке влажных листьев. Пол посыпала чистым песком, собрала сухие ветки и развела у дальней стенки теплый костер. Вход занавесила высушенной шкурой дикой лошади, хвостом вниз. "Вытирай ноги, милый, – сказала она, – теперь у нас свой дом".
Той ночью, мои солнышки, они ели дикого барана, жареного на раскаленных камнях, приправленного диким чесноком и диким перцем; и дикую утку, фаршированную диким рисом, дикой грибной травой и диким кориандром; и мозговые косточки дикого быка; и дикие вишни, и дикие гранадиллы. Вскоре Мужчина, счастливый и безмятежный, заснул у огня. А Женщина все сидела, расчесывая волосы. Она взяла лопатку барана – большую и жирную кость – и засмотрелась на удивительные знаки на ней, а затем она подбросила веток в огонь и сотворила Волшебство. Она запела, и в ее голосе впервые в мире прозвучала Магия.
В Диком Заповедном Лесу собрались все дикие твари, им был виден далекий мерцающий свет костра, и звери с недоумением смотрели на него и гадали о его природе.

И тогда Дикий Конь топнул диким копытом и сказал: «О, Друзья мои и Враги мои, для чего Мужчина и Женщина сделали этот яркий свет в этой великой Пещере, какую опасность он нам сулит?»
Дикий Пес поднял свою дикую морду, учуял запах жареной баранины и сказал: "Пойду-ка я гляну, что там происходит. Ибо думаю я, что это вкусно. Кот, пойдем со мной".
"Ньяуу! – сказал Кот, – я – Кот, который гуляет сам по себе, и которому все и везде одно и то же. Я не пойду".
"Значит, мы никогда больше не будем друзьями!" – сказал Дикий Пес и затрусил к Пещере. Но стоило ему немного отбежать, как Кот сказал себе: "Мне все и везде одно и то же. Почему бы мне не пойти и не глянуть, и не уйти когда мне вздумается?" И он тихонько, почти бесшумно скользнул вслед за Диким Псом и притаился в месте, где мог все слышать.
Добравшись до входа в пещеру, Дикий Пес приподнял носом высушенную конскую шкуру и учуял восхитительный запах жареной баранины. Рассматривающая лопатку Женщина услышала его, засмеялась и сказала: "Вот и первый пожаловал. Дикая Тварь из Дикого Леса, чего тебе надо?"
И ответил Дикий Пес: "О мой Враг и Жена моего Врага, чем это так вкусно пахнет в Диком Лесу?"
Тогда Женщина взяла обжаренную баранью кость, бросила ее Дикому Псу и произнесла: "Дикая Тварь из Дикого Леса, попробуй на вкус".
Дикий Пес обглодал кость, и та была вкуснее всего, что он когда-либо ел, и он сказал: "О, мой Враг и жена моего Врага, дай мне еще одну".
Женщина сказала: "Дикая Тварь из Дикого Леса, помогай моему Мужчине охотиться днем и охраняй эту Пещеру ночью, и я дам тебе столько жареных костей, сколько захочешь".
"Так, – сказал Кот, прислушиваясь, – это очень умная Женщина, но я все-таки умнее".
Дикий Пес заполз в пещеру, положил голову Женщине на колени и сказал: "О, мой Друг и жена моего Друга, я буду помогать твоему Мужчине охотиться днем, а ночью буду охранять твою Пещеру".

«Так, – сказал Кот, прислушиваясь, – это очень глупый Пес». И он вернулся в Дикий Заповедный Лес, помахивая своим диким хвостом в своем диком одиночестве. И никому ничего не сказал.
Проснувшись, Мужчина спросил: "Что здесь делает Дикий Пес?" И женщина ответила: "Его больше зовут не Диким Псом, но Первым Другом, ведь он будет нашим другом отныне и навеки. Бери его с собой на охоту".
На следующую ночь Женщина накосила на заливных лугах огромные охапки сочной зеленой травы и высушила ее у костра, наполнив пещеру ароматом свежескошенного сена. Усевшись у входа в Пещеру, она сплела из обрезков конской шкуры повод и, взглянув на широкую баранью лопатку, сотворила Волшебство. Она запела, и во второй раз в мире прозвучала Магия.
В глуши Дикого Леса все звери гадали, что стало с Диким Псом. Наконец, Дикий Конь, топнув копытом, сказал: "Я пойду, гляну и выясню, почему Дикий Пес не вернулся. Кот, пойдем со мной".
"Ньяуу! – ответил Кот, – я – Кот, который гуляет сам по себе, и которому все и везде одно и то же. Я не пойду". И снова он тихонько, почти бесшумно, последовал за Диким Конем и притаился в месте, где мог все слышать.
Когда женщина услышала, как Дикий Конь спотыкается и путается в собственной длинной гриве, она рассмеялась и сказала: "А вот и второй! Дикая тварь из Дикого Леса, чего тебе надо?"
И спросил Дикий Конь: "О мой Враг и Жена моего Врага, где Дикий Пес?"
Женщина рассмеялась, подняла лопатку, взглянула на нее и сказала: "Дикая Тварь из Дикого Леса, ты пришел сюда не за Диким Псом, а ради этой благодатной травы".
И Дикий Конь, путаясь в своей длинной гриве, ответил: "Ты права, дай мне поесть".
Женщина произнесла: "Дикая Тварь из Дикого Леса, склони свою дикую голову и надень то, что я тебе дам, и ты будешь есть эту замечательную траву три раза в день".

«Так, – сказал кот, прислушиваясь, – какая же умная Женщина, но я все же умнее». Дикий Конь склонил свою дикую голову, и Женщина одела на нее плетеный кожаный повод. Теплое дыхание Дикого Коня коснулось ног Женщины, и он сказал: «О, моя Хозяйка и Жена моего Хозяина, я буду твоим слугой ради чудесной травы».
"Так, – сказал Кот, прислушиваясь, – это очень глупый Конь" И вернулся в Дикий Заповедный Лес, помахивая своим диким хвостом в своем диком одиночестве. И никому ничего не сказал.
Когда Мужчина и Пес вернулись с охоты, Мужчина спросил: "Что делает здесь Дикий Конь?" И женщина ответила: "Его больше зовут не Диким Конем, но Первым Слугой, ведь он будет перевозить нас с места на место отныне и навеки. Садись ему на спину, когда отправляешься на охоту".
На следующий день, высоко подняв свою дикую голову, чтобы ее дикие рога не цеплялись за дикие деревья, Дикая Корова подошла к Пещере, а Кот последовал за ней и спрятался точно так же, как и прежде. И все произошло точно так же, как и прежде. И Кот сказал те же слова, что и прежде. И когда Дикая Корова пообещала отдавать свое молоко Женщине каждый день в обмен на чудесную траву, Кот отправился обратно в Дикий Заповедный Лес, помахивая своим диким хвостом в своем диком одиночестве точно так же, как прежде. И никому ничего не сказал. И когда Мужчина, Конь и Пес вернулись с охоты и задали те же самые вопросы, что и прежде, Женщина сказала: "Ее больше зовут не Дикой Коровой, но Дарительницей Хорошей Еды. Она будет давать нам теплое белое молоко отныне и навеки, а я позабочусь о ней, пока ты, Первый Друг и Первый Слуга будете охотиться".

На следующий день Кот подождал, чтобы посмотреть, не пойдет ли еще какая-нибудь Дикая тварь в Пещеру, но все замерло в Диком Заповедном Лесу, поэтому Кот отправился туда сам. И увидел как Женщина доит Корову, увидел свет огня в Пещере и уловил пьянящий аромат теплого белого молока.
Кот спросил: "О, мой Враг и жена моего Врага, а куда подевалась Дикая Корова?"
Женщина рассмеялась и сказала: "Дикая Тварь из Дикого Леса, возвращайся обратно в Лес, ибо я заплела свои волосы и убрала волшебную лопатку, и нам больше не нужны ни друзья, ни слуги в нашей Пещере".
Кот сказал: "Я не друг, и я не слуга. Я – Кот, который гуляет сам по себе, и я хочу зайти в твою Пещеру".
Женщина спросила: "Тогда почему ты не пришел с Первым Другом в первую ночь?"
Кот очень разозлился и спросил: "Дикий Пес рассказывал обо мне небылицы?"
И тут Женщина рассмеялась и сказала: "Ты – Кот, который гуляет сам по себе, и которому все и везде одно и то же. Ты и не друг, и не слуга. Ты сам это сказал. Иди прочь и гуляй сам по себе там, где все и везде одно и тоже".
Тогда Кот, притворившись раскаявшимся, произнес: "Неужели я никогда не смогу войти в Пещеру? Не смогу посидеть у теплого огня? Не смогу испить теплого белого молока? Ты такая умная и очень красивая. Ты не должна быть настолько жестокой, даже по отношению к Коту."
Женщина ответила: "Я знаю, что я умная, но не знала, что красивая. Поэтому я предлагаю тебе сделку. Если я хотя бы раз тебя похвалю, ты сможешь заходить в Пещеру".
"А если ты похвалишь меня дважды?" – спросил Кот.
"Этого не случится, – сказала женщина, – но если я похвалю тебя дважды, то ты сможешь сидеть у огня".
"А если это произойдет трижды?" – спросил Кот.
"Никогда такому не бывать, – ответила Женщина, – но если я похвалю тебя трижды, то ты навсегда получишь право трижды в день пить теплое белое молоко".

В это мгновение Кот выгнул спину и сказал: «Пусть Занавес у входа в Пещеру, и Огонь в глубине Пещеры, и Молочные горшки, стоящие у Огня, будут свидетелями слов моего Врага и жены моего Врага».
И он ушел прочь в Дикий Заповедный Лес, помахивая своим диким хвостом в своем диком одиночестве.
Когда вечером Мужчина, Конь и Пес вернулись с охоты, Женщина ничего не сказала им о сделке, которую заключила с Котом, потому что боялась, что им это не понравится.
Кот же ушел очень далеко и надолго исчез в Диком Заповедном Лесу в своем диком одиночестве, пока Женщина о нем не забыла. Только Летучая Мышь – маленькая Летучая Мышь, – которая висела внутри Пещеры вверх ногами, знала, где прячется Кот. И каждый вечер Летучая Мышь летала к Коту и рассказывала ему о том, что произошло за день.
И одним вечером Летучая Мышь сказала: "В пещере появился Малыш. Он такой свежий, розовый, пухленький и маленький, и очень нравится Женщине".
"Так, – сказал Кот, внимательно вслушиваясь, – а что нравится Малышу?"
"Он любит мягкие вещи и щекотку, – сказала Летучая Мышь. – Когда засыпает, он любит держать в руках что-нибудь теплое. Ему нравится, когда с ним играют. Ему нравятся все эти вещи".
"Так, – сказал кот, внимательно прислушиваясь, – значит, пришло мое время".
Той же ночью Кот вышел из Дикого Заповедного Леса и спрятался очень близко к Пещере, пока не настало утро, и Мужчина, Пес и Конь отправились на охоту. Женщина принялась готовить, но плач малыша постоянно ее отвлекал. Она вынесла его из Пещеры и дала ему горсть мелкой гальки поиграть. Но Малыш по-прежнему плакал.
И тогда Кот протянул свою пушистую лапу и погладил Малыша по щеке, и тот заагукал. Кот же терся о его пухлые коленки и щекотал его пухлый подбородок своим хвостом. И Малыш рассмеялся, и Женщина услышала его и улыбнулась.
И тогда Летучая Мышь – маленькая, висящая вниз головой летучая мышь, – которая висела у входа в Пещеру, сказала: "О, моя Хозяйка и Жена моего Хозяина, и Мать Сына моего Хозяина, Дикая Тварь из Дикого Леса прелестно играет с твоим Малышом".
"Благословение той Дикой Твари, кем бы она ни была, – сказала Женщина, выпрямляясь, – потому что я была очень занята этим утром, и она мне помогла".
В ту же минуту и секунду, мои солнышки, высушенная конская шкура, служившая занавесом и подвешенная хвостом вниз у входа в пещеру, упала – ш-ш-ш! – потому что вспомнила о сделке с Котом. И когда Женщина пошла ее поднимать – только представьте! – Кот с полным комфортом уже расположился внутри пещеры.

«О, мой Враг, и Жена моего Врага, и Мать моего Врага, – сказал Кот, – это был я, и ты похвалила меня, и теперь я могу сидеть в Пещере сколько мне захочется. Но я – по-прежнему Кот, который гуляет сам по себе, и которому все и везде одно и то же».
Женщина сильно разозлилась, крепко сжала губы, взяла прялку и начала прясть. Но Малыш заплакал, потому что Кот отошел, и Женщина никак не могла его успокоить – он вырывался, пинался и весь раскраснелся.
"О, мой Враг, и Жена моего Врага, и Мать моего Врага! – сказал Кот. – Возьми нить из пряжи, привяжи ее к веретену и потяни по полу, и я покажу тебе магию, которая заставит твоего Малыша смеяться так же громко, как он сейчас плачет".
"Хорошо, я так и сделаю, – сказала женщина, – потому что я в отчаянии и не могу ничего придумать, но благодарности за это ты не дождешься".
Она привязала нитку к маленькому глиняному веретену и потянула его по полу. Кот прыгнул за ним, ударил по нему лапами, кувыркнулся через голову, перекинул его через плечо, попытался поймать его между задними лапами, сделал вид, что потерял его, а затем снова бросился на веретено… И Малыш рассмеялся так же громко, как плакал до этого, пополз за котом и резвился по всей пещере, пока не устал и не уснул, крепко прижимая к себе Кота.
"Сейчас, – сказал Кот, – я спою Малышу песню, которая убаюкает его на час". И он начал мурлыкать, громко и тихо, тихо и громко, пока Малыш крепко не заснул. Женщина с улыбкой опустила взгляд на умиротворенную парочку и сказала: "Как же здорово у тебя все получилось. Бесспорно, о Кот, ты очень умный".
В ту же минуту и секунду, мои солнышки, дым от костра в глубине пещеры повалил вниз с потолка клубами – пуф! – потому что он вспомнил о сделке с Котом, и когда он рассеялся, – только представьте! – довольный Кот уже сидел совсем близко к огню.

«О, мой враг, и Жена моего Врага, и Мать моего Врага, – сказал Кот, – это был я, и ты похвалила меня во второй раз, и теперь я могу сидеть возле теплого огня в глубине Пещеры сколько мне захочется. Но я – по-прежнему Кот, который гуляет сам по себе, и которому все и везде одно и то же».
Тогда Женщина очень-очень разозлилась, распустила волосы, подбросила в огонь веток, достала широкую баранью лопатку и принялась творить Волшебство, которое не позволит ей похвалить кота Кота в третий раз. Это была не магия пения, мои солнышки, это была магия молчания. И вскоре Пещера погрузилась в такую тишину, что совсем крохотная мышка выбралась из угла и побежала по полу.
"О, мой Враг, и Жена моего Врага, и Мать моего Врага, – сказал Кот, – эта маленькая мышка была вызвана твоей магией?"
"Ой! Ай! Нет, конечно!" – воскликнула женщина, выронила лопатку и, вскочив на скамеечку перед камином, быстро заплела волосы, чтобы в них не залезла мышь.
"Так, – произнес Кот, наблюдая, – значит, мышь не причинит мне вреда, если я ее съем?"
"Нет, – сказала женщина, заплетая волосы, – съешь ее поскорее, и я буду тебе безмерно благодарна".
Кот тут же прыгнул и схватил маленькую мышку, и Женщина сказала: "Сто благодарностей. Даже Первый Друг не настолько проворен, чтобы поймать маленькую мышь так же быстро, как ты. Должно быть, ты очень умен".

В тот самый миг, мои солнышки, стоящий у огня молочный горшок треснул и развалился на две части – хрясь! – потому что вспомнил о сделке с Котом, и когда Женщина спрыгнула со скамеечки, – только представьте! – Кот уже лакал теплое белое молоко, оставшееся в одном из осколков.
"О, мой Враг, и Жена моего Врага, и Мать моего Врага, – сказал Кот, – это был я, и ты похвалила меня в третий раз, и теперь я могу пить теплое белое молоко трижды в день сколько мне захочется отныне и навеки. Но я – по-прежнему Кот, который гуляет сам по себе, и которому все и везде одно и то же".
Тогда женщина рассмеялась, поставила Коту миску с теплым белым молоком и сказала: "О, Кот, ты так же умен, как человек, но помни, что твоя сделка не была заключена с Мужчиной и Псом, и я не знаю, что они сделают, когда вернутся домой".
"А мне-то что? – сказал Кот, – пока у меня есть мое место в пещере у огня и мое теплое белое молоко три раза в день, мне безразлично, что сделают Мужчина и Пес".
Вечером в Пещеру пришли Мужчина и Пес, и Женщина рассказала им историю со сделкой, пока Кот сидел у огня и улыбался. Тогда Мужчина сказал: "Ладно, но у него не было сделки со мной, как и со всеми достойными Мужчинами после меня".
Затем он снял свои кожаные сапоги, взял свой маленький каменный топор (это три предмета), принес кусок дерева и топор побольше (всего пять), выложил их в ряд и сказал: "Теперь мы заключим нашу сделку. Если ты отныне и навеки не будешь ловить мышей в Пещере, то всякий раз, как я тебя увижу, я буду швырять в тебя эти пять вещей, и так же будут поступать все достойные Мужи после меня.

«Да, – сказала Женщина, прислушиваясь, – это очень умный Кот, но до моего Мужчины ему далеко».
Кот пересчитал пять предметов (и они очень его впечатлили) и сказал: "Отныне и навеки я буду ловить мышей в Пещере. Но все же я Кот, который гуляет сам по себе, и которому все и везде одно и тоже".
"Пока я рядом, этого не будет, – сказал Мужчина. – Если бы ты не произнес последние слова, я бы все это убрал навсегда. Но теперь всякий раз, когда мы встретимся, я буду бросать в тебя сапоги и маленький каменный топор (всего три предмета). И так же будут поступать все достойные Мужи после меня!"
И тогда молвил Пес: "Минутку. Он еще не заключил сделку со мной и со всеми достойными Псами после меня" Он оскалился и прорычал: "Отныне и навеки: если ты не будешь ласковым с Малышом, когда я в Пещере, я буду тебя гнать, пока не поймаю, а когда поймаю, я тебя укушу. И так будут поступать все достойные Псы после меня".
"Да, – сказала Женщина, прислушиваясь, – это очень умный Кот, но до Пса ему далеко".
Кот пересчитал зубы Пса (а они выглядели очень острыми) и сказал: "Отныне и навеки я буду ласков к Малышу, если только он не будет слишком сильно дергать меня за хвост. Но я – по-прежнему Кот, который гуляет сам по себе, и которому все и везде одно и то же".
"Пока я рядом, этого не будет, – сказал Пес. – Если бы ты не произнес последние слова, я навсегда закрыл бы свою пасть. Но отныне и навеки при встрече я буду загонять тебя на дерево. И так будут поступать все достойные Псы после меня".

После чего Мужчина швырнул в Кота два сапога и маленький каменный топор (всего три предмета), и Кот выбежал из пещеры. Пес бросился за ним и загнал на дерево. И с того самого дня, мои солнышки, трое из пяти достойных Мужей обязательно бросят что-нибудь в Кота при встрече, а все достойные Псы загонят его на дерево.
Но и Кот соблюдает условия сделки. Когда он в доме, то убивает мышей и ластится к Малышам, пока те не начинают дергать его за хвост слишком сильно. Однако, переделав свои дела, в промежутках между ними, а также с восходом луны и наступлением ночи, он становится Котом, который гуляет сам по себе, и которому все и везде одно и то же. И он отправляется в Дикий Заповедный Лес, или забирается на Мокрые Дикие Деревья, или бродит по Мокрым Диким Крышам, помахивая своим диким хвостом в своем диком одиночестве.
Киска мурлычет себе у огня,
Может забраться на дерево
Или играть, пробку с ниткой гоня.
Для развлечения, не для меня.
Но все же мне нравится Бинки, мой пес,
Он верный и благородный,
Таким был когда-то и Первый друг
Первого Мужа в Пещере.
Киска будет строить из себя Пятницу,
Пока ей не вздумается намочить свои лапки,
И пробежаться по подоконнику,
(Оставляя следы, как те, что увидел Крузо),
А потом она махнет хвостом и мяукнет,
И почешется, не обращая на меня никакого внимания.
Но Бинки будет играть в мои игры,
Он мой настоящий Первый Друг.
Киска потрется головой о мои колени,
Делая вид, что меня сильно любит.
Но как только я отправлюсь в постель,
Она сразу умчит на подворье,
И останется там до самой зари.
Так что я знаю, что это – притворство,
В ногах у меня будет Бинки всю ночь,
Первейший мой, Лучший мой Друг!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!