Электронная библиотека » Ричард Лаймон » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Ночь без конца"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:30


Автор книги: Ричард Лаймон


Жанр: Триллеры, Боевики


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Джоуди вновь прислушалась в надежде уловить чье-либо приближение.

«Они давно скрылись. Должны были».

– Энди? – тихонько позвала она.

Застыв на месте, она прислушалась. Ответа не последовало.

– Энди! – позвала она погромче.

И замерла.

«Может, вырубился?»

Он свалился со стены в том же месте, что и она, так что должен был катиться в ту же сторону. Но хотя их падение начиналось практически из одного места, до ручья он определенно не докатился.

Похоже, где-то застрял по дороге, выше по склону.

«Только насколько высоко?»

Джоуди не видела и не слышала, чтобы кто-то еще катился под гору. Может, остался лежать в том месте, где упал со стены?

«Что, если они его сцапали?»

– Джоуди?

Джоуди повернулась в сторону склона.

– Энди?

– Где ты? – Робкий и испуганный голос мальчика донесся сверху и слева.

– Я иду к тебе, – отозвалась Джоуди.

Глава 7

Через несколько минут Энди был найден. Он лежал в темноте под нависшим каменным карнизом. Джоуди заметила его только по светлому расплывчатому пятну, в которое слились грудь и лицо. Благодаря джинсам нижняя его часть сделалась невидимой.

При ее приближении он приподнялся на локтях.

– С тобой все в порядке? – спросила она.

– Да, а с тобой?

– Отлично. – Она присела рядом. Земля под ногами пружинила от густой травы, влажной и мягкой. Сидеть на ней было приятнее, чем на камнях ручья. Джоуди откинулась назад, выставив для опоры непослушные руки, и вытянула рядом с Энди ноги.

– Ты мне не говорил, что за забором обрыв, – упрекнула она.

– Да, верно. Но они нас не загребли, так ведь?

– Пока что нет. Не слышал никаких звуков сверху?

– Нет. А ты?

– Не-а.

– Думаю, они слиняли.

– Хотелось бы верить, – сказала Джоуди. – Нам лучше пока оставаться здесь. Как себя чувствует твое дряхлое колено?

– Не знаю. Я больше не уверен, что сломал его.

– Ты хочешь сказать, что оно поправилось?

– Кажется, я его не ломал. Может, просто вывих.

– После того, как ты заставил меня столько протащить себя, лучше бы оно было сломано.

Несколько секунд Энди сидел молча.

– Ты спасла меня, Джоуди, – наконец произнес он.

– Да, разумеется. Рада стараться. Но и ты сам вел себя молодцом, приятель.

Энди вновь опустился на землю и, сложив руки на бедрах, тяжело вздохнул.

– С тобой все в порядке? – переспросила Джоуди.

– Конечно.

– Они убили всех, так ведь? – спустя минуту добавил он.

Джоуди прилегла рядом. Потянув его за руку, она перевернула его на бок. Они придвинулись друг к другу вплотную, и Джоуди обняла его.

– Все в порядке, – прошептала она.

«В каком, к черту, порядке, – подумала она про себя. – Они убили всех его родных. Папу и маму, Ивлин. Всю семью».

– Все будет в порядке, – повторила она.

Энди молчал.

Затем заплакал.

Джоуди сильнее прижала его к себе. Он плакал, уткнувшись лицом в ее шею.

Почти сразу после того, как он умолк, послышалось завывание сирен. Сначала, казалось, была только одна, потом их стало много. Их протяжное завывание то сливалось в единый хор, то замирало вдали.

Ночь, казалось, была наполнена звуком сирен.

– Боже праведный! Ничего подобного не слышала со времен великих беспорядков, – тихо промолвила она.

– Похоже, целая армия полицейских, – добавил Энди.

– Там не только полиция. Еще и пожарные.

– Ты так думаешь?

– Ага.

Когда звуки сирен смолкли, Джоуди услышала хлопки закрываемых дверей, крики, усиленные мегафонами металлические голоса и другие голоса, перемежаемые треском радиопомех.

– Ты думаешь, что горит мой дом? – спросил Энди.

– Очень может быть. Надеюсь, что нет, но...

– Думаешь, они остались там?

– Ах, Энди!

– Они ведь в доме, так ведь?

– Не знаю. – Она прижалась губами к его виску. – Надо подниматься туда, – произнесла она спустя несколько секунд. – Чем раньше мы расскажем все полиции, тем лучше.

Джоуди расцепила руки, но Энди прижался к ней еще сильнее.

– Ну же, – шепнула она.

– Не хочу.

– Я помогу тебе взобраться.

– Не поэтому.

– А чего же ты хочешь? – удивилась она.

– Остаться здесь.

– Ты хочешь, чтобы я пошла одна и привела кого-нибудь?.

– Нет! Ты тоже должна остаться.

Отстранившись, Джоуди нежно погладила его по затылку.

– Ты боишься, что мы можем там встретиться с ними?

Его голова зашевелилась под ее рукой. Он кивал.

– Но ведь они не пошли за нами, – возразила она.

– Они могли где-нибудь притаиться.

– Не думаю. Они, вероятно, специально устроили поджог, понимаешь? Это лучший способ уничтожить вещественные доказательства.

– Отпечатки и все остальное?

– Да. Самые разные улики. Вероятно, подожгли дом и смотались Едва ли рискнули бы остаться до приезда пожарных и полиции. Наверное, они сейчас уже за много миль отсюда.

– Может быть.

– Только ненормальные остались бы.

Несколько секунд Энди молчал.

– А ты думаешь, они нормальные? – неожиданно спросил он.

– Ладно. Мне надо было сказать «дураки». Они ненормальные, согласна, но не дураки. По крайней мере те двое, которые не прыгнули с балкона, например. Понимали, что могут разбиться. И сюда они не бросились. Должно быть, решили, что это пустая трата времени, к тому же слишком рискованно. Или, быть может, сработал мой трюк с телефоном. Если они поверили, что я дозвонилась на 911, то могли подумать, что полицейские приедут через пять или десять минут. И не захотели дожидаться их приезда.

– Да-да, – согласился Энди.

– А это означает, что они уехали, правильно?

– Думаю, что так.

– Они уехали.

– Хорошо.

– Тогда давай пойдем отсюда.

Но он покачал головой и сильно стиснул ее в объятиях.

– Энди...

– А что, если они сидят в засаде?

– Их там нет. Ну же. Все уже позади.

– Может, они и вправду все уехали, как ты говоришь, но, может, оставили кого-нибудь, чтобы он выследил и прикончил нас, когда мы будем выходить.

Джоуди об этом совсем не подумала.

– Это безумие, – произнесла она.

– Да.

Теперь в темноте ей померещился засевший в засаде «дровосек». Он ждет, зная, что она и Энди не удержатся и выйдут из своего укрытия в надежде обрести безопасность под защитой полиции.

«Они понимали, что отыскать нас здесь будет крайне сложно. Один из них спокойно мог остаться. Остальные уехали, а один остался. Вокруг миллион мест, где можно спрятаться. Он затаится и будет ждать, пока мы не решим, что все уже кончилось. Затем бросится на нас – и пиши пропало. О Боже, это вполне вероятно».

– Не знаю, – прошептала она.

– Помнишь, что ты говорила Мэйбл?

Он, должно быть, почувствовал, что Джоуди начинала видеть все его глазами. В его голосе появились резкие, почти просительные нотки, и он разжал объятия.

– Ты сказала, что они должны убить нас, потому что мы свидетели.

– Да, я помню.

– Они просто не позволят нам уйти Они оставят одного, который убьет нас в ту минуту, когда мы высунемся. Я уверен в этом.

– Думаю... это не исключено.

«Как раз сейчас, – подумала она, – там, наверху, толпы полицейских. Полицейских и пожарных. Если мы доберемся до них, мы в безопасности. Если будем медлить, они уедут. И тогда придется выкручиваться самим».

– Не знаю, что и делать, – пробормотала она.

– Посидим здесь.

– Но не можем же мы сидеть здесь вечно.

– До утра. Утром уже никто не сможет напасть на нас неожиданно. Мы его увидим, согласна?

– Он может увидеть нас раньше, чем мы его. А тогда ни полицейских, ни пожарных поблизости может не оказаться.

– Мы должны подождать до утра.

– Я не уверена.

– Давай останемся.

– Нужно подумать.

Энди вновь прижался к ней.

Собираясь с мыслями, Джоуди нежно трепала его волосы и гладила по затылку. Ей сильно хотелось попасть к полицейским, которых, вероятно, уйма вокруг дома Кларков. Но, как бы сильно ни было ее желание, способствовать его осуществлению, однако, вовсе не хотелось.

Хотя дожидаться утра тоже неправильно.

Она спросила себя, что бы сделал ее отец в подобной ситуации. И ответ появился незамедлительно.

Ей не пришлось долго ждать, пока Энди уснет. Как только его дыхание стало ритмичным и тело обмякло в ее объятиях, Джоуди потихоньку начала отодвигаться от него. Медленно и с частыми остановками. Наконец их тела разъединились, и она перекатилась на бок, встала на четвереньки и поднялась на ноги.

Энди лежал на боку. Голова его покоилась на подогнутой руке, а другая рука лежала вдоль туловища, ноги были вытянуты.

«Наверняка спит», – решила Джоуди.

Но она боялась, что он мог проснуться в тот момент, когда она отвернется – словно ее взгляд был единственной убаюкивающей его силой. Поэтому, отползая в сторону, она не сводила с него глаз.

«А что, если я вижу его живым в последний раз? Что, если я приведу полицейского, а он мертв, весь в крови и изрублен и... Нет, с ним все будет в порядке».

И Джоуди стала взбираться вверх по склону.

Решив идти к полицейским, она долго размышляла, как ей лучше поступить. Самым разумным в данной ситуации было бы пойти как можно дальше в обход – свернуть налево или направо или вообще отойти подальше от этого холма, перелезть через заборы, которые могли встретиться на пути, и через чей-нибудь двор выйти на какую-нибудь дорогу, которая должна пролегать внизу.

Выбор направлений огромный. Один безумный псих, которого оставили довести дело до конца, не в состоянии перекрыть все пути.

Обходной путь, конечно, безопаснее прямого, но он и гораздо длиннее, а ей хотелось поскорее добраться до полицейских и быстро вернуться за Энди. Поэтому она решила идти напролом прямо вверх по склону. Хотя скорее не идти, а пробираться тайком. Настолько тихо, чтобы не разбудить Энди, настолько беззвучно, чтобы прислонившийся наверху к стене ублюдок не услышал, как она приближается.

«Если он там вообще есть».

Может, никто из них и не остался. Может, все они умчались на своих автомобилях после того, как подожгли дом Кларков. Но, если один из них все же остался, он мог быть где угодно.

Карабкаться вверх было нелегко. Несколько раз нога соскальзывала, и Джоуди падала на колени. На отдельных участках подъем был настолько крутой, что приходилось ползти. Время от времени надо было цепляться за сорняки, ветви или корни деревьев, чтобы не скатиться вниз.

После, казалось бы, бесконечного подъема она добралась до большого дерева, обогнула его, остановилась и прислонилась к нему спиной. Дерево росло под большим наклоном, и ее поза помогла расслабить мышцы ног.

Джоуди судорожно хватала ртом воздух. Сердце бешено колотилось, кожа горела, и пот, казалось, не оставил ни единого сухого места на теле. Она протерла глаза влажной скользкой рукой. И заморгала.

«Почти добралась».

И тогда она увидела густые клубы дыма, поднимающиеся в ночную тьму за забором. Дым подсвечивался кровавым сиянием.

«Это дом Янгменов, – поняла она. – Они подожгли именно этот дом. Не дом Энди, в конце концов. Хотя, может, и оба. Скорее всего оба. Не удивительно, что было столько сирен».

Ярко-красное зарево пожарища нисколько не рассеяло темноту по эту сторону забора. Светлая черта по его верхушке разделяла горизонт на раскаленное докрасна полотно неба вверху и кромешную тьму внизу.

«Там никого нет, – успокаивала она себя. – Да, правильно».

Он мог стоять спиной к стене, прямо над ней, и смотреть прямо на нее.

Но стена, насколько она могла судить, была по крайней мере в сотню футов длиной. Он мог стоять в любом другом месте (или давно мог уйти). Если до сих пор он ее не заметил, или если он находился сейчас на достаточном удалении от нее влево или вправо, и если она будет проворной, очень проворной...

Подогнув колени, Джоуди стала медленно сползать по дереву. Но кора царапала спину и цеплялась за сорочку, поэтому она оттолкнулась от ствола. Присев на корточки, она начала всматриваться в заросли вокруг и в черневшую стену.

«Возможно, никого там уже нет», – сказала она сама себе.

Подавшись вперед, Джоуди встала на четвереньки и начала карабкаться дальше.

«Настоящая ирония судьбы, если меня убьют сейчас. Столько пройти, чтобы погибнуть в двух шагах от полицейских».

Она впервые услышала об иронии на уроке английского в прошлом году. Ее учитель английского, мистер Плэтт, объяснил тогда, что это оборотная сторона идеальной справедливости.

Джоуди верила в Бога.

Она не особенно верила в его милосердие, но одно для нее было совершенно ясно: Бог обожал иронию.

«Возможно, его весьма позабавит, – подумала она, – топор, воткнутый в мою спину, когда я буду влезать на стену, полагая, что уже в безопасности. Не надо, пожалуйста. Ладно? Это убьет моего папу. Ты уже забрал мамочку, когда развлекался иронией, так что постарайся сдержаться на этот раз. Ладно? Аминь».

Не успела ее молитва вознестись в небо, как в голове зароились иные мысли: «Хорошая манера общаться с Господом, ничего не скажешь. Теперь он на меня наверняка обидится и точно убьет».

Джоуди остановилась.

Застыв в позе приготовившегося к старту спринтера, она стала пристально вглядываться в темную стену. Сейчас она была не дальше двух ярдов от нее, хотя могла и ошибаться. Слишком темно для абсолютной уверенности.

Оглянувшись по сторонам, она снова не заметила ничего подозрительного.

«Пора со всем этим кончать».

Но все мышцы подергивались и кололи, и Джоуди взяли сомнения, хватит ли сил перелезть через забор.

«Получится, – убеждала она себя. – На счет три. – Раз. Два. Три!»

Джоуди рванула с места, словно спринтер, оттолкнувшийся от подставочных стартовых башмаков, и, пулей преодолев финальный отрезок склона, подскочила к стене и подпрыгнула.

В тот момент, когда ее руки ухватились за верхушку забора, Джоуди услышала быстро приближающиеся слева шаги.

Часть II
С вами Саймон

Глава 8

Во всем он обвинил меня. Он – это Митчел. Это было после того, как девчонка с пацаном сбежали. Когда она перелезала через забор, мне удалось схватить ее за ногу, но она вырвалась. Вот с этого момента и начались прошлой ночью мои неприятности, так что лучше начать именно отсюда.

Вина была действительно моя. Я должен был ее снять с забора. Все испортило то, что моя рука слишком высоко поднялась по ее ноге, а на ней не было трусиков. Она была в одной рубашке, которая скорее напоминала огромную тенниску. Я отвлекся и поэтому оказался не готов к тому, что она неожиданно брыкнула ногой. И выпустил лодыжку, а другую мою руку она чуть не раздавила своей ногой о стену. Так я ее упустил.

Между прочим, руке моей тогда здорово досталось. Содрал кожу с пальцев. Даже кровь текла, хотя и немного.

Как бы там ни было, но я ее упустил. А мог поймать дважды, если уж на то пошло. Первый раз – на лужайке перед домом той старой перечницы, тем самым домом, в который ей и пацану в конце концов удалось войти. Она пыталась сделать поворот, но слишком резко затормозила, из-за чего поскользнулась на траве и упала. Это дало мне шанс, которым я и воспользовался. Она попыталась подняться и вырваться, но я схватил ее за волосы.

Она лежала на спине. Ночнушка закатилась и спуталась на груди. Я не мог видеть ее груди, но все остальное было прямо на виду. Тогда я впервые и заметил, что на ней не было трусиков. Она была такая худенькая, но не кости и кожа. Кожа гладкая и красивая. Похоже, на лобке не было ни единого волоска, по крайней мере мне так казалось, пока я не встал на колени возле ее головы. Лишь тогда я увидел, что они все-таки были, но такие тонкие и редкие...

Я прижал ее к земле за волосы. Чего я хотел больше всего, так это... многое чего. Во-первых, я хотел ее всю почувствовать. Потрогать все ее тело. И, конечно же, сорвать с нее ту ночнушку. И, поверите или нет, хотелось получше рассмотреть ее лицо. Я видел его только мельком, при очень плохом освещении, но и увиденное произвело на меня потрясающее впечатление.

Во всяком случае, это то, что я хотел сделать. Впрочем, я отдавал себе полный отчет – она была не для забав, и ее надо было убить. И чем скорее, тем лучше. Времени для развлечений не было – дело надо было делать. Поэтому я и не прикоснулся к ней – разве что притянул за волосы к земле, – а сразу полез за ножом.

Но, прежде чем я успел его достать, она треснула меня своей гребаной бейсбольной битой. Удар был не настолько сильным, чтобы я отключился, но все же достаточно чувствительным. Боль была адской, поэтому я и не смог ее удержать.

Так она вырвалась первый раз.

Во второй раз это случилось, когда она перелезала через забор, а я схватил ее за ногу.

Так что оба раза виноват был я.

Когда я упустил ее у стены, Митчел грязно выругался.

– Не волнуйся, – успокоил я его. Подпрыгнув, я взобрался на стенку. Оттуда я увидел, что было по другую сторону – а именно очень крутой обрыв, – и тогда я понял, как крупно нам не повезло. Спрыгнув вниз, я посмотрел на Митчела и покачал головой.

– Что это должно означать? – недовольно произнес он.

– Там огромный овраг. Они скорее всего еще катятся.

– Обрыв?

– Больше похоже на склон холма.

– Они свернут себе шеи?

– Вряд ли.

– Проклятье!

– Нам нельзя туда, Митч.

– Мы не можем позволить им уйти.

– Знаю, знаю, – согласился я.

Вот тогда он и сказал, чтобы я остался. Он и остальные ребята, по его словам, позаботятся об отступлении: погрузят тела, подожгут дома и смотаются. А мне придется остаться, чтобы покончить с девчонкой и мальчишкой.

От мысли, что теперь никто не будет путаться под ногами и я смогу делать с девчонкой все что угодно, я даже пришел в восторг. Но лишь на полсекунды.

Когда эти полсекунды прошли, в голову пришла другая мысль, которая мне очень не понравилась: если я останусь, меня сцапают копы. Почти наверняка.

А как иначе: все будет кишеть фараонами, а я один, без машины и за несколько миль от дома, к тому же совершенно голый, если не считать кроссовок и моей юбчонки-конни.

Лучше и не придумаешь.

Особая прелесть состоит в том, что нам не позволено сдаваться живыми. Ведь если поймают, то могут развязать язык. Тогда возникнет масса проблем. Нельзя нам сдаваться. Остается либо совершать самоубийство, либо стоять насмерть.

Кара за малодушие... впрочем, я отвлекся. В общем, Митч хотел, чтобы я остался и взял на себя заботу о свидетелях.

– Ты хочешь уехать без меня? – удивился я.

А он:

– Кому-то ведь надо остаться.

– Тогда давайте все останемся. Приведи остальных. Расскажи, что случилось. Если мы начнем поиск все вместе, у нас еще будет шанс найти этих двух до...

– Хорошо, – согласился Митч.

Только уж очень быстро он согласился, как бы между прочим. Но в тот момент я почувствовал такое облегчение, что и на пушечный выстрел не подпустил бы к себе сомнения.

– Оставайся здесь, – сказал он, – и начинай поиск.

Повернувшись, он зашагал прочь.

– Побыстрее нельзя?

Митч повернулся вполоборота, поднял руку и потряс в воздухе своей старой саблей времен Гражданской войны.

– Лучше отыщи ее, приятель. Тебе лучше найти их обоих, или ты...

– Лучше приведи сюда остальных, ладно?

– Том тебя опустит.

– Да пошел ты. Только я смог настолько приблизиться к ней, чтобы схватить. Ни от тебя, ни от Куска не было никакого проку.

Когда я произносил эти слова, с черного хода дома вышел Кусок. На одном плече у него лежал топор, через другое было перекинуто тело старушки. Весь он был перепачкан кровью.

Увидев его, Митч немного прибавил шагу.

Когда они поравнялись, то обменялись парой фраз, но мне ничего не было слышно.

Затем они развернулись и вошли в дом.

К этому времени я уже оседлал забор. Одна нога свисала по одну сторону, другая – по другую. В таком положении я мог бы увидеть, как подойдут остальные, а также наблюдать за тем, что творилось на скате холма.

А там невозможно было ничего разглядеть: сплошные заросли кустов и травы и множество деревьев. В лунном свете отдельные предметы выглядели грязно-белыми. Но многие места были затенены и черны, как смола. В самом низу была небольшая ложбина. За ней – ряд домов с огромными огороженными участками. На многих из них были бассейны. Большинство домов были темны, но во дворах некоторых Горели фонари. Был даже один полностью освещенный бассейн, но пловцов в нем я не заметил. По правде говоря, в тот момент я вообще никого не видел.

Дальше за домами на подъездных аллеях и прямо на улице стояло несколько машин. Просматривался длинный участок дороги между последними домами, где она заворачивала за холм и исчезала. По ней не ехала ни одна машина. На улице тоже не было ни души. Только кот прошмыгнул через тротуар и юркнул под припаркованный автомобиль. Вот и все.

Никаких признаков девчонки или пацана. Ни слуху ни духу. Словно их вовсе не существовало.

Быть может, если сидеть тихо, они сделают что-нибудь такое, что их выдаст. На это я и надеялся. Потому что, если они сами себя не выдадут, наши шансы их отыскать практически равны нулю.

Девчонка успела набрать 911, но не дозвонилась. Хотела нас обмануть, но Митч проверил телефон в спальне: в полиции его не успели снять. Так что в этом отношении все в ажуре.

Это, конечно, не означает, что полицию не мог вызвать кто-то другой.

Но то, что никто до сих пор не показался, было неплохим признаком.

Сидя на стене, я пробовал поставить себя на место девчонки, так сказать, примерить на себя ее туфли. (Которых на ней, конечно, не было. На ней вообще ничего не было, кроме той просторной рубашки. Под ней она была совершенно голая. Голая, гладенькая и худенькая – она не могла быть старше пятнадцати-шестнадцати. Молоденькая киска. Свеженькая и молоденькая. Может, еще девственница. Как же. Маловероятно. Трудно поверить, что такие еще встречаются. Хреновые нынче времена. Впрочем, в самой девчонке ничего хренового. Не могу дождаться, когда она попадет мне в руки, а мой член в ее... О, черт, на чем я там остановился. Надо смотать чуточку назад. ) Так. Поставить себя на ее место. Именно. Так вот, я решил, что она могла где-то залечь, или из-за того, что повредила себе что-нибудь при падении, или потому, что посчитала это самым безопасным. Если она прячется, тогда у нас хорошие шансы найти ее. Надо только растянуться цепью и прочесать склон.

Или она могла попытаться добраться куда-нибудь за подмогой.

Поэтому я ни на минуту не упускал из виду задние дворы расположенных внизу домов.

В каком-то смысле я почти надеялся, что девчонка и пацан рванут к одному из этих домов. Оттуда они бы сразу же позвонили в полицию, и нам не оставалось бы ничего иного, как сматывать удочки.

В эту минуту у меня возникла прекрасная мысль.

А что, если я побегу и скажу остальным, что парочка добралась до одного из тех домов?

Разумеется, мне не сносить головы, если раскроется мой обман.

Мне и некоторым другим.

Но как они это смогут проверить?

Идея была соблазнительной. Пусть ложь, но ложь во спасение. Я был убежден, что торчать здесь и вести поиски беглецов крайне опасно. После подобной резни едва ли хочется подольше задерживаться на месте преступления. Напротив, хочется заехать куда-нибудь подальше, и чем скорее, тем лучше.

Если же начинать настоящую охоту, придется задержаться еще на час. А то и дольше, в зависимости от того, как пойдут дела.

Том мог даже задержать нас здесь до рассвета.

Он не позволил бы уйти, по крайней мере до тех пор, пока оставался хоть мизерный шанс поймать их.

И это не только потому, что они могли бы нас опознать. Разумеется, я и сам не хотел, чтобы они остались живы и могли повесить на нас что-нибудь из этого – особенно поскольку именно меня девчонка могла разглядеть лучше всего, – но для Тома это дело принципа: чтобы все было тихо. Больше всего он опасается, что наши дела будут преданы огласке и попадут в выпуски новостей, так что наше общество перестанет быть секретным.

А он очень серьезно относится ко всей этой секретности.

По его мнению, если узнают, кто мы и чем занимаемся, это все испортит.

Между прочим, мы называем себя «краллы». (Или «краллеры», чтобы почудить. ) Название придумал Том, еще в самом начале. Он встретил его в одной книжке. Это случилось, еще когда мы учились в старших классах средней школы. Тому всегда нравились эти кроваво-непристойные книжонки, а та была об одной группе, называвшей себя «краллы». Они носились по лесу, словно дикари, и совершали разные мерзкие поступки. Это была шайка по-настоящему чокнутых шавок. Им нравилось истязать и убивать людей. Они их даже ели. Многие из них расхаживали в чем мать родила, но у некоторых были одежды из человеческой кожи. Одна подруга носила бюстгальтер, сшитый из кожи, содранной с лиц мертвых малюток. Тогда нам всем казалось, что это было действительно круто.

Быть может, тот парень, который написал о Ганнибале Лекторе, читал ту же книгу, что и мы. Или, может, оба автора заимствовали свои сюжеты у Эда Гейна из штата Висконсин, который делал нечто подобное в реальной жизни.

Как бы там ни было, но Том конкретно завелся от всех этих «кралловских» дел. Книжка эта стала для него Библией. Он заставил нас прочитать ее и все время цитировал отрывки. Стоило нам собраться вместе, как мы принимались обсуждать «краллов», мечтая о том, как неплохо было бы жить, как они, в лесу, убивать, насиловать и развлекаться вовсю.

Разговоры эти нас сильно возбуждали. Впрочем, я вовсе не нахожу в этом никакой патологии. Среди моих знакомых было немало таких, которые хотя и не принадлежали к нашей группе, но кипятком писали от всех этих рассказов об извращенцах, психопатах, маньяках с топорами, нацистских лагерях смерти – обо всем, что имело отношение к садистскому сексу и убийствам.

Один мой знакомый, Джордж Эври, всегда носил с собой книжонку в бумажном переплете, в середине которой было примерно пятнадцать фотоиллюстраций. Снимки были черно-белые. Даже не очень четкие. Но на двух из них были изображены обнаженные женщины, найденные в лесу. Невозможно было даже сказать, красивые они были или нет. Фото были настолько бледные и расплывчатые, что едва просматривались их сиськи. Впрочем, соски были крупные и темные. Такими же темными были и их лобки. Они-то были как раз хорошо видны. И еще можно было разглядеть ножевые раны, похожие на темные прорези. Ими были густо усеяны их тела. Не знаю почему, но ни на одной из девчонок не было крови. Может, фотограф обтер их, перед тем как снимать, чтобы снимки вышли попригляднее, или еще что. Не знаю.

Тот парень, Джордж, не мог оторваться от фотографий – разве что лишь для того, чтобы показать нам. Чтобы произвести на нас впечатление то есть. И он не был каким-то особенно ненормальным. Напротив, его даже можно было назвать примерным учеником. Круглый отличник все девять лет.

Этим я хочу сказать лишь то, что мы все получали удовольствие от подобных штук в средней школе. Не только Том и его небольшой клан будущих «краллов».

А тот парень, Гарольд...

Постой. Я снова заболтался. Дело в том, что я вынужден здесь торчать, а у меня под рукой магнитофон и столько пленок, что можно записать весь текст «Войны и мира», или «Хижину дяди Тома», или еще что-нибудь. Большой соблазн выговориться до самого последнего слова.

Беда в том, что мне действительно хочется обо всем рассказать.

И у проблемы этой не одна сторона.

Так где я был? Надо перематывать назад? Нет. Я сижу на заборе. Правильно.

Я говорил о том, что Том хочет держать все это под большим секретом, и поэтому мы должны идти на риск, просто ради того, чтобы убить ту девчонку и пацана.

А мне как раз пришла в голову мысль соврать. То есть сказать, что видел, как они забежали в какой-то дом.

Подобная наколка заставила бы нас поскорее уносить ноги.

Поэтому я решил попробовать.

Но только я собрался спрыгнуть, как до меня донесся звук открывшейся и затем закрывшейся на роликах дверцы.

Все в порядке, решил я. Это всего лишь боковая дверь фургона Тома. Просто они закончили все дела: побросали в машину тела, так что теперь они могли спокойно помочь мне в поисках.

Но затем стали захлопываться дверцы других машин. Быстро, как из пулемета: бух-бух-бух-бух. Затем завелись и взревели моторы.

Сердце опустилось, словно к нему подвесили пудовую гирю.

Я спрыгнул со стенки и побежал к дому.

За те пять секунд, которые я бежал, случилось еще две вещи: шум моторов утих вдалеке и за огромным панорамным окном дома старой калоши мелькнули языки пламени.

Впрочем, и это меня не остановило.

Огонь только помешал мне срезать путь, проскочив через дом. Так что пришлось обегать вокруг, и я потерял время, перелезая через запертую калитку. К тому времени, когда я добежал до парадного входа и увидел улицу, моих приятелей и след простыл.

Сюда мы приехали в фургоне и пяти машинах, поэтому не все были за рулем. Я вез Куска. Заезжал за ним домой на своем «Мустанге». (Номера заклеены маскировочной лентой. ) По пути мы распивали ром из моей фляги и курили его сигары. Поездка была веселой: мы шутили о том о сем, хотя и чувствовали себя довольно напряженно. По уже отработанной методе я оставил ключи в замке зажигания, после чего мы с Куском вылезли из машины и пошли к фургону.

Теперь на улице не было ни одной машины.

В том числе и моего «Мустанга».

Есть старый фильм с участием Джона Уэйна. Называется «Не считаясь с потерями». О команде торпедного катера во время второй мировой войны. (Его недавно раскрасили, так что теперь можно увидеть, как выглядит Дьюк с черными губами. ) Во всяком случае, впервые я увидел его еще ребенком, и мне пришлось спрашивать своего старика, что означает «не считаться с потерями». И он мне объяснил: «Это значит, что всем было глубоко начхать, выживут они или нет».

Хотя, по большому счету, это означало гораздо большее.

Наши жизни ничего не стоят, если цель дороже жизни. Дороже для кого-нибудь. А этот «кто-нибудь» наверняка не ты сам.

Эти парни, и особенно Том, решили, что можно не считаться с моей жизнью. Неважно, какой ценой – чего это будет стоить мне, – но я должен остаться, выследить девчонку и пацана и прикончить их.

– Огромное спасибо, суки, – пробормотал я.

Затем рвануло окно нижнего этажа большого дома выше по улице, где мы начинали свой рейд.

Наш почерк: вынести тела, поджечь дом и смотаться, пока не нагрянули пожарники.

Мы никогда не оставляли свидетелей: ни живых, ни мертвых. По крайней мере, до сегодняшней ночи.

Пришлось бежать очертя голову назад, той же дорогой, – через калитку, вокруг дома, мимо бассейна к каменному забору.

Когда вдалеке послышались первые сирены, я уже затаился в темноте с обратной стороны забора.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 3.7 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации