Текст книги "Алфи, или Счастливого Рождества"
Автор книги: Рейчел Уэллс
Жанр: Детская проза, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 11
Ночь выдалась ужасная – для всех нас. Джордж почти не спал и бродил от комнаты Тоби к моей лежанке и обратно. Накануне Маркус вернулся из больницы поздно вечером и сказал, что Гарольд чувствует себя неплохо и врачи не видят угрозы для его жизни. Сейчас особенно важно успокоить его и стабилизировать работу сердца, пока не найдут причину недомогания. Все, что мы могли сделать, это не паниковать и держать лапы скрещенными, но бедный Джордж не находил себе места и продолжал будить меня. Я надеялся, что врачи как можно быстрее установят диагноз, иначе никому из нас не сомкнуть глаз. Я пытался подбодрить Джорджа, но, как он справедливо заметил, я не врач, так что мои слова на него не действовали.
Взрослые долго обсуждали случившееся и в один голос говорили о том, что следующие несколько дней будут хлопотными, но нам не привыкать к хаосу и суматохе. Насколько я понял, пока не придут результаты анализов, все мои люди будут на взводе, так же, как и мы. Прежде всего они хотели защитить своих детей от печальных новостей, пока все не выяснится, а вот я не мог уберечь Джорджа, поскольку он уже слишком много знал. Младшие дети мало что понимали, и я сосредоточился на том, чтобы оградить Пиклза от неприятностей и поддержать Джорджа.
Утром, когда Клэр повезла детей в школу, Пиклз снова остался на нашем попечении. Джордж захотел пойти к Хане, так что я опять в одиночку присматривал за щенком. Сил у меня почти не было, но я подумал: не попробовать ли нам еще раз сыграть в прятки. Я надеялся, что теперь-то уж он не застрянет в коробке с хлопьями. Джордж показал ему лучшие (и самые безопасные) укрытия – например, под кроватью Саммер, – и, похоже, Пиклзу они понравились. Словом, пока все беспокоились о Гарольде, я помогал тем, что заботился о Пиклзе.
– Алфи, можно мне что-нибудь поесть? – спросил Пиклз. Уж насколько я, кот, любил поесть (особенно сардинки!), но этот щенок поистине ненасытен. Желудок у него, похоже, бездонный, да и зад довольно внушительный.
– Пиклз, ты же позавтракал, так что до обеда придется потерпеть, – строго сказал я. – Займись чем-нибудь еще, нельзя же только жевать. – Я старался быть строгим, но трудно было не растаять, когда он посмотрел на меня большими, полными надежды глазами. Сразу захотелось отдать ему всю еду в доме. Но потом он лизнул мое ухо, и это мне совсем не понравилось.
– Можно немного твоей еды? – Он радостно завилял хвостиком.
– Она тебе не нравится. К тому же мы с Джорджем съели все, что нам дали на завтрак.
С тех пор как появился Пиклз, мы научились ничего не оставлять в мисках.
– Значит, я не могу ничего съесть? – Щенок оказался на редкость дотошным.
– Пойдем в сад. – Я подумал, что прогулка позволит ему выплеснуть часть энергии. Мы направились к кошачьей дверце. Ветер взъерошил нашу шерсть, как только мы вышли наружу.
– Холодно! – Пиклз задрожал всем телом.
– Может, сыграем в прятки? – предложил я.
– О да, пожалуйста! Да, пожалуйста!
– Отлично. Тогда прячься, а я досчитаю до двадцати.
– Нет, Алфи, двадцати мне не хватит, считай до пяти.
Ох, он все еще не научился разбираться в числах. Я не раз задавался вопросом, поумнеет ли он с возрастом, а Джордж был уверен, что этого не произойдет. Но я все равно оставался оптимистом, это у меня в крови. Я решил просто отвернуться, пока он будет прятаться – в конце концов, в саду не так уж много потайных уголков. Вскоре я обернулся и слегка запаниковал, когда не увидел Пиклза. Я двинулся по небольшой лужайке в сторону сарая, с виду запертого, так что Пиклз явно не мог там спрятаться. Тут я увидел большую кучу листьев и торчащий из нее хвост. Я даже почувствовал гордость – Пиклз выбрал лучшее место для укрытия.
– Пиклз, я тебя нашел! – крикнул я и тут же рассмеялся, когда листья полетели в разные стороны и из кучи вылез щенок.
– Пойдем домой? – Я чувствовал, что замерзаю.
– Только если мы продолжим играть. – Он побежал вперед и пробрался в дом.
Я прилег вздремнуть, решив, что за это время Пиклз успеет спрятаться, а потом встал, потянулся и отправился наверх. Я заглянул под кровать Саммер, но Пиклза там не оказалось. Вот тебе и уроки Джорджа… Я вошел в комнату Тоби, но и там не обнаружил никаких следов Пиклза. Как и в спальне Клэр и Джонатана и даже в ванной. Меня охватила паника, но тут я услышал тихий лай. Пиклз лаял не агрессивно и не устрашающе, и мне это нравилось. Я пошел на звук и вернулся в комнату Тоби. И увидел Пиклза. Он как-то умудрился залезть на верхнюю кровать Тоби. О нет, я уверен, что Джордж не учил его этому. Да и как он забрался на такую высоту?
– Как ты туда попал? – спросил я. Тоби поднимался на свою кровать по лесенке с довольно широкими перекладинами, но, хотя мы с Джорджем легко преодолевали их, я сомневался, что это под силу щенку с такими короткими лапами.
– Я вскарабкался наверх, – гордо заявил он. – Я шел медленно, и, кажется, у меня выросли ноги. Было нелегко, но я справился.
– Ты делаешь успехи в скалолазании, – пошутил я, хотя меня беспокоило, что он мог упасть, и мне не хотелось поощрять его. В конце концов, я – взрослый и, значит, отвечаю за все.
– Да, так и есть. Но теперь я не знаю, как спуститься, – сказал он. Я посмотрел на щенка и задумался. Пришлось мне самому залезть наверх. Мне не нравилось подниматься так высоко, хоть я и делал это пару раз. Высота – не мой конек, и на кровати Тоби я чувствовал себя неуютно.
– Смотри, что я буду делать, и повторяй за мной, – предложил я, осторожно спускаясь вниз. Я надеялся, что старая пословица не подведет: если смог забраться наверх, значит, сможешь и спуститься. Нижний участок лестницы для меня всегда был проблемой. Я старался сохранять спокойствие, надеясь, что лапы у меня не дрожат и не выдают мой страх, но все это мне совсем не нравилось.
Пиклз подошел к краю кровати и вытянул лапу, но так и не дотянулся до перекладины. Он взвизгнул и отскочил назад.
– Ай! – завопил он. – Я ни за что не спущусь, это слишком страшно. – Я вздохнул, пытаясь придумать, что же делать. Какие у меня варианты? Я мог бы снова подняться наверх, но мне не хватит сил спустить его, держа за шкирку, а это казалось единственным выходом из положения. Пиклз было гораздо крупнее меня.
– Мне казалось, Джордж учил тебя прятаться под кроватями? – напомнил я.
– Да, но потом я решил проявить фантазию и залезть сюда. Просто не подумал, как потом спуститься.
– Возможно, в будущем ты не будешь так бездумно следовать своим фантазиям, – сказал я и уселся, чтобы подумать. После долгих и бесплодных размышлений я понял, что достать Пиклза сможет только взрослый человек.
– Тебе придется сидеть там, пока Клэр не вернется домой, – сказал я.
– Мне страшно! Ты ведь останешься со мной? – взмолился он. Мое сердце потянулось к нему, когда его голос дрогнул, и весь он как-то сник. Он был еще так молод, да и потом все мы попадали в передряги. Сколько их было на моем веку!
– Конечно, останусь. – Мне было жаль его. Я знал, что такое страх. Это не самое приятное чувство. – Я буду рядом, – пообещал я.
– Нет, Алфи, посиди со мной здесь, наверху!
Пришлось снова подняться по лестнице, и мы стали ждать возвращения Клэр. Пиклз все пытался устроиться поудобнее, прижимаясь ко мне, и в конце концов завалился на меня. Маленький щенок оказался довольно тяжелым, и я попытался вытащить из-под него свой хвост.
– Мне ведь не придется всегда сидеть здесь, правда? – спросил он, и его голосок прозвучал тише обычного.
– Нет, Пиклз, Клэр скоро вернется и заберет тебя. Не волнуйся, – успокоил я его, и мы улеглись, мечтая снова оказаться в куче листьев.
– Оставайся здесь. Я сейчас вернусь, обещаю, – сказал я, когда целую вечность спустя услышал, как открылась входная дверь.
– Только не задерживайся надолго, – крикнул он мне вслед, пока я совершал опасный спуск по ступенькам двухъярусной кровати.
– Алфи, сейчас я приготовлю тебе обед. А где же Джордж? Где Пиклз? – спросила Клэр, когда я поприветствовал ее. Я терся о ее ноги, громко мяукал и наконец заставил пойти за мной наверх. Когда она увидела Пиклза на верхней кровати, на ее лице отразилась буря эмоций.
– Как ты туда попал? – изумилась она и озадаченно посмотрела на меня.
– Гав, – ответил Пиклз.
Клэр достала щенка, а я надеялся, что он выучил очередной урок. Похоже, присмотр за Пиклзом грозил добавить моему серому меху седины.
Во время обеда, который Пиклз ел с большим аппетитом, Клэр позвонила Джонатану. Новостей о Гарольде по-прежнему не было, но врачи, к счастью, уверяли, что опасность миновала. Это стало большим облегчением, Клэр плакала, пока говорила. Я подошел и сел рядом. Но я знал, что об этом нужно обязательно рассказать Джорджу. Он как никто другой нуждался в свежих новостях.
Я привел себя в порядок, готовясь выйти на улицу.
– Куда ты собрался? – спросил Пиклз.
– Нужно найти Джорджа, – ответил я.
– Можно с тобой?
– Нет, Пиклз, ты должен остаться с Клэр. Тебе нельзя одному выходить из сада.
– Но я же буду не один, а с тобой.
– Я имею в виду, без взрослого человека, – уточнил я.
– Слишком много правил, трудно все запомнить, – заворчал Пиклз.
Я выскочил из кошачьей дверцы, подбежал к задней калитке и только тогда заметил, что Пиклз бросил мне вызов и последовал за мной.
– Пиклз, ты должен вернуться.
– Я с тобой. Хочу повидаться с Джорджем, – заскулил он.
– Но Клэр будет волноваться, если не найдет тебя. Мы ведь не хотим новых неприятностей, правда? – Я пытался урезонить его, но со щенком такие фокусы не проходили.
– Мы вернемся раньше, чем она заметит, – настаивал он.
Я оказался перед выбором. Нужно было найти Джорджа, сообщить ему новости, и я не хотел брать с собой Пиклза, но если бы я вернулся домой, потом пришлось бы снова пытаться улизнуть так, чтобы он не заметил, а я сомневался, что мне это удастся. Я пообещал Джорджу, что дам знать, как только появятся новости, что бы ни случилось. Вернее, «даже если случится Пиклз».
Я надеялся, что мне не придется сожалеть об этом, и решил: будь что будет. Легко проскользнув под калиткой, я выбрался на улицу. Через несколько секунд ко мне присоединился Пиклз. Я застонал, поскольку совсем не это имел в виду. Может, все-таки удастся вернуться до того, как кто-нибудь заметит? Я скрестил лапы и продолжил путь. В конце концов, мы собирались всего лишь заглянуть в соседнюю дверь. Что тут страшного?
– Видишь, я совсем как кошка, – сказал Пиклз, и на его щенячьей мордочке появилась улыбка.
– Все это плохо кончится, – вздохнул я, направляясь к дому Ханы. Я прошмыгнул в кошачью дверцу, и Пиклз последовал за мной. Ему понадобилось больше времени, поскольку конструкция дверцы немного отличалась о той, к которой он привык. Мы застали Хану и Джорджа в гостиной.
– Что это? – спросила Хана, когда Пиклз вломился в комнату, виляя задом.
– Это Пиклз. Но что он здесь делает? – удивился Джордж.
– Эй, ребята, хотите поиграть в мяч? – предложил Пиклз.
Хана и Джордж сердито посмотрели на меня.
– Извини, Джордж. Клэр только что говорила с Джонатаном о Гарольде. Опасность миновала, но врачам нужно сделать еще кое-какие исследования. А вот и хорошая новость: врачи исключили серьезное заболевание.
– О, это действительно хорошая новость. А почему у тебя такое лицо? – спросила Хана, все еще разглядывая Пиклза.
– Уж какое есть, – ответил Джордж. – И когда же Гарольд вернется домой?
– Я не знаю, может быть, еще не скоро, но главное, что у него нет ничего серьезного или опасного для жизни.
– Спасибо, что рассказал, папа. Хотя я все еще не понимаю, почему Пиклз здесь.
– Он увязался за мной, и я подумал, что важнее сообщить тебе новости о Гарольде, чем пытаться заставить Пиклза слушаться.
– И что теперь?
– Отведу его домой, пока Клэр нас не хватилась. Останешься здесь или пойдешь с нами? – спросил я.
– Пойду, – вздохнул Джордж. – Кто-то должен держать этого щенка в лапах. Хана, я вернусь позже. – Они потерлись носами, и мы тронулись в путь.
Мы вышли из дома, и тут я услышал вопль Джорджа.
– Пиклз, нет! – воскликнул он, в его глазах застыл ужас. Все происходило как будто в замедленной съемке; Пиклз выбежал на дорогу и носился кругами, а к нему приближалась машина.
– Пиклз, сейчас же вернись! – крикнул я.
– Но почему? – Он и не думал делать то, что ему говорили. Как всегда. Охваченный паникой, не успев подумать или осознать, что я делаю, я бросился на дорогу. Я растянулся на асфальте прямо перед ним и накрыл лапами голову, надеясь на лучшее. Раздался рев клаксона, взвизгнули тормоза, а потом все стихло. Я не чувствовал боли, вообще ничего не чувствовал. Неужели конец? Неужели на этот раз я зашел слишком далеко? Как я мог так поступить с Джорджем? Но вот ветер взъерошил мою шерсть, задрожали лапы. Я все еще был жив, и, похоже, у меня ничего не болело.
– Папа! – нарушил тишину встревоженный возглас Джорджа, склонившегося надо мной. Я открыл глаза и посмотрел на него. Я был в полном порядке, машина остановилась в нескольких дюймах от меня. Пиклз в кои-то веки стоял как вкопанный, хотя, кажется, так и не понял, что произошло. Из машины выскочила женщина и нагнулась, чтобы поднять меня.
– Ты жив? – спросила она. В ее голосе звучала паника.
– Мяу. – Мой голос дрожал. Каким-то чудом я уцелел и отделался только испугом. Как и Пиклз. Мое необдуманное поведение не стоило мне жизни. Слава богу! Я почувствовал облегчение, хотя и был еще в шоке.
Распахнулась наша калитка, выбежала Клэр.
– Что происходит? – закричала она.
– Щенок выбежал на дорогу, а кот, кажется, бросился его спасать, – объяснила женщина. Ее трясло, но она крепко держала меня. – К счастью, я ехала не очень быстро и успела затормозить. Но я едва не задела его. – И она разрыдалась.
– О боже, мне так жаль! Ума не приложу, как он выбрался из дома. Пиклз, тебе нельзя выходить без меня. Сколько раз повторять! – Теперь и у Клэр в глазах стояли слезы. – Алфи, ты в порядке?
– Мяу. – Почти в порядке.
– Алфи, ты не должен был выпускать Пиклза на улицу! О чем ты только думал? Простите, простите, вы сами-то в порядке? – Клэр повернулась к женщине.
– Немного напугана. Но я так рада, что никто не пострадал.
Клэр отвела нас в дом и приготовила дрожащей женщине чашку чая, чтобы та успокоилась. Пиклз наконец-то сообразил, что у него неприятности, и мигом забрался в свою кроватку.
Мы с Джорджем устроились на полу, пытаясь прийти в себя.
– Никогда не видела ничего подобного, – сказала женщина. – Кошка бросилась на дорогу, чтобы спасти собаку! Я знаю, люди так делают, но кошки?..
Салли – она наконец представилась Клэр, – выглядела озадаченной.
– Уверена, вы никогда раньше не встречали такого кота, как Алфи, – ответила Клэр.
Глава 12
Подошла к концу эта очень напряженная неделя. После происшествия на дороге Клэр провела со мной немало разъяснительных бесед. Джордж тоже отчитал меня за то, что я рисковал собой, а ведь он так нуждался во мне. Я понимал, что он прав, но попытался объяснить ему, что действовал осознанно, и если бы машина меня и задела, то вскользь. На самом деле я понятия не имел, чем бы все кончилось, и чувствовал вину за то, что подверг его такому испытанию. Нужно было сначала подумать, а уж потом действовать. Но мной руководил инстинкт, а не разум, и я не мог обещать, что не сделаю этого снова, если попаду в такую же ситуацию.
Мы с Джорджем оба пытались объяснить Пиклзу, насколько серьезно было то, что случилось.
– Пиклз, неужели ты не понимаешь, как это опасно? – выходил из себя Джордж.
– Вообще-то, не очень, – ответил Пиклз.
– Послушай, Пиклз, – строго сказал я. – Ты мог серьезно пострадать, и я тоже. Ты поступил очень плохо. Больше так не делай, вот и все.
– Ладно, кажется, я понял. Ты хочешь сказать, что мне не следует одному выходить на дорогу?
– На дорогу категорически нельзя одному! Тебе вообще никуда нельзя ходить в одиночку, – в сотый раз повторил я.
– Думаю, я понял, но ты же знаешь, что я могу и забыть, – сказал Пиклз. Джордж топнул лапой, я пришел в отчаяние, а Пиклз облизнул нос. Кажется, он никогда ничего не поймет.
Теперь-то я понимал, что нужно было отвести Пиклза домой, передать его Клэр, а уж потом идти к Джорджу. Но мне не терпелось сообщить ему, что с Гарольдом все в порядке, и я совершил ошибку. Признаю это. Что ж, идеальных кошек не бывает.
Клэр больше сердилась на себя, но разве могла она уследить еще и за нами, ведь на нее столько всего навалилось. Она вела домашнее хозяйство, заботилась о детях, присматривала за Пиклзом и каждый день навещала Гарольда. Джонатан задерживался на работе до позднего вечера, и она почти все время крутилась одна. Так что я не сердился, слушая ее нотации. Я понимал, как тяжело ей приходится.
Болезнь Гарольда нарушила наш покой еще больше, чем Пиклз. Маркус был очень обеспокоен, но трудно сказать, кто переживал сильнее – он или Джордж. Однако Маркус мог хотя бы поехать и повидаться с Гарольдом, а Джордж бесился от того, что его не берут с собой. Выяснилось, что Гарольд пробудет в больнице еще довольно долго. Его не собирались оперировать, но ему подбирали правильное лечение, и это могло занять некоторое время. Люди сыпали множеством сложных терминов, но как мне, коту, было в них разобраться? Взрослые продолжали успокаивать нас (и самих себя), убеждая, что все образуется, навещали Гарольда и рассказывали потом новости. А я пытался успокоить Джорджа.
Хорошая новость заключалась в том, что Гарольд жаловался на еду, на соседей по палате – кучку больных стариков, как он их называл, – на плохих медсестер и врачей, которые ничего не смыслят в медицине. Кажется, он думал, что они пытаются его убить. Джонатан сказал, что это добрый знак: если ему хватает сил, чтобы ворчать, значит, он идет на поправку. Но Джордж все равно волновался – он любил Гарольда.
– Я скучаю по Гарольду, – сказал Джордж за завтраком. – Мне кажется, что я не виделся с ним целую вечность, а ведь это один из моих лучших друзей.
– Знаю, но главное, что у него все хорошо. Может, погуляем сегодня вместе? Можем сходить в гости к Бачку. – Я наблюдал за Джорджем, пока он обдумывал мое предложение. Я видел, что ему оно нравится, но он борется с искушением, потому что все еще немного злится после того случая с машиной. – Никакого Пиклза, обещаю, – добавил я сардинку на торт.
– Ладно. Сто лет не видел Бачка, – сказал он. – Но ты должен пообещать, что собака не увяжется за нами.
– Отлично! Ты сможешь познакомиться с Элли. Пойдем прямо сейчас, пока Полли не привела Пиклза.
– Хорошая мысль, папа. Будет здорово, только мы вдвоем, как раньше. Мне нравится, когда мы вдвоем.
– Да, сынок, мне этого тоже не хватало. – Я расчувствовался, когда мы направились к двери.
День выдался ясный, холодный, но сухой – то, что надо для хорошей прогулки. Я надеялся увидеть и Франческу. После появления Пиклза мне приходилось все больше времени проводить дома, я давно не навещал свои семьи и не так часто выходил на улицу, чтобы встретиться с друзьями. Франческа бывала у нас, но после того, как Гарольд попал в больницу, она приезжала реже, и я скучал по ней. Взрослые составили график посещений Гарольда. Маркус ездил к нему каждый вечер и после обеда, если ему удавалось отпроситься с работы. Сильвия ездила с ним по вечерам, иногда вместе с Конни. Клэр посещала больницу днем, до того, как забирала детей из школы. Франческа сменяла ее, пока Клэр ездила за детьми. Джонатан, Мэтт, Томаш и Полли навещали его после работы, просто чтобы повидаться.
Клэр говорила, что Гарольд хвастается, что у него больше всего посетителей, и гордится этим. Каждому приятно знать, что его любят, и, хотя не все могли навещать его ежедневно, все бывали у него очень часто. И это очень сердило Джорджа, который никак не мог прорваться к Гарольду. Еще в больницу не брали детей и меня. Детей не пускали, потому что, как сказала Клэр, это доставило бы слишком много беспокойства другим пациентам. Представьте только, как на них подействовали бы Джордж или Пиклз!
Итак, мы с Джорджем отправились навестить Бачка. Я чувствовал себя немного виноватым из-за того, что бросил Пиклза, но я уже насиделся со щенком. Не счесть, сколько раз меня отчитывали за его шалости! Не только за историю с машиной, но и за то, что он выкопал цветы в саду Клэр, сжевал кроссовку Тоби, зарыл в саду одну из кукол Саммер и съел что-то запретное, и так далее. Мне обидно за то, что виноватым назначили меня.
Работать собачьей нянькой оказалось гораздо труднее, чем я думал. Даже хуже, чем присматривать за Джорджем в его младенческие годы. Полагаю, я заслужил пару часов отдыха. Может, даже двухнедельный отпуск! Ну, это я уж размечтался…
– Знаешь, мне все-таки немножко нравится Пиклз, – великодушно сказал Джордж.
– А я скучаю по тем временам, когда мы были только вдвоем.
– Я тоже. Все так изменилось, правда?
– Возможно, нужно чаще находить время друг для друга, – заметил я.
– Да, но должен предупредить: скоро я буду очень занят, – сказал Джордж, когда мы свернули на знакомую тропинку к Бачку. – Я уже близок к тому, чтобы найти работу по душе.
Я удивленно встопорщил усы:
– Неужели? И что же это за работа?
– Пока не знаю, но ты должен доверять мне. Я уверен, у меня все получится.
– Что ж, я тебе доверяю.
На самом деле, конечно, нет. Я беспокоился о нем, ведь я понятия не имел, чем он собирается заниматься. И, если честно, не был уверен, что он и сам это знает.
– Хорошо. Ты должен дать мне больше свободы, чтобы я мог следовать за мечтой.
– Э-э?
О чем это он?..
– Спасибо, папа.
– Пожалуйста, сынок.
К счастью, трудный разговор закончился, мы подошли к ресторану. У входа на задний двор мы встретили Франческу и Томаша.
– Давненько мы вас не видели! – воскликнул Томаш и как обычно начал тормошить нас.
– Я принесу вам угощение, – сказала Франческа. Я с благодарностью потерся о ее ноги.
– Мне пора, но я был очень рад вас видеть, – сказал Томаш, вертя в руках ключи от машины. Мы подождали у задней двери ресторана, и Франческа принесла наши любимые сардинки. А потом мы направились к мусорным бакам, чтобы найти нашего друга.
– Привет! Какой приятный сюрприз! – воскликнул Бачок. Я просто опешил. Он выглядел иначе – шерсть не торчала клоками и даже блестела, и улыбался он так, как никогда прежде. Из-за его спины выглянула Элли. Ага, ну тогда все понятно. Теперь, когда Бачок влюблен, у него появился стимул ухаживать за собой. Это было очень мило.
– О, девчонка-Бачок! – выпалил Джордж, не успев прикусить язык. – Извини, я не это имел в виду… Я хотел сказать… В смысле…
– Думаю, Джордж хотел сказать, что вы с Бачком в чем-то похожи и занимаетесь одним делом. Он не хотел тебя обидеть, – объяснил я.
– Никаких обид. Приятно познакомиться, Джордж, я о тебе наслышана. Алфи, рада снова тебя видеть.
– Ух ты! Я тоже очень рад с тобой познакомиться, – сказал Джордж. – Ты охотишься так же хорошо, как Бачок?
– Да, – ответила Элли.
– Это правда, – гордо добавил Бачок.
– Покажи мне, покажи! – взмолился Джордж. Подпрыгивая от нетерпения, он бросился вслед за Элли, и мне оставалось только надеяться, что он выберет другую карьеру. Мне не очень нравился род занятий Элли и Бачка, но я знал, что если Джордж все-таки решит посвятить себя ловле грызунов, придется поддержать его в этом.
– Я слышал, люди говорили о Гарольде. Как твой парнишка, справляется? – спросил Бачок, когда мы остались одни.
– Ему, конечно, тяжело, но Гарольд, кажется, идет на поправку. Джордж расстроен из-за того, что не может его навестить.
– Конечно, после всего, что ему пришлось пережить… Но даже я знаю, что кошек не пускают в больницы, так что ему придется набраться терпения и переболеть этим, прости за каламбур.
– Ты же знаешь, Джордж не отличается терпением. Ну да ладно… Расскажи, как у вас с Элли?
– Все хорошо. Она мне нравится.
В устах Бачка, кота немногословного и уж тем более не расположенного к бурному проявлению эмоций, это было серьезное признание.
– Рад за тебя. – Я усмехнулся. – Не зря же говорят, что мир вертится благодаря любви.
– Не говори глупостей, – проворчал он, но я увидел, что он пытается скрыть улыбку. Мы прекрасно провели время во дворе. Когда Элли закончила демонстрировать Джорджу свои охотничьи таланты, мы нашли уютный «пятачок» на солнышке и немного погрелись. Зима официально объявила о своем приходе, и нам повезло поймать последнее дыхание тепла.
– Я просто хочу найти цель в жизни, – завел свою шарманку Джордж.
– Надеюсь, это не охота на грызунов? – спросила Элли.
– Нет, не думаю, что это лучше всего соответствует моим способностям, – сказал Джордж. Я понятия не имел, где он нахватался таких слов, но подозревал, что тут не обошлось без Алексея и Конни. – Видишь ли, чтобы найти свое кошачье призвание, нужно быть на сто процентов уверенным в том, что мне это подходит.
– Понимаю, – поддразнил его Бачок. – И для начала скажи, что у тебя лучше всего получается?
Я наблюдал за Джорджем, пока он, встопорщив усы, серьезно обдумывал ответ. Он огляделся по сторонам, а потом посмотрел на меня.
– Я думаю, что лучше всего у меня получается делать людей счастливыми, – сказал он.
Что ж, это правда.
– Тогда тебе нужно найти такую работу, где ты сможешь приносить людям счастье, – сказала Элли.
– И что это за работа? – спросил я.
– Вот это нам и нужно выяснить, – сказал Бачок.
– Я знаю! – Джордж внезапно вскочил. – Я знаю, что это! Спасибо, Бачок. Элли, ты действительно помогла.
– Так что же это? – спросил я, захваченный его волнением, но в то же время сбитый с толку.
– Не могу сказать, что это не потребует специальной подготовки, но, поверь, думаю, я наконец-то нашел цель в жизни.
Стоило ли мне волноваться, что он не хочет поделиться этим со мной? Возможно. Но, видимо, оставалось только ждать и надеяться, что выбранный путь не обернется для него неприятностями. Да что же я, в самом деле?! Наверняка это окажется чем-то рискованным, и Джордж угодит в беду. А, возможно, утянет за собой и меня.
Как только мы прошмыгнули в дом, появился Пиклз и вразвалочку направился к нам. За те несколько недель, что щенок провел с нами, он заметно подрос. Или стал шире. Он все еще пролезал в кошачью дверцу, но очень скоро он уже не сможет протиснуться в наш лаз. Это облегчило бы мне жизнь.
– Где вы пропадали? – требовательно спросил Пиклз.
– Срочные кошачьи дела, – важно ответил Джордж.
Я строго посмотрел на него и сказал:
– Пиклз, нам нужно было повидаться кое с кем из наших друзей, но мы постарались управиться как можно быстрее.
– Но я тоже хотел пойти, – заныл он.
– Ты не можешь всюду ходить с нами, – мягко сказал я. – Помнишь, что случилось вчера?
– Нет, – ответил он.
– Тебя чуть не задавили на дороге, и из-за тебя папу едва не сбила машина. Там очень опасно, особенно с твоим отсутствием дорожного чутья, – фыркнул Джордж. Его голос звучал сердито, но, похоже, Пиклз опять ничего не понял.
– Но почему? – спросил он. Ох, мне вспомнились бесконечные «почему» маленького Джорджа, и я не был уверен, что хочу снова пройти через это.
– Потому что ты не кот, – сказал Джордж.
– Но ты же сам говорил: если я буду делать все, что ты скажешь, то смогу стать котом, – возразил Пиклз. Мне хотелось обхватить голову лапами и зарыдать, но я сдержался.
– Да, но, чтобы стать таким, как я, нужно очень много времени. Может быть, даже годы, – продолжил Джордж.
– Джордж, хватит, – я был вынужден вмешаться. – Пиклз, тебе очень повезло, что Джордж учит тебя быть котом. Но кое-что тебе делать нельзя, ради твоей же безопасности. Например, выходить из дома без взрослого человека.
– Почему?
– Когда ты выходишь на улицу, на тебе должен быть поводок, если только ты не в саду, верно?
– Да.
– У нас с Джорджем нет поводков, кошкам они не положены. В этом и заключается главное различие между кошками и собаками. Ты можешь выходить из дома, играть с нами в саду, но, если мы отправляемся на улицу по своим делам, тебе с нами нельзя.
– Это несправедливо, – упорствовал Пиклз.
– Жизнь не всегда справедлива, – мудро заметил Джордж. – Но, Пиклз, это вовсе не значит, что ты не можешь веселиться! Просто за воротами очень опасно, ты должен помнить об этом.
Вежливость Джорджа приятно удивила меня.
– Хорошо. А теперь поиграете со мной? – спросил он.
– Папа поиграет, а мне нужно уйти, – сказал Джордж, и, прежде чем я успел хоть что-то спросить у него, убежал, снова оставив меня со щенком.
Я помог Пиклзу пролезть в кошачью дверцу и повел его в сад. Я очень устал после утренних дел и предпочел бы вздремнуть, но рассчитывать на это не приходилось – нужно было развлекать щенка. Мы нашли несколько мячиков, которые Пиклз когда-то закопал, а теперь выкопал. Я старался не смотреть на беспорядок, устроенный им в саду. Наверное, меня опять ожидали неприятности, но сил, чтобы угомонить энергичного щенка, уже не было. Я улегся на траву и присматривал за Пиклзом, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми, но все-таки заснул.
– Что это такое? Пиклз, Алфи! – Меня разбудил сердитый голос Клэр, я вскочил. Пиклз, сама невинность, сидел у ног Клэр. Я потянулся и подошел к ним.
– Что вы наделали?! – кричала Клэр, указывая на клумбы, которые, должен признать, выглядели неважно. Конечно, это моя вина, надо было следить за щенком, думал я, глядя на любимые цветы Клэр, разбросанные по всей лужайке. О боже, ведь меня назначили ответственным взрослым!
– Мяу, – я опустил голову. Я чувствовал себя виноватым и очень усталым.
– Пиклз, прекрати выкапывать мои цветы. – Клэр взяла его на руки, повернулась и сердито посмотрела на меня. – Алфи, ты должен был остановить его. – Она отнесла щенка в дом. Дверь за ними закрылась. Я хотел пойти следом, но передумал и снова улегся, решив еще немного подремать. Кому охота слушать нотации? В последнее время меня уже столько раз отчитывали…
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?