Электронная библиотека » Ренсом Риггз » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Сказки о странных"


  • Текст добавлен: 5 сентября 2017, 22:33


Автор книги: Ренсом Риггз


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Мистер Беттельхайм явился к Гектору и сказал:

– Хорошо.

Каннибал вытащил разделочный нож, который всегда носил в ножнах на боку.

– Вы уверены?

– Уверен, – подтвердил Беттельхайм и высунул язык.

Гектор совершил нужное действие. Затем набил рот Беттельхайма ватой, чтобы остановить кровотечение. Направился с языком на кухню, поджарил его в трюфельном масле со щепоткой соли и съел. А после взял деньги, которые пообещал Беттельхайму, отдал их слугам Беттельхайма и всех их уволил. Хозяин дома лежал на полу без рук, без ног и злился, мыча и извиваясь. Гектор взял его на руки, вышел в сад и привязал к столбу в тени деревьев.

Дважды в день он поил и кормил Беттельхайма, а тот, подобно плодоносящей виноградной лозе, отращивал для Гектора конечности. Каннибалу было неловко, но не очень. Со временем он женился на милой девушке-каннибале и они нарожали детишек-каннибалов, и всех их кормил странный человек в саду за домом.

Такова была судьба всех жителей деревни Свомпмак – всех, за исключением фермера Хейворта, который сохранил все свои конечности, жил в маленьком домике и, как и прежде, продолжал обрабатывать болото. Он не мешал новым соседям, а они не мешали ему. У него было все необходимое для жизни, и у них тоже.

И жили они долго и счастливо.

Принцесса с раздвоенным языком

В древнем королевстве Франкенбург в незапамятные времена жила принцесса, у которой была одна тайна: у нее во рту скрывался длинный раздвоенный язык, а спину покрывали мерцающие ромбовидные чешуйки. Поскольку эти змеиные особенности появились у нее в отроческие годы, принцесса редко открывала рот, опасаясь разоблачения. Ей удалось скрыть их ото всех, кроме своей служанки. Даже отец девушки, король, ни о чем не подозревал.

Принцесса очень боялась, что люди заметят ее раздвоенный язык, и ни с кем не разговаривала, из-за чего была очень одинокой. Но настоящая проблема заключалась в следующем: ей предстояло выйти замуж за принца Галатии.[8]8
  Названия стран вымышленные, хотя в некоторых вариантах этой истории упоминаются и настоящие. В одном пересказе Франкенбург называют Испанией, в другом Галатию именуют Персией. В любом случае основной смысл истории от этого не меняется. (Примеч. Милларда Наллингса.)


[Закрыть]
Они никогда не видели друг друга, но принц был наслышан о ее красоте и согласился на этот брак и без личной встречи. Увидеться впервые им предстояло в день свадьбы, который стремительно приближался. Этот союз должен был скрепить отношения между Франкенбургом и Галатией, обеспечив процветание обеим странам, которым также предстояло заключить договор о защите от ненавистного общего врага – воинственного княжества Фризии.

Принцесса знала, что этот брак продиктован политической необходимостью, но приходила в ужас при мысли о том, что будет отвергнута принцем, когда тот узнает ее тайну.

– Не волнуйтесь, – увещевала ее служанка. – Он увидит ваше прекрасное лицо, поймет, какое у вас доброе сердце, и махнет рукой на остальное.

– А если нет? – вопрошала принцесса. – Единственная надежда на мир рухнет, а я до конца дней буду ходить в старых девах!

Ее отец собирался устроить поистине королевскую свадьбу. Стены дворца были увешаны золотыми шелками, и со всего королевства съехались повара, чтобы закатить роскошный пир.

Наконец прибыл принц в сопровождении свиты. Он вышел из кареты и тепло поприветствовал короля Франкенбурга.

– А где же моя невеста? – спросил принц.

Его проводили в зал, где гостя ожидала принцесса.

– Вы еще прелестнее, чем о вас говорят! – воскликнул принц.

Его невеста улыбнулась и поклонилась, но не открыла рта и не заговорила.

– Что случилось? – удивился принц. – Неужели вас так потрясла моя красота, что вы онемели?

Принцесса покраснела и покачала головой.

– Ага, – произнес он. – Значит, вы не считаете меня красивым? Я угадал?

Встревоженная девушка снова покачала головой – она совсем не то имела в виду! – но было совершенно очевидно, что это лишь осложнило ситуацию.

– Скажи что-нибудь! Сейчас не время лишаться дара речи! – зашипел король.

– Простите, сир, – произнесла служанка, – но, возможно, ее высочество почувствует себя увереннее, если побеседует с принцем наедине.

Принцесса кивнула.

– Это неприлично, – проворчал король, – но, полагаю, учитывая обстоятельства…

Стражники проводили жениха и невесту в комнату, где те могли побыть наедине.

– Итак? – заговорил принц, как только стража удалилась. – Что ты обо мне думаешь?

Прикрывая рот ладонью, принцесса ответила:

– Я думаю, что вы очень красивы.

– Почему ты прикрываешь рот, когда говоришь? – поинтересовался принц.

– Такая у меня привычка, – ответила принцесса. – Мне очень жаль, если она кажется вам странной.

– Ты действительно странная. Но принимая во внимание твою красоту, думаю, я смогу привыкнуть к твоим странностям.

Принцесса воспрянула духом, но тут же снова поникла. Принцу не понадобится много времени, чтобы раскрыть ее тайну. Она могла бы рассказать обо всем только после свадьбы, но не хотела его обманывать.

– Я должна кое в чем вам признаться, – произнесла девушка, продолжая прикрывать рот рукой, – и, боюсь, когда вы узнаете мою тайну, вы не захотите на мне жениться.

– Вздор! – воскликнул принц. – Что случилось? О нет, только не говори мне, что мы двоюродные брат и сестра!

– Дело не в этом, – покачала головой принцесса.

– В таком случае, – самоуверенно произнес принц, – нет ничего такого, из-за чего мне расхотелось бы жениться на тебе.

– Я надеюсь, что вы человек слова, – сказала принцесса.

Она опустила руку и показала ему свой раздвоенный язык.

– О небо! – отшатнувшись, воскликнул принц.

– Это не все, – сказала принцесса.

Высвободив руку из платья, она показала ему чешую, которая покрывала ее спину.

Принц был ошеломлен, а затем пришел в ярость.

– Я ни за что не женюсь на таком чудовище, как ты! – крикнул он. – Не могу поверить в то, что ты и твой отец так меня провели!

– Отец вообще ничего об этом не знает!.. – начала защищать короля принцесса.

– Что ж, сейчас узнает! – пообещал ей взбешенный принц. – Это возмутительно!

Он распахнул дверь и направился к королю, намереваясь обо всем ему рассказать, а принцесса бежала следом, умоляя не делать этого.

Именно в этот момент пятеро фризийских наемных убийц, пробравшихся во дворец под видом поваров, выхватили из тортов кинжалы и бросились в покои короля. Принц едва открыл рот, чтобы поведать королю секрет принцессы, как фризийцы взломали дверь.

Пока убийцы дрались со стражниками, трусливый король нырнул в платяной шкаф и спрятался под кипой одежды.

Наемники повернулись к принцу и принцессе.

– Не убивайте меня! – закричал принц. – Я всего лишь посланец другой страны!

– Придумай что-нибудь получше! – фыркнул главарь. – Ты принц Галатии и приехал сюда, чтобы жениться на принцессе и заключить союз против нас. Приготовься к смерти!

Принц подбежал к окну и попытался его открыть, оставив принцессу на произвол судьбы. Глядя на то, как к ней приближаются убийцы с окровавленными кинжалами, принцесса ощутила в корне языка странное давление.

Убийцы друг за другом бросились на нее. И каждому из них принцесса выпустила в лицо струю смертельного яда. Все, кроме одного, упали на пол и, корчась, умерли. Пятый убийца в ужасе выбежал из комнаты и поспешил покинуть дворец.

Принцесса была удивлена не меньше остальных. Она даже не догадывалась, что способна на что-либо подобное. С другой стороны, ей никогда еще не угрожали смертью. Принц, который тем временем успел наполовину выбраться в окно, залез обратно в комнату и изумленно смотрел на мертвых убийц и принцессу.

– Теперь вы на мне женитесь? – спросила принцесса.

– Ни за что, – ответил он. – Но в знак благодарности я не расскажу твоему отцу, почему отказался сочетаться с тобой браком.

Принц схватил лежавший на полу кинжал и, перебегая от убийцы к убийце, начал наносить им удары в грудь, поражая уже мертвые тела.

– Что вы делаете? – растерянно спросила принцесса.

Тут из шкафа выбрался король.

– Они мертвы? – дрожащим голосом поинтересовался он.

– Да, ваше величество, – ответил принц, показывая ему кинжал. – Я их убил!

Принцесса была неприятно поражена его ложью, но промолчала.

– Великолепно! – воскликнул король. – Ты герой Франкенбурга, мой мальчик. Подумать только, ты совершил подвиг в день своей свадьбы!..

– Ах да, – перебил его принц. – К сожалению, свадьбы не будет.

– Что?! – вскричал король. – Почему?

– Я только что узнал, что мы с принцессой двоюродные брат и сестра. Какая жалость!

Принц, не оглядываясь, выскользнул из комнаты, созвал свою свиту, сел в карету и поспешно уехал.

– Неслыханно! – разгневался король. – Этот мальчишка такой же кузен моей дочери, как я дядя его стулу. Я не допущу, чтобы с моей семьей обращались подобным образом!

Он был в такой ярости, что собрался идти на Галатию войной. Принцесса знала, что этого никак нельзя допустить, и однажды вечером попросила у отца аудиенции, во время которой открыла так тщательно скрываемую ею тайну. Войну король отменил, но очень разгневался на дочь. Ее особенность показалась ему настолько унизительной, что он запер ее в самой промозглой камере дворцового подземелья.

– Ты не только лгунья и неведомый зверь, – брызгая слюной сквозь прутья камеры, шипел король. – Тебя невозможно выдать замуж!

Он произнес это так, как будто речь шла о самом ужасном прегрешении из всех возможных.

– Но ведь я по-прежнему ваша дочь! – воскликнула принцесса.

– Уже нет, – сказал как отрезал король и отвернулся от нее.

Принцесса знала, что с помощью жгучего яда способна прожечь замо`к камеры и бежать, но вместо этого ждала, надеясь, что отец одумается и простит ее.[9]9
  Некогда на черном рынке странных людей продавалась некая чрезвычайно едкая кислота. Бутылки с ней были обернуты змеиной кожей. Это вещество могло прожечь металл. Называлось оно «Плевок принцессы» – вне всякого сомнения, в честь этой истории. После нескольких несчастных случаев, связанных с неправильным употреблением этого вещества, странные власти запретили его производство. В настоящее время бутылки с «Плевком принцессы» можно встретить лишь в частных коллекциях, и то довольно редко. (Примеч. Милларда Наллингса.)


[Закрыть]
Она несколько месяцев ела лишь жидкую кашу и дрожала по ночам, лежа на каменной плите, но отец так и не появился. Кроме служанки, принцессу никто не навещал.

Однажды служанка сказала, что принесла новости.

– Отец меня простил? – с надеждой в голосе спросила принцесса.

– Боюсь, что нет, – ответила служанка. – Он сообщил всему королевству, что вы умерли. Завтра ваши похороны.

Это известие разбило принцессе сердце. В ту же ночь она вышла из темницы, сбежала из дворца и вместе со служанкой покинула королевство, оставив старую жизнь позади.

Долгие месяцы они путешествовали инкогнито по разным странам, берясь за любую работу, которую им удавалось найти.

Принцесса измазала лицо грязью, чтобы ее никто не узнал, и никогда не раскрывала рта. Она беседовала только со своей служанкой, а та говорила всем, что эта замарашка, с которой она путешествует, немая.

Однажды до них дошел слух о принце из далекого королевства Трейс. Тело юноши иногда принимало такую причудливую форму, что у него на родине разразился скандал.

– Неужели это правда? – спросила принцесса. – Что, если он такой же, как я?

– Думаю, это стоит выяснить, – ответила служанка.

И они пустились в долгий путь.

Две недели ушло у них на то, чтобы верхом на лошадях пересечь Безжалостную пустошь, и еще две недели они на корабле плыли через Великую быстрину. Когда они наконец прибыли в королевство Трейс, их кожа обветрилась и обгорела на солнце, а почти все заработанные деньги были истрачены.

– Я не могу явиться на встречу с принцем в таком виде! – заявила принцесса, и последние деньги пошли на то, чтобы оплатить посещение бани.

Там девушку и ее служанку вымыли и натерли их тела душистыми маслами. Принцесса стала такой прекрасной, что вслед ей оглядывались прохожие – как мужчины, так и женщины.

– Я докажу отцу, что могу выйти замуж! – воскликнула она. – Пойдем встретимся с этим странным принцем.

Итак, они явились во дворец и попросили провести их к его высочеству, но услышали неожиданный, разочаровавший их ответ.

– Мне очень жаль, – сказал им стражник у входа во дворец, – но принц умер.

– Как это произошло? – спросила служанка.

– Он захворал какой-то загадочной болезнью и скончался этой ночью, – ответил стражник. – Все случилось внезапно.

– Именно это, по словам короля, случилось и с вами, – прошептала принцессе служанка.

Этой же ночью они тайком пробрались в дворцовое подземелье и в самой промозглой и темной камере обнаружили гигантского садового слизняка с головой довольно привлекательного юноши.

– Вы принц? – спросила у него служанка.

– Да, – ответило омерзительное существо. – Когда я печалюсь, мое тело становится похоже на дрожащую желеобразную массу. Известие об этом дошло до моей матери, и она заперла меня здесь. Теперь, как видите, я почти полностью превратился в слизняка. – Принц, извиваясь, пополз к решетке, оставляя на полу темный влажный след. – Но я уверен, что она вот-вот одумается и выпустит меня отсюда.

Принцесса и служанка смущенно переглянулись.

– У меня для вас две новости, хорошая и плохая, – сказала принцу служанка. – Плохая новость заключается в том, что ваша мать сообщила всем, будто вы умерли.

Принц начал жаловаться и стенать, и у него на лбу тут же стала расти пара полупрозрачных рожек. Теперь даже его голова становилась похожей на голову слизняка.

– Погодите! – крикнула служанка. – Есть еще и хорошая новость!

– Ах да, я совсем забыл об этом. – Принц шмыгнул носом, и рожки перестали расти. – Что еще?

– Перед вами принцесса Франкенбурга, – произнесла служанка.

Принцесса шагнула вперед, к свету, и принц вдруг увидел ее невероятную красоту.

– Ты принцесса? – заикаясь и широко раскрыв глаза, промямлил он.

– Вот именно, – подтвердила служанка. – И она пришла сюда, чтобы вас спасти.

Это сообщение взволновало принца до глубины души.

– Я не могу в это поверить! – прошептал он. – Как?

Рожки исчезли, и верхняя часть его туловища, прежде похожая на цилиндр, постепенно разделилась на руки и торс. Прямо на глазах принц снова превращался в человека.

– А вот так! – произнесла принцесса и плюнула струей ядовитой кислоты в замо`к на двери камеры.

Жгучая жидкость шипела и дымилась, плавя металл.

Принц в панике отшатнулся.

– Что ты за существо? – удивился он.

– Я странная, как и ты! – ответила принцесса. – Когда отец узнал о моей тайне, он отрекся от меня и тоже запер в подземелье. Поэтому я знаю, что ты сейчас чувствуешь!

Пока она говорила, между ее губами на мгновение показался раздвоенный кончик языка.

– А твой язык, – спросил принц, – это часть того, что… того, что с тобой не так?

– И еще вот это, – добавила принцесса.

Высвободив руку из платья, она показала ему чешую на спине.

– Понятно, – упавшим голосом произнес принц. – Мне следовало сразу догадаться, что тут какой-то подвох.

По его щеке скатилась слеза, и руки снова начали исчезать, сливаясь с дрожащей массой склизкой плоти.

– Что тебя огорчило? – спросила принцесса. – Мы с тобой идеальная пара! Вместе мы могли бы доказать своим родителям, что способны создать семью, что мы не хуже других. Мы объединили бы наши королевства и когда-нибудь, возможно, заняли бы по праву принадлежащее нам место на троне!

– Ты, наверное, сошла с ума! – закричал принц. – Как я смогу тебя полюбить? Ты отвратительное, уродливое существо!

Принцесса потеряла дар речи. Она не верила своим ушам.

– О, как же это унизительно! – заголосил принц, и тут же у него на лбу появились рожки, лицо исчезло, и он стал слизняком с головы до ног.

Принц дрожал и стонал, рыдая без рта.

Принцесса и ее служанка отвернулись, с трудом сдерживая приступ тошноты, и оставили неблагодарного принца гнить в сыром подземелье.

– Мне кажется, с меня довольно принцев, – произнесла принцесса, – как странных, так и обычных.

Они снова пересекли Великую быстрину и Безжалостную пустошь и вернулись во Франкенбург. Там принцесса и ее служанка обнаружили, что в их отсутствие Галатия и Фризия заключили между собой союз и напали на их страну. Фризийцы свергли короля Франкенбурга и заточили его в подземелье, а править страной назначили какого-то герцога. Герцог был холост и, едва упрочив свою власть и убедившись в том, что в королевстве воцарился мир, начал искать себе невесту. Приближенный герцога заметил принцессу, работавшую в одной из гостиниц, в тот момент, когда она вытирала столик.

– Эй, ты! – крикнул он, привлекая к себе внимание девушки. – Герцог ищет невесту.

– Удачи ему, – ответила принцесса. – Меня это не интересует.

– Твое мнение не имеет значения, – сказал ей приближенный герцога. – Немедленно идем со мной.

– Но я не королевских кровей! – солгала принцесса.

– Это тоже не имеет значения. Герцог хочет найти самую красивую девушку королевства, и ты вполне можешь ею оказаться.

Принцесса подумала, что ее красота – это что-то вроде проклятия. Ей дали нарядное платье и, когда она его надела, отвели к герцогу.

Увидев его лицо, принцесса почувствовала, как у нее по спине ползет холодок. Фризийский герцог был одним из убийц, которые пытались лишить ее жизни в день ее несостоявшейся свадьбы. Перед ней был единственный из наемников, кому удалось спастись.

– Мы знакомы? – спросил герцог. – Мне кажется, я тебя уже где-то видел.

Принцессе надоело скрываться и лгать, и поэтому она сказала правду:

– Однажды вы попытались убить меня и моего отца. Когда-то я была принцессой Франкенбурга.

– Я думал, ты умерла! – удивился герцог.

– Нет, – ответила она. – Эту ложь распространил мой отец.

– В таком случае не один я хотел тебя убить, – с улыбкой произнес герцог.

– Полагаю, что так.

– Мне нравятся твои честность и стойкость, – сказал герцог. – Ты не робкого десятка, а у нас, фризийцев, такие люди вызывают восхищение. Я не женюсь на тебе, потому что ты можешь прикончить меня во сне, но если ты согласишься, назначу тебя своим советником. Мне пригодился бы твой опыт.

Принцесса с радостью приняла это предложение. Она вместе со служанкой снова поселилась во дворце, заняв важное положение в правительстве герцога, и уже не прикрывала ладонью рот, когда что-то говорила: ей больше незачем было скрывать, кто она такая.

Через некоторое время принцесса спустилась в подземелье, чтобы навестить отца. Он был одет в грязную мешковину и совершенно не походил на короля.

– Убирайся отсюда! – прорычал он при виде дочери. – Ты предательница, и мне нечего тебе сказать!

– Что ж, тогда у меня есть что сказать вам, – ответила принцесса. – Хотя я все еще гневаюсь на вас, мне хочется, чтобы вы знали: вы прощены. Теперь я понимаю: то, что вы со мной сделали, было не жестоким, а самым обычным поступком.

– Отлично. Благодарю за чудесную речь, – сказал король. – А теперь убирайся!

– Как пожелаете, – произнесла принцесса. Она хотела было уйти, но остановилась в дверях. – Кстати, утром вас собираются повесить.

Услышав это, король свернулся калачиком и заплакал. У него был такой жалкий вид, что принцесса преисполнилась сострадания. Несмотря на все, что сделал ее отец, она почувствовала, как горечь покидает ее душу. С помощью яда она расплавила замо`к камеры, тайком вывела короля из темницы и указала ему направление, в котором когда-то сама покинула страну. Отец не поблагодарил ее. Он даже не оглянулся.

Когда король скрылся из виду, принцесса ощутила, как ее охватывает внезапная безудержная радость. Она поняла, что, совершив добрый поступок, освободила их обоих.

Первая имбрина
Примечание редактора

Хотя мы можем быть абсолютно уверены в том, что многие из героев «Сказок» существовали на самом деле, доказать это было бы довольно сложно. Много веков эти истории распространялись в устной форме, а значит, были подвержены разнообразным изменениям. Каждый рассказчик приукрашивал повествование по собственному усмотрению. В результате сейчас «Сказки» скорее вымысел, чем исторически достоверные рассказы. Разумеется, это невероятно увлекательные сказки, но их основная ценность заключается прежде всего в том, что каждая история представляет собой некий этический урок.

Однако сказка о первой британской имбрине является исключением. Это одно из немногих повествований, правдивость которого не вызывает ни малейших сомнений, поскольку описанные в нем события подтверждаются не только многочисленными современными источниками, но и самой имбриной (в ее знаменитой книге «Собрание хвостовых перьев»). И я считаю эту историю наиболее значимой из всех, поскольку она является одновременно мудрой притчей, увлекательным повествованием и важным документом странной истории.

МН

Первая имбрина была не женщиной, способной превращаться в птицу, а птицей, способной превращаться в женщину. Она родилась в семье ястребов-тетеревятников, свирепых охотников, которым было не по вкусу обыкновение их сестры в самые неожиданные моменты превращаться в крупное, прикованное к земле создание. Внезапно увеличиваясь в размерах, она переворачивала гнездо, а ее странная, невнятная речь зачастую безнадежно портила им охоту. Отец назвал ее Имиини, что на пронзительном языке ястребов означает «странная», и она несла бремя одиночества с тех пор, как вылупилась из яйца.

Ястребы – гордые птицы, отчаянно защищающие свою территорию. Больше всего на свете они любят ввязываться в кровавые драки. В этом смысле Имиини ничем не отличалась от остальных, и когда между ее семьей и стаей луней вспыхнула война за территорию, сражалась отважно, стремясь доказать, что она такой же ястреб, как и ее братья. Луни превосходили их численностью, но даже когда его дети начали гибнуть в стычках, отец Имиини отказался признать поражение.

В конце концов ястребы отразили нападение, но Имиини была ранена, а из всех ее братьев в живых остался только один. Она не понимала, ради чего все это было нужно, и спросила отца, почему они просто не улетели и не поселились в другом месте.

– Мы должны были защитить честь семьи, – ответил он.

– Но теперь нашей семьи нет, – произнесла Имиини. – Какой в этом смысл?

– Я не думаю, что такое создание, как ты, способно это понять, – ответил отец.

Он расправил крылья и улетел на охоту.

Имиини не стала его догонять. У нее исчезла жажда охоты, а также желание участвовать в кровавых схватках, что для ястреба было еще более странным, чем периодические превращения в человека. «Возможно, я вообще не должна была родиться ястребом?» – спросила себя Имиини, слетев со скалы и приземлившись в лесу уже на человеческие ноги. Что, если она родилась не в том теле?

Имиини очень долго скиталась по свету. Она задерживалась у человеческих жилищ и наблюдала за ними с верхушек деревьев, где ей ничто не угрожало. Поскольку она перестала охотиться, именно голод придал ей смелости наконец войти в деревню и попробовать пищу людей – поджаренную кукурузу, рассыпанную во дворе для кур, пироги, стынущие на подоконнике, суп, оставленный без присмотра в горшке, – и все это пришлось ей по вкусу. Имиини немного освоила язык людей, чтобы разговаривать с ними, и обнаружила, что их общество нравится ей еще больше, чем их еда. Ей нравилось, как они смеются, поют и проявляют любовь друг к другу. Поэтому она наугад выбрала деревню и поселилась в ней.

Один добрый старик позволил Имиини жить в своем амбаре, а его жена научила ее шить, чтобы она могла себя прокормить. Все шло гладко, пока через несколько дней после появления Имиини деревенский пекарь не увидел, как она превращается в птицу. Она еще не привыкла засыпать в человеческом теле и поэтому каждую ночь принимала обличье ястреба, взлетала на дерево и спала там, спрятав голову под крыло. Потрясенные жители обвинили ее в колдовстве и прогнали, размахивая факелами.

Это огорчило Имиини, но она была исполнена решимости оставаться среди людей и, немного поскитавшись, нашла другую деревню, в которой смогла поселиться. На этот раз она была очень осторожна и никто не видел, как она превращается в птицу, но жители деревни все равно относились к ней с подозрением. Большинству людей Имиини казалась странной – в конце концов, ее вырастили ястребы, – и прошло совсем немного времени, прежде чем ее прогнали и оттуда. Имиини очень опечалилась и начала сомневаться, что в мире есть такое место, где ее примут как свою.

Однажды утром, находясь на грани отчаяния, она лежала в лесу, наблюдая за восходом солнца. Это было так необыкновенно красиво, что на несколько минут Имиини забыла о своих несчастьях. Ее охватило страстное желание, чтобы это зрелище повторилось еще раз. В одно мгновение небо потемнело, и снова занялся рассвет. Внезапно Имиини поняла, что, кроме способности перевоплощаться, у нее есть еще один дар: она могла сделать так, чтобы определенный момент времени повторялся.

Несколько дней она развлекалась в лесу, повторяя грациозный прыжок оленя или мимолетное скольжение луча клонящегося к закату солнца, чтобы сполна насладиться их красотой. Кроме того, это подбадривало ее, не позволяло упасть духом. Имиини любовалась кружением первых снежинок, как вдруг ее окликнул чей-то голос.

– Извините, – произнес он. – Это вы делаете?

Резко обернувшись, она увидела молодого человека в короткой зеленой тунике и туфлях из рыбьей кожи. Это одеяние показалось Имиини странным, но еще более удивительным было то, что он нес под мышкой свою голову, полностью отделенную от шеи.

– Это вы меня извините, – ответила Имиини. – Что случилось с вашей головой?

– Прошу прощения! – воскликнул молодой человек. Он так смутился, словно только что обнаружил, что забыл застегнуть штаны, и поспешно водрузил голову обратно на плечи. – Это непростительная оплошность!

Он сообщил, что его зовут Инглберт, а поскольку идти Имиини все равно было некуда, он пригласил ее в свой лагерь.

Это было убогое скопление палаток и открытых очагов для приготовления пищи, и несколько дюжин живших там людей были такими же странными, как и Инглберт. Более того – они были настолько странными, что большинство из них выгнали из разных деревень – так же, как и Имиини. Обитатели лагеря были рады ей даже после того, как она продемонстрировала им превращение в ястреба. В свою очередь они показали ей некоторые из своих необычных талантов. Похоже, она была не одинока. «Возможно, в этом мире все же найдется место и для меня», – думала Имиини.

Это были, конечно же, ранние странные люди Британии. Имиини не осознавала лишь одного: она присоединилась к ним во время одного из самых мрачных периодов их истории. Когда-то давным-давно обычные люди не только принимали странных, но даже чтили их, и две ветви человечества спокойно жили бок о бок. Но затем началась эпоха невежества и обычные люди стали относиться к странным с подозрением. Всякий раз, когда происходило нечто трагическое и необъяснимое с точки зрения несовершенной науки тех времен, козлами отпущения неизменно становились странные люди. Когда жители деревни Маленькое Разочарование проснулись однажды утром и обнаружили, что все их овцы сгорели, превратившись в обуглившиеся головешки, поняли ли они, что их скот убила гроза? Нет, они обвинили в случившемся своих странных сородичей и прогнали их прочь. Когда белошвейки Стежка смеялись без остановки целую неделю, догадались ли они, что виной всему шерстяная ткань, завезенная из-за границы и зараженная клещами-переносчиками «смеющегося» гриппа? Конечно, нет. Вначале они «повесили» происшествие на двух странных сестер, а затем повесили и самих девушек.

Травля странных людей происходила повсеместно, их изгоняли из общества, заставляя собираться в группы наподобие той, к которой присоединилась Имиини. Это общество было далеко не идеальным. Его члены жили вместе, потому что больше никому не могли доверять. Предводителем был странный мужчина по имени Тумбс, рыжебородый гигант, проклятьем которого был писклявый голос воробья. Из-за этого окружающим трудно было воспринимать его всерьез, но сам Тумбс воспринимал себя очень даже серьезно и никому не позволял забывать о том, что он входит в Совет Важных Странных людей.[10]10
  Совет Важных Странных людей состоял исключительно из мужчин и был создан за много лет до Совета имбрин. Двенадцать советников встречались дважды в год, чтобы записать и исправить законы, которым должны были следовать странные люди. В основном речь шла о том, как именно улаживать те или иные конфликты (были разрешены дуэли), об обстоятельствах, в которых странным людям позволялось использовать свои способности в присутствии обычных (в случае необходимости), и о многочисленных способах наказания за нарушение правил (от выговора до изгнания). (Примеч. Милларда Наллингса.)


[Закрыть]

Имиини избегала Тумбса: у нее появилось нечто вроде аллергии на горделивых мужчин. Целые дни она проводила в обществе своего забавного и иногда безголового друга Инглберта. Имиини помогала ему ухаживать за овощными грядками и заготавливать дрова, а он познакомил ее с остальными странными жителями поселения. Они сразу же прониклись симпатией к Имиини, а она начала считать лагерь своим вторым домом, а его странных обитателей – второй семьей. Имиини рассказала им о своей жизни в теле ястреба и развлекала трюком с повторением событий. Однажды она поймала в петлю момент, когда Тумбс упал, споткнувшись о спящую собаку, и повторяла его, пока у жителей деревни не разболелись от смеха животы. Они же развлекали ее рассказами из пестрой истории Странного мира. Какое-то время в лагере царил покой. Это был самый счастливый период в жизни Имиини.

Но раз в несколько дней покой деревни нарушался горестными новостями из внешнего мира. Доведенные до отчаяния странные люди стекались отовсюду в их лагерь, ища убежища от террора и преследований. Их истории были очень похожи одна на другую. Странные всю жизнь мирно сосуществовали с обычными людьми, пока однажды их вдруг не обвиняли в каком-нибудь абсурдном преступлении. В лучшем случае их изгоняли, в худшем – убивали. (Некоторые разделили печальную участь сестер из Стежка.) Странные люди принимали новичков так же тепло, как и Имиини, и через месяц деревня разрослась от пятнадцати до пятидесяти обитателей. Дальше так продолжаться не могло: не хватало ни места, ни пищи, и над лагерем нависло тревожное предчувствие.

Однажды туда прибыл еще один представитель Совета Важных Странных людей. Он был мрачен и на несколько часов уединился с Тумбсом в одной из палаток. Когда совещание наконец закончилось, Тумбс и незнакомец собрали жителей деревни, чтобы сообщить им печальные новости. Обычные люди уже изгнали странных из городов и деревень, а теперь решили прогнать их с территории Страннфордшира. Собран вооруженный отряд, который вскоре должен явиться в их лагерь. Вопрос заключался лишь в том, следует странным сражаться или бежать.

Не стоит упоминать о том, что это сообщение не на шутку встревожило странных людей и заставило их погрузиться в глубокие размышления.

Одна молодая женщина обвела собравшихся взглядом и произнесла:

– Этот холм и эти утлые палатки не стоят того, чтобы из-за них умирали. Почему бы нам не собрать вещи и не укрыться дальше в лесу?

– Я не знаю, кто что об этом думает, – заговорил Тумбс, – но лично мне надоело постоянно убегать и прятаться. Я считаю, что нам следует остаться и принять бой. Мы должны вернуть себе утраченное достоинство!

– Это совпадает с официальной рекомендацией Совета, – кивнул мрачный советник.

– Но мы не солдаты, – возразил Инглберт, – и совершенно не умеем сражаться.

– Отряд обычных людей малочислен и плохо вооружен, – ответил ему Тумбс. – Они считают нас трусами, которые сбегут от малейшего намека на применение силы. Однако они нас недооценивают.

– Но разве нам не понадобится оружие? – спросил еще кто-то. – Сабли и дубинки…

– Ты меня удивляешь, Юстас, – ответил Тумбс. – Неужели ты не умеешь выворачивать человеческое лицо наизнанку, всего лишь потянув его за нос?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации