Электронная библиотека » Ричард Уэбстер » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 13:43


Автор книги: Ричард Уэбстер


Жанр: Эзотерика, Религия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +
 
Но нет печальней повести на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте[30]30
  Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.


[Закрыть]
.
 

Во второй сцене второго акта есть указание на то, что Шекспир считал эту трагическую пару родственными душами. Услышав, как Джульетта произносит его имя, Ромео говорит:

 
Душа моя зовет меня. Как сладко,
Как серебристо голоса влюбленных
Звучат нежнейшей музыкой в ночи![31]31
  Перевод А. Радловой


[Закрыть]

 

Пьесы Шекспира показывают, как хорошо он понимал природу души, и само это слово неоднократно встречается в его работах. Вот лишь несколько примеров:

 
Ты – светлая, блаженная душа,
Я ж к огненному колесу прикован,
И на него мои стекают слезы
Расплавленным свинцом[32]32
  Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.


[Закрыть]
.
 
«Король Лир»
 
Всё, всё – на короля! За жизнь, за душу,
За жен, и за детей, и за долги,
И за грехи – за всё король в ответе![33]33
  Перевод Е. Бируковой.


[Закрыть]

 
«Генрих V»
 
Ляг, не броди в потемках
И силу больше попусту не трать.
Чем яростнее силишься, тем глубже
Увязнешь. Подведи черту. Кончай.
Иду, моя царица. – Эрос, Эрос! —
Любимая, постой! Рука с рукой,
Вдвоем в поля блаженные умерших,
Где души отдыхают на цветах,
Мы вступим гордо – им на загляденье.
Не вкруг Дидоны и Энея будут
Они теперь толпиться, а вкруг нас[34]34
  Перевод О. Сороки.


[Закрыть]
.
 
«Антоний и Клеопатра»
 
Обет, обет, я дал обет. Неужто
Принять на душу клятвопреступленье?
Ни за Венецию![35]35
  Перевод И. Б. Мандельштама.


[Закрыть]

 
«Венецианский купец»
 
Сядь, Джессика. Смотри, как небосвод
Усеян золотистыми кружками!
Мельчайшее из видных нам светил
В движении своем поет, как ангел,
И вторит юнооким херувимам.
Гармония подобная живет
В бессмертных душах[36]36
  Перевод И. Б. Мандельштама.


[Закрыть]
.
 
«Венецианский купец»

Хотя существует бесчисленное множество книг о страсти и любви, которую испытывают друг к другу двое, но далеко не так много художественных произведений было написано о любви между родственными душами.

Заметное исключение – роман «The Three Gentlemen» («Три джентльмена») Альфреда Эдварда Вудли Мейсона (1865–1948), который описал три жизни мужчины и женщины на протяжении двух тысяч лет.

Первая жизнь их прошла во времена Римской империи. Аттилий Скорий – молодой римлянин из хорошей семьи, который из-за огромных долгов был вынужден пойти в армию. Он встречает Серджию, прекрасную дочь состоятельного британца. Когда полк Аттилия вновь направляют в Рим, он пытается связаться с возлюбленной, но его хватают слуги ее отца и, в конце концов, убивают.

Во второй жизни героя уже зовут Энтони Скарр. Он влюбляется в Сильвию, сестру своего состоятельного друга, к которому на выходные погостить приезжает королева Елизавета I. Энтони умудряется опозорить себя и свою возлюбленную в глазах правительницы страны. Сэр Френсис Уолсингем, начальник разведки и контрразведки Англии и член Тайного совета королевы, на протяжении некоторого времени наблюдал за нашим героем и предложил ему поработать какое-то время за границей. Энтони сыграл немаловажную роль в деле победы над Испанской Армадой, но, к сожалению, был пойман и в итоге повешен.

Третья жизнь его прошла в XX веке, где он уже был Эдрианом Шардом, влюбившимся в Соню, падчерицу члена совета министров. Эдриан становится личным секретарем приемного отца возлюбленной и постепенно узнает, что тот занимается темными делишками. Министр с супругой категорически против того, чтобы Соня вышла замуж за простого секретаря, поскольку прочат ее в жены финансисту с сомнительной репутацией. Финансист, вступив в преступный сговор с приемным отцом девушки, обвиняет Эдриана в своих махинациях, но юноша умудряется их перехитрить и, в конце концов, женится на своей родственной душе. Произошло это спустя почти две тысячи лет после их первой встречи, в одной из прошлых жизней.

Интересно, что герои этой книги постепенно припоминают важные события своих предыдущих реинкарнаций, что делает произведение настоящим романом о двух родственных душах.

Эту книгу, к слову сказать, не так давно издали в издательстве «Библиотека реинкарнации», почти одновременно с другим романом на ту же тему, о родственных душах – «Many, Many Times» («Много, много раз») Джеймса Ридделла. В этом произведении рассказывается о страстной любви обрученного мужчины и его второй половинки[37]37
  . The Reincarnation Library, Aeon Publishing Company, 540 West Boston Post Road, Mamaroneck, N.Y. 10543.


[Закрыть]
. Повесть «После смерти» (или «Клара Милич») Ивана Тургенева также затрагивает тему родственных душ, как и рассказ «Питер Иббетсон» Джорджа Дюморье (1834–1896)[38]38
  George du Maurier. Peter Ibbetson. (Originally published as a serial in Harper’s Monthly in 1891, and later that year in book form by Harper and Brothers, London).


[Закрыть]
.

Дюморье родился в Париже и стал художником-иллюстратором. Его карьера писателя началась, когда Джордж устроился на работу в журнал «Punch», где стал вести регулярную рубрику, в которой публиковал свои сатирические статьи о жизни высшего класса. Наиболее известная его работа – «Трильби», впервые увидевшая свет в 1894 году и до сих пор активно пользующаяся спросом и постоянно переиздающаяся. «Питер Иббетсон» был опубликован в 1891 году, а последняя книга – «Марсианин» — только после его смерти, в 1896-м.

«Питер Иббетсон» начинается с описания сцены, в которой маленькие мальчик и девочка вместе играют на улицах Парижа. К сожалению, родители мальчика умирают, и его увозят в Англию, где за его воспитание берется некий дядюшка. Ребенку дают фамилию дяди, и постепенно он забывает о своем парижском детстве.

Много лет спустя, на приеме, он видит очень красивую женщину, которая полностью захватывает все его внимание и мысли. Кто-то говорит, что она – графиня Тауэрская. И хотя он с ней даже словом не обмолвился, с той секунды он не может уже и думать ни о ком больше, кроме как о ней.

Какое-то время спустя Питер возвращается в Париж и посещает окрестности, в которых прошло его детство. К своему величайшему удивлению, он замечает там графиню Тауэрскую, проезжающую мимо него в экипаже.

В ту ночь она ему приснилась, и сон этот был самым ярким и реалистичным из всех, что он когда-либо видел. В Лондон он возвращается совершенно другим человеком. Каждую ночь он видит замечательные сны о них двоих и, проснувшись, помнит все подробности.

Вскоре Питера приглашают на званый ужин, где также присутствует и графиня Тауэрская. Он расспрашивает о ней сидящего рядом человека и с удивлением узнает, что она – та самая девочка, с которой он играл в детстве. Он просто не мог поверить в то, что не узнал ее с первого взгляда!

На следующее утро он снова встречает графиню и рассказывает ей о том, кто он такой. Она едва не теряет сознание, когда узнает, что ее сны полностью идентичны тем сновидениям, которые видит еженощно Питер. Графиня настаивает на том, чтобы они расстались и никогда больше не встречались.

Питер опустошен и почему-то утрачивает возможность общаться с ней во сне. Он проживает ужасно тяжелый год, кульминацией которого становится ссора с дядей, после чего Питер случайно его убивает.

Его обвиняют в убийстве и приговаривают к пожизненному заключению в тюрьме. Питер испытывает отчаянную потребность объяснить графине Тауэрской то, что произошло. Он начинает писать ей письмо, но засыпает. Во сне ему является графиня, которая обещает прислать весточку. Письмо приходит на следующее же утро. С тех пор они продолжают встречаться каждую ночь во снах, в которых предстают друг перед другом молодыми, несмотря на то, что в реальной жизни постепенно старятся.

Наконец, графиня умирает. Питер пытается уморить себя голодом, но ничего не получается. Однажды ночью сон возвращает его в дом его детства, в Париж. Однако в этом сновидении он уже не молод и скитается по окрестностям. Неожиданно он оказывается на пляже, где на песке в ожидании его сидит графиня.

Она говорит, что ей с большим трудом удалось вернуться и что явилась она для того, чтобы поведать о том, что они неразлучны, а смерть – не конец всему. Им суждено быть вместе вечно.

Это чрезвычайно краткий пересказ замечательнейшего произведения. К сожалению, в настоящее время «Питера Иббетсона» не переиздают, но многие издания романа можно без труда найти в букинистических лавках. Он стоит того, чтобы потратить время на его поиски. История Питера Иббетсона получила новую жизнь уже в XX веке. В 1915 году драматургическая версия произведения стала чрезвычайно успешной театральной пьесой, которую ставили как в Лондоне, так и в Нью-Йорке, а в 1931 году появилась одноименная опера.

Во многих культурах существуют различные истории о двух влюбленных, которых не может разлучить даже смерть. Хорошим примером является классическая легенда об Исиде и Осирисе. Вера в реинкарнацию уходит своими корнями в доисторические времена, и нетрудно представить себе людей, живших тысячи лет назад, которые как завороженные слушали захватывающие истории о родственных душах.

Тема реинкарнации всегда пользовалась популярностью в литературе. Примерами тому могут послужить романы Джека Лондона «До Адама» и «Межзвездный скиталец» («Смирительная рубашка»), «I Live Again» («Я живу снова») Уорвика Дипинга, «Она» Генри Райдер Хаггарда, который твердо верил в реинкарнацию и даже помнил свои прошлые жизни в Норвегии, Африке и Египте. В его классическом романе («Она») есть одна героиня, которая также не забыла свои предыдущие существования.

В романе «Человек из Назарета» Шолома Аша затрагивается тема жизни и распятия Иисуса Христа. Старый поляк-антисемит нанимает молодого еврея для того, чтобы тот помог ему перевести с иврита древние рукописи. Он признается помощнику в том, что у него была еще одна жизнь в прошлом, в которой он был римским командиром Романом Корнилием, правой рукой Понтия Пилата, принимавшим участие в распятии Христа. Молодой человек записывает данную историю, и по мере того, как он это делает, сам вспоминает свое предыдущее существование, которое прошло в Иерусалиме во времена Иисуса. Он также записывает и свои воспоминания. Рукопись, которую они переводят, оказывается своего рода Евангелием от Иуды Искариота. Таким образом, в книге содержится три разных версии истории о Христе. Неудивительно, что данное произведение стало бестселлером, едва выйдя в свет в 1939 году.

«Bunker Bean» («Банкер Бин») Гарри Леона Уилсона – одно из моих самых любимых произведений. Его можно воспринимать на различных уровнях: это и юмористический роман, и мотивационное пособие, и произведение, затрагивающее тему реинкарнации. Банкер Бин был робким и тихим парнем, пока гадалка не рассказала ему, что в прошлых жизнях он был Наполеоном Бонапартом и египетским царем. Он не мог поверить в то, что ему, полному неудачнику – в настоящем – когда-то удавалось управлять такими большими частями мира. Бин прочитал все, что сумел найти, о Наполеоне и смоделировал на примере прочитанного свое новое «Я» – такое, каким он был бы, будь он и сейчас Бонапартом. Он полностью изменился и, в конце концов, стал владельцем крупного предприятия. Однажды он узнал, что та гадалка была шарлатанкой, но – к счастью – открылось это слишком поздно – Банкер Бин уже стал успешным человеком[39]39
  Harry Leon Wilson. Bunker Bean. New York, N.Y.: The Curtis Publishing Company, 1912.


[Закрыть]
.

История «Моя платоническая возлюбленная» Марка Твена вполне может быть о его родственной душе. В ней рассказывается о повторяющемся на протяжении более сорока лет сне о пятнадцатилетней девочке, с которой у Твена была большая и невинная любовь.

Тема реинкарнации также затрагивается и в музыке. Рихард Вагнер твердо верил в концепт перевоплощений, подтверждением чему может служить его «Летучий голландец», на борту которого произошло убийство, после чего корабль-призрак скитается по морю, стремясь добраться до Столовой бухты[40]40
  Столовая бухта (Тейбл-Бей) – бухта Атлантического океана, у юго-западных берегов Африки. Впадает в реку Солт. На западном берегу – порт Кейптаун. Бухта получила свое название из-за Столовой горы, расположенной на ее южном берегу. – Примеч. пер.


[Закрыть]
. Капитан Фредерик Марриет, основываясь на этой легенде, написал роман под названием «Корабль-призрак» (1839). Тогда же Рихард Вагнер начал работу над оперой на тему реинкарнации «Победитель». Однако она так и не была завершена, а часть уже сочиненной музыки композитор использовал в «Парсифале»[41]41
  Gina Cerminara. Many Lives, Many Loves. New York, N.Y.: William Morrow and Company, Inc., 1963.


[Закрыть]
.

Также было написано множество пьес и рассказов на тему реинкарнации. Например, пьеса «Я был здесь раньше» Джона Бойнтона Пристли пользовалась большой популярностью, хотя многие и критиковали ее. Джером Дэвид Сэлинджер сочинил замечательный рассказ «Тедди» о десятилетнем американском мальчике, который помнил о том, что в прошлой жизни он был индийским йогом[42]42
  J. D. Salinger. Nine Stories. Boston, Mass.: Little, Brown and Company, Inc., 1948.


[Закрыть]
.

Реинкарнация также является темой многих популярных художественных и телевизионных фильмов. Музыкальная пьеса «On a Clear Day You Can See Forever» («В ясный день увидишь вечность») стала впоследствии фильмом. Другие примеры: «Switch» («Подмена»[43]43
  В России больше известен как «Кара небесная».


[Закрыть]
) и «Goodbye, Charlie» («Прощай, Чарли»).

В одной комедии «My Mother the Car» («Моя мать – машина») рассказывается о женщине, которая реин-car-нировала[44]44
  Car – в переводе с английского «машина». – Примеч. пер.


[Закрыть]
. «One Step Beyond» («Один шаг за пределы») и «The X-Files» («Секретные материалы») также свидетельствуют о популярности темы реинкарнации.

У каждого есть душа. На протяжении тысяч лет различные религии учат нас тому, что она бессмертна. У древних греков был дуалистичный взгляд на Вселенную, которая, по их мнению, делилась на материю и дух. Они считали, что материя эфемерна и, рано или поздно, умирает, а дух – вечен. Таким образом, человеческие существа, сделанные из материи, естественно, умирают, а их бессмертные души, представляющие собой дух, продолжают жить.

В «Государстве» Платон спорит о вечности души. Он спрашивает у своего друга Главкона, действительно ли добро созидает, а зло разрушает. Главкон, естественно, соглашается. Затем Платон интересуется, наносит ли зло вред и разрушает ли, рано или поздно, то, к чему прикасается. В качестве примера он приводит болезнь и человеческое тело. Главкон снова дает утвердительный ответ. Тогда Платон спрашивает, есть ли в душе какие-то качества, которые могут сделать ее злой. Главкон говорит, что есть, и для примера упоминает несправедливость, распущенность, трусость и невежество. Платон опять задает вопрос: может ли что-то из перечисленного разрушить душу? Главкон вынужден признать, что не может.

Тогда Платон продолжает: «Но раз что-то не гибнет ни от одного из этих зол – ни от собственного, ни от постороннего, то ясно, что это непременно должно быть чем-то вечно существующим, а раз оно вечно существует, оно бессмертно»?[45]45
  Plato. The Republic. Pp. 312–316.


[Закрыть]

Вера греков в бессмертие души отлично иллюстрируется тем спокойствием, с каким Сократ относился к своей кончине. Как и Платон, он считал, что душа заключена в клетку физического тела, а смерть способна выпустить ее на волю. В результате он принял болиголов пятнистый, убежденный в том, что после этого он сможет жить вместе с богами, что будет куда лучше, чем его существование на Земле.

Поскольку души бессмертны, они живут вне времени. Ваша душа уже существовала и трудилась в различных телах и личностях множества людей, предшествующих вам. Она училась, росла, эволюционировала с каждой новой реинкарнацией. И сейчас она тоже продолжает развиваться, и то, как вы проживаете свою текущую жизнь, напрямую влияет на ее прогресс. Абсолютно злой человек – это кто-то, кто не может установить связь со своей душой. Естественно, это замедляет процесс эволюции. Поистине добрый и хороший человек живет в полной гармонии со своей душой. Глядя на таких людей, невозможно понять, где начинается одно и заканчивается другое.

Наша личность и характер наделяют нас хорошими и плохими качествами и эмоциями, но именно душа дарует нам сострадание и любовь. Таким образом, родственные души любят друг друга на глубоком духовном уровне, что выходит далеко за пределы тех чувств, которые испытывают друг к другу люди, родственными душами не являющиеся.

Это также применимо и к отношениям, не имеющим ничего общего с романтикой. Родственные души часто оказываются вместе для выполнения какого-то конкретного задания. Многие люди в первую очередь представляют себе любовную привязанность, но на самом деле задания поистине безграничны. Это может быть кармический долг, который необходимо выплатить, или же какой-то сложный проект, требующий участия обоих людей. Отношения могут продолжаться лишь столько времени, сколько нужно для выполнения задания, но их прочная связь станет очевидной и явной для всех, даже если сами родственные души о ней и не подозревают.

Много лет назад ко мне на сеанс гипнотерапии пришел мужчина, который боялся, что у него развиваются гомосексуальные тенденции. Он совместно со своим старшим по возрасту коллегой сочинял оперу. В результате, работая над проектом, они проводили в компании друг друга очень много времени. Они оба страстно любили музыку и мало думали о чем-то другом. Неудивительно, что этому молодому человеку показалось, что он влюбляется в своего партнера, ведь они проводили много времени вместе, работая над чем-то, что считали чрезвычайно важным.

На самом деле, хоть молодой человек об этом и не подозревал, он встретил свою родственную душу. Очевидно, союз был далеко не романтическим, просто они вместе работали над чем-то очень важным. Как только опера была написана и поставлена, пути двух мужчин разошлись. Однако каждый из них духовно вырос, благодаря их пусть и недолгим, но значимым отношениям.

Большинство людей верит в то, что у них есть душа, но далеко не каждый признает тот факт, что эта самая душа уже существовала бесчисленное количество раз прежде. Причина в том, что воспоминания о прошлых жизнях хранятся на духовном уровне, с которым нам необходимо установить контакт, чтобы восстановить в памяти прежние опыты. Существует целый ряд методов, которыми можно воспользоваться для возвращения к былым существованиям. Самым простым для большинства людей оказывается регрессия прошлых жизней. О ней мы и поговорим в следующей главе.

Глава 2
Регрессия прошлых жизней

 
Да, был я здесь давно.
Когда, зачем – те дни молчат.
В дверях я помню полотно,
Трав аромат,
Вздох ветра, речки светлое пятно.
 
 
Я знал тебя давно.
Не помню встреч, разлук, мой друг,
Но ты на ласточку в окно
Взглянула вдруг,
И прошлое – ко мне пришло оно.
 
 
Все было уж давно?
И времени, унесшись прочь,
Как жизнь – вернуть любовь дано:
Смерть превозмочь,
И день и ночь пророчить нам одно?
 
Данте Габриэль Россетти,
«Внезапный свет»[46]46
  Перевод В. Некляева.


[Закрыть]

Регрессия прошлых жизней обрела невероятную популярность в 1970-х годах, и интерес к ней сохраняется до сих пор. Двадцать пять лет назад ко мне нечасто приходили люди, чтобы вспомнить свои предыдущие существования, однако теперь бывают периоды, когда я подвергаю процедуре регрессии по три-четыре человека в день.

На то есть ряд причин. Интерес к реинкарнации постоянно возрастает, и все больше людей хотят узнать, чем они занимались в предыдущих жизнях. В СМИ регулярно появляется информации на эту тему, что порождает в людях желание разузнать правду об их прошлом. Многие публичные люди, кинозвезды и просто известные личности во всеуслышание заявляют о своей вере в реинкарнацию, что, естественно, вызывает отклик в обществе. Кроме того, люди, подвергшиеся процедуре регрессии прошлых жизней, начинают рассказывать о своем опыте друзьям и знакомым, популяризируя таким образом тему.

Люди практиковали регрессии к прошлым жизням задолго до того, как в 70-х годах XX столетия внезапно пробудился массовый интерес к этой практике. Испанец по имени Колавида начал экспериментировать с возрастными регрессиями в 1887 году. Однако первым человеком, успешно вернувшим испытуемого к предыдущей реинкарнации, считается доктор Мортис Старк. Произошло это в 1906 году[47]47
  Robert A. Blaker/ They Call It Hypnosis. Buffalo, N. Y.: Prometheus Books, 1990, p. 226.


[Закрыть]
. Но возможно, что он был и не самым первым. Так сказать, отцом гипнотических регрессий называют подполковника Альбера де Роша (1837–1914), писателя и исследователя психических явлений. Хотя свои открытия он опубликовал только в 1911 году, эксперименты свои он начал задолго до этого. Он провел бесчисленное множество процедур регрессий прошлых жизней, но всегда расстраивался из-за отсутствия возможности научно подтвердить, насколько достоверны те подробности, которыми делились с ним его испытуемые.

В книге «Successive Lives» («Последовательные жизни») подполковник де Роша описал эксперименты, проведенные с его кухаркой Жозефиной[48]48
  Albert de Rochas. Les Vies Successives. Paris: Chacornac Frères, 1924.


[Закрыть]
. Она прекрасно поддавалась гипнозу и смогла в деталях припомнить две свои предыдущие реинкарнации. В одной из них она была мужчиной по имени Жан-Клод Бурдон, который родился в Шампвене[49]49
  Шампвен – муниципалитет в округе Ивердон кантона Во на западе Швейцарии. – Примеч. пер.


[Закрыть]
и служил в Седьмом артиллерийском полку в Безансоне[50]50
  Безансон – город на востоке Франции, у меандра реки Ду; административный центр департамента Ду и региона Франш-Конте. – Примеч. пер.


[Закрыть]
. В другой жизни она оказалась женщиной, Филоменой Шарпеньи, женой некоего Картерона. Очевидно, что она не могла ничего знать ни об одном из этих людей, и подполковник де Роша провел несколько месяцев, проверяя и пытаясь подтвердить поведанные кухаркой подробности. Хотя такие люди действительно существовали, полученные результаты не могли рассматриваться как доказательства реальности реинкарнации.

Одной из лучших испытуемых подполковника де Роша была восемнадцатилетняя девушка по имени Мари Майо. В одной из жизней, которую она вспомнила, ее муж погиб в кораблекрушении, после чего она в отчаянии бросилась с вершины отвесной скалы в море и утонула. Также она вспомнила, что была Шарлем Мовилем, который служил канцеляристом в Париже во времена правления Людовика XVII и был убит в возрасте пятидесяти лет. В еще одной прошлой жизни девушка увидела себя Маделайн де Сен-Марк, женой французского вельможи. В случае с Мари Майо подполковник де Роша пошел дальше, чем обычно. Год спустя он вновь подверг ее процедуре регрессии и выяснил, что она называет те же самые подробности о своих предыдущих существованиях, которые давала прежде[51]51
  Anonymous. The Encyclopedia of Occult Sciences. New York, N. Y.: Tudor Publishing Company, 1939, p. 464.


[Закрыть]
.

Подполковник де Роша много размышлял над проведенными им регрессиями прошлых жизней и в результате выдвинул четыре гипотезы, которые могли объяснить полученные им результаты. Во-первых, возможно, что человек попросту спал. Однако де Роша сомневался, что людям могли присниться сразу несколько совершенно разных предыдущих реинкарнаций. Второе предположение заключалось в том, что испытуемый подсознательно запомнил какую-то информацию, когда-либо упомянутую в разговорах родителей. И снова де Роша посчитал, что это бы могло объяснить одну прошлую жизнь, но не сразу несколько. В-третьих, он выдвинул гипотезу, что испытуемый узнавал какие-то исторические факты по мере своего взросления, а потом на уровне подсознания воспользовался ими для того, чтобы создать свое прошедшее существование. И, наконец, его третьим предположением было то, что человек действительно жил в прошлом, и, следовательно, всю указанную им информацию необходимо тщательнейшим образом проверить и установить, достоверна ли она[52]52
  Robert A. Blaker. They Call It Hypnosis, p. 227.


[Закрыть]
.

Подполковник де Роша сыграл значительную роль в пробуждении общественного интереса к регрессии прошлых жизней, но, к сожалению, он допустил одну серьезную ошибку. Он настаивал на том, что, когда проводил руками вдоль тела клиента, тот возвращался в предыдущую реинкарнацию, а пассы поперек тела позволяли человеку отправиться в его будущую жизнь. Другие видные исследователи того времени категорически не соглашались с этим. Подполковник спорил. В итоге несогласие уважаемых деятелей привело к тому, что многие стали отвергать даже саму идею реинкарнации.

Со времен де Роша экспериментировали с возвращением к прошлым жизням многие, много и в разных частях света. В Швеции, к примеру, Йон Бьеркхем (1910–1963) провел сотни процедур регрессии и впоследствии сумел найти подтверждение значительной части полученных данных. Доктор Александр Кэннон, британский психиатр, старался изо всех сил, чтобы доказать ложность концепта реинкарнации, но, проведя более тысячи гипнотических регрессий, он изменил свое мнение. В России исследованием процедуры возвращения к прошлым жизням занималась Варвара Иванова, которая в конце концов пришла к выводу, что нам приходится вновь и вновь сталкиваться с одними и теми же проблемами до тех пор, пока мы не усвоим урок и не преодолеем их[53]53
  Joe Fisher. The Case for Reincarnation, p. 70


[Закрыть]
. Работы Эдит Фиор, Брюса Голдберга, Джеффри Айверсона, Дика Сатфена, Хелен Уэмбэх и Брайана Л. Вайса сыграли немаловажную роль в формировании массового осознания вероятности реинкарнаций.

Эдгар Кейси, «спящий пророк», также внес свою лепту в повышение общественного интереса к явлению реинкарнации. За двадцать один год он дал около двух с половиной тысяч «толкований жизней» людей, включавших в себя также и информацию об их прошлых жизнях. Изначально это было позором для Кейси, который считал себя благочестивым и преданным католиком, из года в год на протяжении сорока лет читавшим Библию целиком. Работа в Ассоциации исследования и просветления (АИП) полностью посвящена изучению открытий, сделанных Эдгаром Кейси. Четырнадцать миллионов слов, произнесенных им в состоянии транса, были записаны на более чем девяноста тысячах страниц. Один только предметный указатель занял около двух сотен тысяч каталожных карточек. Несколько лет назад, во время моего визита в АИП, что в городе Виргиния-Бич (штат Виргиния) мне посчастливилось увидеть их лично.

Несомненно, самым известным примером регрессии прошлых жизней является случай с Брайди Мерфи. В 1952 году Мори Бернштейн, молодой бизнесмен из Колорадо, проводил эксперименты с гипнозом и подумал, что было бы интересно проверить, можно ли перенести человеческое сознание во времена до его рождения и посмотреть, какие воспоминания при этом всплывут. Любопытно, что эту страсть в нем пробудила книга доктора Александра Кэннона, затрагивавшая данную тему. Человеком, согласившимся подвергнуться процедуре регрессии, стала молодая замужняя американка Вирджиния Тай. (В бестселлере Мори Бернштейна, написанном на основе его открытий, Вирджиния Тай фигурирует под именем Рут Симмонс, что сделано в целях защиты женщины от посягательств на ее личную жизнь и чрезмерного внимания к ее персоне[54]54
  Morey Bernstein. The Search for Bridey Murphy. New York, N. Y.: Doubleday & Company, Inc., 1956.


[Закрыть]
.) Как оказалось, Тай отлично поддавалась гипнозу и без труда вернулась к прошлой жизни, которую провела в XIX веке в Ирландии, в воплощении женщины по имени Брайди Мерфи. Сохранилось шесть аудиозаписей этих сеансов регрессии. Брайди родилась в графстве Корк, в семье судебного адвоката Дункана и Кейтлин Мерфи. Ее полным именем было Бриджет Кейтлин Мерфи. У нее был старший брат Дункан, а младший умер в младенчестве. До пятнадцати лет она ходила в школу, которой управляла миссис Стрейн, ставшая позднее тещей брата Кейтлин. Несмотря на то, что Брайди была протестанткой, она вышла замуж за католика, Шона Джозефа Маккарти, и у них состоялось две свадебных церемонии: одна в Корке, вторая – в Белфасте. Детей у Брайди не было. Умерла она в возрасте шестидесяти шести лет, упав с лестницы.

К сожалению, до 1864 года – года кончины Брайди – в Ирландии не регистрировались ни рождения, ни браки, ни смерти. По этой причине полученную в ходе регрессии информацию проверить оказалось невозможно, увы. Однако места, упомянутые женщиной, действительно существовали. Кроме того, говорила она со странным ирландским акцентом и произносила множество слов, которые давным-давно не употреблялись в речи, но были в ходу в те времена. Например, она использовала такие лексемы, как «brates» (чаша для тостов), «lough» (озеро или река) и «flats» (тарелки). Она в мельчайших деталях описывала мебель, монеты, кухонную утварь, танцы той эпохи, книги и даже «новое» на тот момент времени уличное освещение в Белфасте. Хотя некоторые люди и пытались опровергнуть ее историю, трудно отрицать то невероятное количество точных деталей, всплывших во время регрессии. В завершение одного из сеансов она даже исполнила «Утреннюю жигу», как и следовало, комично зевнув в конце.

Одна деталь, за которую ухватились скептики, – это описание металлической кровати, которые, как считалось, не использовались в Ирландии до 1850 года. Однако, согласно результатам проведенного исследования, такие койки появились в стране еще в 1802 году. Постепенно скептицизм рассеялся, поскольку все больше и больше подробностей получали официальное подтверждение. Вильям Дж. Баркер, репортер газеты «Denver Post», провел три недели в Ирландии и убедился в том, что основные факты истории Брайди Мерфи были чистой правдой. Он написал отчет из девятнадцати тысяч слов по этому делу, который был опубликован в форме двенадцатистраничного приложения к выпуску газеты от 11.03.1956. Более поздние издания книги Мори Бернштейна уже содержали две дополнительные главы, написанные Вильямом Баркером, в которых излагались собранные им доказательства, опровергающие некомпетентные заявления других репортеров, утверждавших, будто бы вся эта история – чистой воды надувательство[55]55
  Morey Bernstein. The Search for Bridey Murphy. New York, N. Y.: Pocket Books, 1956.


[Закрыть]
.

Через торговую сеть, как жареные пирожки, разлетелся весь, более чем миллионный, тираж книги Мори Бернштейна «The Search for Bridey Murphy» («В поисках Брайди Мерфи»), которая впоследствии была успешно экранизирована. Кроме того, это произведение положило начало настоящему «массовому помешательству» на почве реинкарнации, названному журналом «Life» «гипноголовокружением». Главы книги печатались, одна за другой, в более чем пятидесяти регулярных газетных изданиях одновременно. Позднее был снят документальный фильм и сделана запись одного из сеансов погружения в состояние гипнотического транса. Люди принялись писать об этом песни («Do You Believe in Reincarnation» («Верите ли вы в реинкарнацию»?), «The Love of Bridey Murphy» («Любовь Брайди Мерфи»), «Bridey Murphy Rock and Roll» («Рок-н-ролл Брайди Мерфи») и другие), устраивать тематические вечеринки, на которых следовало изображать тех, кем предположительно были в прошлых воплощениях участники мероприятия, и даже придумывать коктейли с «тематическими» названиями.

Через двадцать лет знаменитые «Пленки Блоксхэма» вызвали почти такой же сильный интерес у общественности. Арналл Блоксхэм, гипнотерапевт из Кардифа, подвергал людей процедуре гипнотической регрессии на протяжении почти тридцати лет. Он был уважаемым человеком, всегда верившим в реинкарнацию. В 1972 году он стал президентом Британского общества гипнотерапевтов.

За годы своей работы Блоксхэм собрал ценную коллекцию из четырехсот с лишним аудиозаписей проводимых им сеансов. В 1974 году – совершенно случайно – на одной из вечеринок об этом услышал телевизионный продюсер с канала ВВС Джеффри Айверсон. Он находился в постоянном поиске интересных сюжетов и поэтому сразу же решил нанести визит престарелому гипнотерапевту, который с радостью согласился поучаствовать в съемках телевизионного документального фильма. Прослушав все записи, Джеффри Айверсон отобрал те, которые ему показались наиболее правдоподобными. Двое лучших испытуемых Арналла Блоксхэма – Джейн Эванс и Грэхем Хакстебл – согласились принять участие в записи программы и подвергнуться гипнотической регрессии в экспериментальных целях. Грэхем Хакстебл вспомнил свою прошлую жизнь, в которой был моряком, служившим на фрегате в Королевском флоте и воевавшим против французов. Джейн Эванс сумела вернуться к семи своим предыдущим существованиям, три из которых были описаны ею в невероятных подробностях. Самая ранняя из этих трех жизнь проходила в Йорке за триста лет до начала нашей эры. В той реинкарнации ее звали Ливония. Она была замужем за Титом, домашним учителем младшего сына Констанция, правителя Британии.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации