Электронная библиотека » Ришат Байчурин » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 28 февраля 2023, 13:50


Автор книги: Ришат Байчурин


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Тайна фермерской долины
Ришат Байчурин

Выражаю огромную благодарность всему коллективу компании Ridero за помощь в создании книги.


Корректор Сергей Барханов


© Ришат Байчурин, 2023


ISBN 978-5-0059-6450-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Тайна Фермерской долины
Из воспоминаний старшего научного сотрудника музея древностей…

Иногда наше воображение

преподносит нам удивительные явления.


Глава 1.Рассказ миссис Эмили Саймон

– Одним ясным солнечным днем – если мне не изменяет память, это произошло в понедельник – я решила отвезти своих детей на экскурсию в музей древностей.

В этот день, как, впрочем, и в предыдущие дни, на улице стояла чудесная погода. Легкий прохладный ветерок еле слышно завывал над разноцветными черепичными крышами каменных домиков, заставляя вращаться на их шпилях металлические флюгера.

Соседские мальчишки, проделав небольшие дырочки в крышках от пластиковых бутылок, то и дело обливали друг друга водой. А девочки, стоя на небольшом цветущем холме, возвышающемся над крохотными каменными домами, пытались запустить в небо воздушного змея.

Видя на их лицах радость и восторг, я тогда предполагала, что этот день будет таким же радостным и счастливым, как и эти озорные дети…

Глава 2.Путешествие в неизвестность

Ближе к вечеру стало смеркаться, и погода не на шутку переменилась. Прогремела гроза, и на смену теплому летнему вечеру пришли ливень и град.

«Ситроен», который в это самое время следовал по вымокшей проселочной дороге в музей древностей, словно игрушку вращало из стороны в сторону.

Легкий прохладный ветерок, который еле слышно завывал еще днем, сменился порывистым и шквалистым ветром. Он с такой силой проносился над лесами, простирающимися вдоль дороги, что, казалось, деревья того и гляди оторвет от земли.

Да, нерадостно встречал нас первый день лета. Но, к счастью, через какое-то время град закончился, и теперь за окном автомобиля, продолжал идти только дождь.

Несмотря на то что часы миссис Саймон, подаренные ее коллегами, показывали на циферблате всего-то-навсего без четверти пять, снаружи с каждым мгновеньем становилось все темнее и темнее.

Сквозь прозрачный бело-серый туман, который постепенно появлялся невесть откуда, еще можно было разглядеть дорогу и черные, как смоль, грозовые тучи.

На заднем пассажирском кресле в это самое время сидели двое детей: мальчик девяти и девочка двенадцати лет. На их месте многих детей испугала бы такая ненастная погода. Многих, но только не Эмили и Дэйва.

Прижавшись правым ухом к окну, Эмили внимательно прислушивалась к приглушенным раскатам грома, ливню и ветру, который своими порывами больше всего походил на морской шторм.

– Дэйв, а Дэйв, ты только прислушайся, – шепотом говорила она своему младшему брату, – как звонко барабанит дождь. Как громко завывает ветер.

Эмили была очень жизнерадостной и доброй девочкой.

И даже если бы в это самое время их машина, к примеру, заглохла в пути или, скажем, колеса увязли в грязи, эту маленькую девочку с пепельно-рыжими косичками и желтым бантиком это бы ни капельки не расстроило…

Ведь в любой ситуации, не переставала повторять она, всегда можно найти что-то хорошее. Что-то, что даже в такую ненастную погоду будет согревать твою душу.

– Ты что, смеешься, что ли? – смуро воскликнул Дэйв, посмотрев на сестру исподлобья. – Чему здесь можно радоваться? – уныло продолжал он. – Дорогу-то размыло. Да еще и этот ужасный густой туман, появившийся неизвестно откуда.

Надо сказать, что Дэйв был полной противоположностью своей сестре. И если Эмили была доброй и жизнерадостной девочкой, которая всегда и во всем старалась отыскать только хорошее, то Дэйв, напротив, старался всегда и во всем найти какой-нибудь подвох.

Вот, например, случай, который произошел с ним на прошлой неделе.

Однажды самокат Дэйва сломался. Он так расстроился, что целую неделю не выходил из дома. Когда же сестра объяснила ему, что не стоит так огорчаться, что это всего лишь самокат, брат так взбеленился, что после этого случая еще несколько дней не разговаривал со своей сестрой.

– Главное, что ты остался цел и невредим, – неустанно продолжала твердить ему сестра. – А это самое главное. Ты только представь, что было бы, если бы ты выехал на нем на проезжую часть.

Эмили, как самая старшая, пыталась вразумить брата, но тот, казалось, и слушать ее не желал. В ответ на ее слова он лишь кривлялся и повторял вслед за ней как попугай.

– Дэйв, а Дэйв, сейчас же перестань передразнивать свою сестру, – сказала миссис Саймон, сворачивая на перекрестке. – Что с твоим настроением? Я прямо тебя не узнаю. Вместо того чтобы дуться на свою сестру, лучше бы сказал ей спасибо. Ведь она хотела как лучше, – продолжала миссис Саймон.

– А получилось как всегда, – еле слышно пробормотал Дэйв.

– Мама, мама, – вновь воскликнула Эмили после некоторой паузы, – а мы скоро приедем?

– Не волнуйся, солнышко, скоро, скоро, – сказала миссис Саймон, указав на небольшую сверкающую точку на горизонте.

Точка, которая время от времени то появлялась на горизонте, то исчезала, и была тем самым музеем древностей, куда они как раз и направлялись.

– Надеюсь, – продолжала миссис Саймон, – если к этому времени дорогу окончательно не затянет туманом, то мы прибудем туда ровно через пятнадцать минут.

Смерив приблизительно расстояние от сверкающей точки до себя, миссис Саймон вновь посмотрела на часы, а затем одним резким рывком переключила передачу.

– Мы уже почти на месте, – проговорила она, свернув на небольшой каменный мост, проходящий над глубоким горным ущельем.

«Ситроен», словно кораблик, раскачивающийся на волнах, продолжал двигаться все дальше и дальше, пока наконец землю не окутал густой туман.

Видимость была нулевая. Сосны, ели и даже дорожные знаки, которые еще с минуту назад можно было разглядеть невооруженным глазом, теперь оказались скрыты непроглядной дымкой густого тумана.

Повсюду, куда ни посмотри, стоял туман. Он, словно крепостная каменная стена, возвышался над маленьким желтеньким «Ситроеном».

Дальше по такому туману ехать было нельзя. И, заглушив мотор, миссис Саймон решила, что, пока он не рассеется, они не сдвинутся с места.

Несмотря на то что на дворе стояли первые дни лета, снаружи было так холодно, что пришлось даже включить автомобильную печку.

Ни миссис Саймон, ни ее дети еще даже не догадывались о том, через что им придется пройти, чтобы вновь увидеть свой дом.

Миссис Саймон уже собиралась было подбодрить своих детей, как вдруг неподалеку от проселочной дороги из глубины густого тумана до них донеслись странные звуки.

Навострив уши, миссис Саймон прислушалась. Звуки напоминали ей что-то очень знакомое… То, что она слышала очень и очень давно… Еще в раннем детстве.

Но вот только что?..

– Ну конечно же… – вдруг повторила она про себя. – И как же я сразу не сообразила. Ведь так блеют козы. Но, скажите на милость, откуда… откуда в этих краях могли появиться козы?

Каждый день и каждый вечер на протяжении вот уже нескольких лет миссис Саймон проезжала по одной и той же дороге, проходящей вдоль хвойных лесов. И сколько она себя помнит, никогда ничего подобного в этих краях ей еще не доводилось слышать. Ни одной козы на милю вокруг. Но теперь…

– Мама, мама, – с тревогой воскликнул Дэйв, посмотрев на миссис Саймон через зеркало заднего вида. – Что случилось?

Где это мы?

Как только миссис Саймон увидела тревогу на его лице, ей тоже сделалось не по себе. И все же, не подавая вида, она настолько, насколько это было в ее силах, посмотрела на детей, слегка улыбнулась и сказала:

– Не волнуйтесь, мои дорогие, скоро туман рассеется, и мы вновь сможем отправиться в путь. А пока давайте-ка лучше отвлечемся на некоторое время и послушаем радио…

С этими словами продрогшая не столько от страха, сколько от холода миссис Саймон обхватила большим и указательным пальцем небольшой встроенный тумблер, а затем, настроив его на нужную частоту, услышала по радио голос синоптика.

– Уважаемые дамы и господа, – объявил по радио диктор, – Штормовое предупреждение, повторяю штормовое предупреждение.

Сегодня во многих графствах Великобритании ожидается ливень и град. Просьба ни при каких обстоятельствах не покида…

«Не покидать свои дома», – хотел было закончить диктор, но не успел, так как в это самое время радиоприемник ни с того ни с сего вышел из строя.

– Ничего не понимаю, – с замиранием сердца продолжала про себя миссис Саймон. – Что же нам теперь делать?..

Вновь увидев тревогу на лицах детей, миссис Саймон обернулась к ним, улыбнулась и сказала:

– Дорогие мои, что это вы приуныли? Нечего огорчаться. Ведь у меня есть вы, а у вас – я. Так что ничего плохого с нами не случится.

Услышав слова мамы, даже юный ворчун Дэйв сразу же почувствовал облегчение.

– Так, так… – продолжала миссис Саймон, барабаня пальцами по рулю. – Вот что мы сделаем… А давайте-ка мы сейчас с вами поужинаем. Вы и глазом моргнуть не успеете, как все неприятности и невзгоды сразу же вас покинут.

Предложение мамы пришлось им по душе.

– Тогда ждите меня здесь. Я скоро вернусь.

Облачившись в желтый дождевик, миссис Саймон, недолго думая, достала из бардачка небольшой розовый фонарь и, провернув несколько раз металлическую дверную рукоятку, вышла наружу.

Снаружи так и продолжал лить дождь. Сильный шквалистый ветер, который еще недавно, казалось, совсем затих, с новой силой обрушился на лес, вырывая с корнем только что посаженные молодые деревца.

Несмотря на встречный поток ветра, миссис Саймон все-таки удалось пробраться к багажнику и достать из него немного еды.

А Эмили тем временем, вынув из кармашка маленькую книжку с рассказами, уселась поудобнее и принялась внимательно ее читать.

Она собиралась было прочесть их вслух для своего маленького братца, но тот в одночасье, поняв намерение сестры, отвернулся от нее и был таков.

Захлопнув за собой заклинившую дверцу багажника, миссис Саймон стала медленно возвращаться, осторожно переступая с ноги на ногу.

Поравнявшись с передней дверцей автомобиля, она уже собиралась было открыть ее, как вдруг ни с того ни с сего из глубины серого тумана послышались чьи-то приглушенные крики.

А затем миссис Саймон услышала то, что повергло ее в шок:

– Помогите! Помогите!!!

Глава 3. Средневековое поселение

Среди грома и нескончаемого ливня трудно было разобрать, кому принадлежал этот голос. Может быть, мужчине. А может, и женщине.

Оглядевшись по сторонам, миссис Саймон никого не заметила.

В спешке отперев переднюю дверь своими дрожащими толи от страха, то ли от холода руками, миссис Саймон несколько раз попыталась завести мотор, но все безуспешно.

«Ситроен» стоял как вкопанный.

«Да… – продолжала рассуждать про себя миссис Саймон. – Что же делать, что делать?.. А еще, как назло, ни одной проезжающей мимо машины. Вот незадача…»

Заглянув в салон, под обивкой которого еле-еле догорала единственная лампочка, миссис Саймон, стараясь не напугать детей, ласково сказала:

– Эмили, Дэйв вы ничего не слышали?..

– Нет, – одновременно ответили те. А что случилось?

– Нет-нет… ничего не случилось… Видно, мне показалось.

«Странное дело, – подумала она про себя. – Радио, вышедшее из строя… И потом этот странный голос. Или, я бы даже сказала, голоса, взывающие о помощи… Все это неспроста… Возможно, все это плод моего богатого воображения. А может быть, и нет. Как знать, как знать… А вдруг кому-нибудь действительно нужна моя помощь? Что ж, Думаю, я во чтобы то ни стало должна в этом разобраться…»

Обдумав все как следует еще раз, она, не мешкая, решила войти в туман.

Но прежде

– Эмили, – начала она, – присмотри пока за братом. И попробуйте по встроенному телефону связаться со службой спасения.

– Но куда ты?

– Ждите меня здесь. Я скоро вернусь, – сказала она и с этими словами, захлопнув за собой дверь, медленно направилась к туману.

Чем ближе миссис Саймон подступала к туману, тем громче и отчетливее становились слышны ей голоса.

Да, теперь казалось, что тот голос, который она слышала пару минут назад, принадлежал уже не одному, а нескольким, быть может, даже и сотням человек. И все они как один просили только об одном – о помощи.

Миссис Саймон еще не догадывалась, что все это время за ней шли ее дети.

Но если Эмили со своим ростом успевала следовать за миссис Саймон, то Дэйв едва ли поспевал за ней.

«Эмили, подожди меня, я за тобой не успеваю», – хотел было сказать Дэйв, но в это самое время обо что-то споткнулся, обо что-то очень твердое.

– Кто здесь? – с ужасом воскликнула миссис Саймон, обернувшись.

– Это мы, твои дети…

Увидев позади себя Эмили и Дэйва с синяком на локте, миссис Саймон глубоко выдохнула и взволнованно покачала головой.

– Детки вы мои, я же вас просила оставаться в машине…

– А разве не ты только что говорила, – начал Дэйв, – что у тебя есть ты, а у нас – я…

– Тьфу, все совсем не так, – поправила его Эмили.

Что еще оставалось делать миссис Саймон, услышав слова детей? Правильно, ничего, поэтому, взвесив все «за» и «против», миссис Саймон ничего не оставалось, кроме как взять Эмили и Дэйва с собой.

И вот, оставив автомобиль на грунтовой обочине, миссис Саймон, Эмили и Дэйв очень скоро вступили в туман.

Как только они отошли от машины на несколько шагов вперед, густой туман, словно горячий пар, рассеялся, и в следующее мгновение перед ними показалось небольшое средневековое поселение.

Непогода, которая еще несколько секунд назад яростно бушевала над ними, теперь окончательно затихла.

Увидев перед собой средневековый каменный городок, Эмили и Дэйв на мгновенье даже замерли.

Прямо напротив них, на расстоянии примерно вытянутой руки, возвышались две полуразрушенные каменные башенки, на шпилях которых развевались зеленовато-желтые флажки.

За этими диковинными башенками, расположенными на двух невысоких холмах, открывался вид на средневековый каменный город.

Да, на первый взгляд казалось, что этот неизвестный до недавнего времени городок сошел со страниц какой-нибудь сказочной книжки.

– Чудеса, да и только! – воскликнула Эмили.

Пока Эмили и Дэйв с удивлением таращились на возникший неведомо откуда средневековый каменный городок, миссис Саймон пыталась понять, что же тут все-таки происходит и где они сейчас находятся.

Может быть, его воздвигли ко дню города? – думла про себя она. Ведь в этих местах посреди леса и впрямь когда-то простирался средневековый каменный город. Но как же тогда за такой короткий промежуток времени посреди этого леса могли вырасти четырехметровые башни и город? Ведь только вчера вечером, когда миссис Саймон возвращалась домой, она ничего подобного не видела. А теперь…

– Мама, как же здесь здорово! – в один голос завизжали дети. – Давай войдем в город.

Они настойчиво зазывали миссис Саймон с собой. Но она, казалось, их не слышала…

Взяв Эмили и Дэйва за руки, миссис Саймон уже собиралась было вернуться назад. Но не тут-то было. Дорога, которая только что проходила по этим местам, исчезла. И теперь позади них простирались только пастбища и фермы.

Вынув из внутреннего кармана бордового пиджака карту, миссис Саймон попыталась сориентироваться на местности.

– Ничего не понимаю, – еле слышно проговорила она про себя.

– Мама, где это мы?

– Судя по нашей карте, мы сейчас с вами находимся в старинном городе, которого давным-давно уже нет. И, судя по всему, просто быть, не может.

Возможно, миссис Саймон не следовало этого говорить, поскольку после сказанных ею слов карта, которую она только что держала в своих руках, в одночасье вспыхнула и превратилась в пепел, который в то же мгновение развеял легкий прохладный ветерок.

– Что же нам теперь делать?! – воскликнул Дэйв, который, в отличие от остальных, не на шутку перепугался.

– А давайте-ка для начала попробуем попасть в город и разузнать от местных жителей о том, где мы сейчас находимся и как нам вернуться обратно домой.

– Нет, нет… – повторял испуганный Дэйв. – Даже и не упрашивай! Я туда ни за что не пойду!

– Но у нас нет другого выхода! – воскликнула Эмили. – Не бойся трусишка, ведь ты не один…

– Это я-то трусишка? – возмутился Дэйв. – Спорим, я окажусь в городе раньше тебя?

– Спорим! – воскликнула Эмили.

– Тогда догоняй! – закричал Дэйв.

Миновав городские ворота, миссис Саймон, Эмили и Дэйв отправились в путь.

Глава 4. Знакомство с местными жителями

Пройдя несколько булыжных улочек, они очень скоро оказались на городской площади с трехъярусным фонтаном и миниатюрными домиками с красной черепицей.

Пока они шли все дальше и дальше, Эмили и Дэйв не упускали возможности глядеть по сторонам в надежде увидеть хотя бы одного местного жителя.

Но, на их огорчение, не в хижинах, ни в тавернах, мимо которых они только что проходили, не было даже намека на жизнь.

Ни шепота…

Ни звука…

Ни единой души…

– Куда же могли подеваться местные жители?

Исколесив весь город вдоль и поперек, побывав чуть ли не на каждой улице, миссис Саймон, Эмили и Дэйв наконец обнаружили к юго-востоку от городских ворот, у ратуши с резными колонами, группу незнакомцев.

С первого взгляда всем троим показалось, что это были такие же люди, как и они. Ну и что с того, что на них были нелепые костюмы? Ведь в день города в средневековых городах так частенько бывает. Местные жители наряжаются во все необычное. Во все из ряда вон выходящее.

Но если предположить, что здесь действительно отмечают день города, то почему же тогда все эти люди, что стоят у ратуши, так громко плачут?

И почему в такой чудесный вечер, озаряемый луной, посреди города нет ни угощений, ни единого воздушного шарика? Было непонятно…

Подойдя на достаточно близкое расстояние к собравшимся, Эмили и Дэйв в одночасье поняли все.

– Призраки… Призраки… – еле слышно проговорил Дэйв.

И в самом деле, местные жители, которые в это самое время стояли у ратуши, действительно оказались привидениями. На фоне глубокой темной ночи они, словно светлячки, сияли ярким зеленым светом.

Миссис Саймон, Эмили и Дэйв постарались сделать еще несколько шагов к ним навстречу, но тут часы на руке миссис Саймон ни с того ни с сего задымились, а затем и вовсе остановились.

Миссис Саймон попыталась заново завести свои часы, но пружинка, закрепленная под циферблатом, вдруг выбила стеклышко и вылетела с пронзительным звоном.

На месте миссис Саймон, Эмили и Дэйва другие, завидев этих призраков, с ужасом бы бросились в рассыпную. Но только не они. Они, напротив, увидев заплаканные лица привидений, хотели во чтобы то ни стало им помочь. Правда вот, они пока не знали, как это сделать…

Возможно, миссис Саймон, Эмили и Дэйв так бы в страхе и продолжали стоять и глядеть на привидений, если бы не случайная ветка, на которую наступил Дэйв.

Услышав позади себя треск, призраки перестали плакать и тут же обернулись. В это самое время десятки, а может быть, даже и сотни призрачных глаз уставились на прибывших неизвестно откуда гостей.

Увидев перед собой живых людей, призраки, которые только недавно стояли у ратуши и громко плакали, теперь же, завидев детей, радостно улыбались.

– Люди! – донеслись радостные возгласы и крики из ликующей толпы. – Вы только поглядите, ведь это же люди!

– Неужели это те самые герои, о которых говорится в предании? – говорили одни.

– Неужели чародеи были правы и они пришли нас освободить? – в свою очередь, повторяли другие.

– Освободить? – ошарашено воскликнула миссис Саймон. – Но от кого?

– От дракона, из-за которого и начались все наши беды и из-за которого мы уже более восьмисот лет не можем обрести покой. Ведь поэтому вы и здесь, не так ли?

– Если честно, мы заблудились, – в неподходящий момент выпалил Дэйв. – Понимаете, мы следовали в музей, пока не попали в туман.

– В туман? – в один голос повторили призраки. – Так это же замечательно. Выходит, портал действительно существует, – воскликнули обрадованные горожане.

Когда миссис Саймон, Дэйв и Эмили услышали слова привидений, им сразу же сделалось как-то не по себе. Подумать только, портал…

– Но кто вы?

– О, прошу меня извинить. Я не представилась. Принцесса Эя, к вашим услугам, – сказала незнакомка и медленно поклонилась.

Эмили и Дэйв в свою очередь тоже медленно поклонились принцессе.

– Неужто вас и вправду послала нам сама судьба?

Услышав слова принцессы, миссис Саймон, Эмили и Дэйв удивленно переглянулись.

– Что вы хотите этим сказать? – озадаченно переспросила миссис Саймон.

– Мы все, – продолжал столяр, – когда-то были такими же людьми, как и вы. Воспитывали детей, сеяли зерно, пасли овец и коров. Что еще нужно для счастья? И все бы хорошо, но однажды… – Тут старый столяр не сдержался и вытер слезы о старый, поношенный рукав.

Увидев горькие слезы в глазах старика, Эмили вышла вперед и, подойдя к нему, ласково, чуть ли не шепотом сказала:

– Не печальтесь, дедушка. Расскажите, что случилось. Вот увидите, вам станет гораздо легче.

– Не могу, внученька, – произнес старец, – это очень опасно. А вдруг он нас услышит?

– Кто?

– Дракон – исказитель времени, – продолжила принцесса, прервав рассказ старика. – Вам когда-нибудь доводилось слышать легенду о драконе – исказителе времени?

– Нет, – озадаченно произнесла Эмили.

– Что ж, тогда, если вы позволите, я расскажу вам одну историю, которая приключилась в наших краях много-много веков назад.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации