Текст книги "Чарли и большой стеклянный лифт"
Автор книги: Роальд Даль
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
Роальд Даль
Чарли и большой стеклянный лифт
Моим дочерям
Тессе, Офелии, Люси
и крестному сыну Эдмонду Поллингеру
Знакомьтесь…
This edition published by arrangement with David Higham Associates Ltd and Synopsis Literary Agency.
This edition published by arrangement with A P Watt Limited and The Van Lear Agency.
Text copyright © Roald Dahl Nominee Ltd, 1973
Illustrations Copyright © Quentin Blake, 1995
© Шишкова И., перевод на русский язык, 2015
© Дина Крупская, перевод стихотворений, 2015
© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Самокат», 2016
1
Мистер Вонка зашел слишком далеко
В последний раз, когда мы виделись с Чарли, он мчался высоко в небе над родным городом в большом стеклянном лифте. Незадолго до этого мистер Вонка передал ему свою великолепную гигантскую шоколадную фабрику, и теперь наш маленький друг вместе со всей своей семьей возвращался туда победителем, чтобы приступить к своим обязанностям.
Пассажирами в лифте (просто чтобы вам напомнить) были:
Чарли Бакет, наш герой;
мистер Вилли Вонка, гениальный кондитер, который лучше всех умеет делать шоколад;
мистер и миссис Бакет – папа и мама Чарли;
дедушка Джо и бабушка Джозефина, отец и мать мистера Бакета;
дедушка Джордж и бабушка Джорджина, родители миссис Бакет.
Перед взлетом в лифт втолкнули кровать, так что бабушке Джозефине, бабушке Джорджине и дедушке Джорджу не пришлось с нее слезать. Зато дедушка Джо, как вы помните, еще раньше поднялся со своего спального места, чтобы пройтись по шоколадной фабрике вместе с Чарли.
Большой лифт плавно парил в воздухе на высоте тысячи футов. Небо было ослепительно голубым. Пассажиров лифта приятно волновала мысль о том, что они будут жить на знаменитой шоколадной фабрике.
Дедушка Джо пел.
Чарли прыгал от радости.
Мистер и миссис Бакет впервые за много лет улыбались, и старики на кровати тоже улыбались друг другу розовыми беззубыми ртами.
– Как, скажите на милость, эта безумная машина держится в воздухе? – спросила бабушка Джозефина скрипучим голосом.
– Мадам, – сказал мистер Вонка, – обычный лифт курсирует вверх и вниз внутри здания. Но поднимаясь в небо, он превращается в уникальный летательный аппарат – БОЛЬШОЙ СТЕКЛЯННЫЙ ЛИФТ.
– И что же удерживает его на высоте? – поинтересовалась бабушка Джозефина.
– Небесные крючки, – ответил мистер Вонка.
– Вы меня поражаете! – воскликнула бабушка Джозефина.
– Дорогая леди, – сказал мистер Вонка, – вы здесь недавно. Побудете с нами подольше, и вас ничто более не будет поражать.
– И все же, – не унималась бабушка Джозефина. – Предположим, один конец небесного крючка прицеплен к махине, на которой мы летим, так?
– Так, – подтвердил мистер Вонка.
– А к чему прицеплен другой?
– С каждым днем, – заметил мистер Вонка, – я всё хуже и хуже слышу. Напомните мне, как только доберемся до места, чтобы я позвонил моему ушному врачу.
– Чарли, – сказала бабушка Джозефина, – что-то я не очень доверяю этому джентльмену.
– И я тоже! – воскликнула бабушка Джорджина. – Болтает всякую чепуху…
Чарли склонился над кроватью и прошептал:
– Пожалуйста, не надо! Так вы всё испортите! Мистер Вонка – потрясающий человек. Он мой друг! Я очень его люблю.
– Чарли прав, – поддержал его подошедший дедушка Джо. – Успокойся, Джози, не шуми!
– Надо спешить, – заявил мистер Вонка. – У нас так много времени и так мало дел! Нет, подождите! Это вычеркиваем… Пишем наоборот!.. Вот так, спасибо. А теперь – на фабрику! – Он хлопнул в ладоши и одновременно подпрыгнул на месте. – Но прежде чем приземлиться, мы должны взлететь вверх. Как можно выше!
– Ну, что я вам говорила? – вскинулась бабушка Джозефина. – Этот человек мозгами тронулся!
– Успокойся, Джози, – сказал дедушка Джо. – Мистер Вонка знает, что делает.
– Он чокнутый! – припечатала бабушка Джорджина.
– Сейчас мы поднимемся на огромную высоту, – объявил мистер Вонка. – Ну, все держитесь за животы! – И он нажал коричневую кнопку.
Лифт дрогнул и с ужасным свистом устремился вертикально вверх, как ракета. Пока огромная машина набирала скорость, все крепко держались друг за друга. Вой ветра за бортом постепенно усиливался, становился все пронзительнее и переходил на визг; пассажирам лифта приходилось кричать, чтобы их услышали.
– Стойте! – вопила бабушка Джозефина. – Джо, заставь его остановиться! Я хочу сойти!
– Спасите нас! – верещала бабушка Джорджина.
– Спускайтесь! – кричал дедушка Джордж.
– Нет, нет! – кричал в ответ мистер Вонка. – Нам нужно подняться вверх!
– Но почему?! – в один голос спросили все. – Почему мы должны лететь вверх, а не вниз?
– Чем выше мы поднимемся, тем большую скорость сумеем развить при снижении, – объяснил мистер Вонка. – Мы должны достичь совершенно бешеной скорости, чтобы как следует грохнуться.
– Грохнуться?! – закричали все. – Обо что грохнуться?
– О фабрику, конечно, – ответил мистер Вонка.
– Точно, у него не все дома, – заявила бабушка Джозефина. – Эдак от нас мокрое место останется!
– Мы превратимся в яичницу! – возмутилась бабушка Джорджина.
– Что ж, придется пойти на этот риск, – сказал мистер Вонка.
– Вы шутите! – не поверила бабушка Джозефина. – Вы ведь шутите?!
– Мадам, – ответил мистер Вонка, – я никогда не шучу.
– Ах, мои дорогие! – запричитала бабушка Джорджина. – Мы все превратимся в пар, каждый из нас!
– Более чем вероятно, – согласился мистер Вонка.
Бабушка Джозефина взвизгнула и исчезла под одеялом. Бабушка Джорджина так крепко обхватила дедушку Джорджа, что тело того изогнулось и приняло странную форму. Мистер и миссис Бакет стояли обнявшись, онемев от страха. Лишь Чарли и дедушка Джо оставались относительно спокойными. Они уже успели немного попутешествовать с мистером Вонкой и привыкли к его сюрпризам. Но, когда большой лифт стал уноситься все дальше и дальше от Земли, Чарли все же почувствовал себя немного не в своей тарелке.
– Мистер Вонка! – позвал он, пытаясь перекричать шум. – Я никак не пойму… а зачем нам снижаться на такой ужасающей скорости?
– Мой дорогой мальчик, – ответил мистер Вонка, – если мы не разовьем огромную скорость, мы никогда не пробьем крышу фабрики. Трудно проделать дыру в такой крепкой крыше.
– Но там уже есть дыра, – возразил Чарли. – Мы ее проделали, когда вылетали.
– Пусть будет еще одна, – сказал мистер Вонка. – Две дыры, как две норы, – лучше, чем одна. Любая мышь это подтвердит.
Большой стеклянный лифт мчался все выше и выше, и вскоре они увидели расстилавшуюся под ними, как на карте, Землю, ее континенты и океаны. Было очень красиво, но, когда стоишь на стеклянном полу и смотришь вниз, ощущения все-таки не слишком приятные. Даже к Чарли подкрался страх. Вцепившись в руку дедушки Джо, мальчик с тревогой вглядывался в лицо старика.
– Я боюсь, дедушка, – признался он.
Дедушка Джо обнял Чарли за плечи и крепко прижал к себе.
– Я тоже, Чарли, – ответил он.
– Мистер Вонка! – позвал Чарли. – Как вы думаете, нам не пора снижаться?
– Почти, – ответил мистер Вонка. – Но еще не совсем. Пожалуйста, не разговаривай со мной сейчас. Не отвлекай меня! На этом этапе мне нужно очень внимательно следить за ходом полета, чтобы рассчитать всё до мелочей. Видишь эту зеленую кнопку? Я должен нажать ее точно в нужный момент. Если опоздаю хоть на полсекунды, мы улетим слишком высоко.
– И что тогда? – спросил дедушка Джо.
– Пожалуйста, прекратите разговоры и дайте мне сосредоточиться, – попросил мистер Вонка.
Именно тогда бабушка Джозефина высунула голову из-под одеяла и заглянула за край кровати. Сквозь стеклянный пол она увидела сразу всю Северную Америку, которая отсюда, с высоты почти двухсот миль, казалась не больше плитки шоколада.
– Кто-то должен остановить этого маньяка, – произнесла она скрипучим голосом, выпростала из-под одеяла старческую морщинистую руку, схватила мистера Вонку за фалды фрака и потащила его на кровать.
– Пустите! – закричал мистер Вонка, пытаясь освободиться. – Я должен следить за полетом! Не отвлекайте меня!
– Вы сумасшедший! – вопила бабушка Джозефина, тряся его так сильно, что его голова стала похожа на размазанное пятно. – Сейчас же верните нас домой!
– Отпустите! – требовал мистер Вонка. – Я должен немедленно нажать на кнопку, не то мы улетим неведомо куда. Да отпустите же меня!
Но бабушка Джозефина вцепилась в него не на шутку.
– Чарли, – взмолился мистер Вонка. – Нажми ты на кнопку! На зеленую! Скорее, скорее, скорее!
Чарли перебежал на другую сторону лифта и изо всей силы надавил большим пальцем зеленую кнопку. Лифт тут же издал глубокий вздох, накренился, и свистящий шум прекратился. Наступила гнетущая тишина.
– Поздно! – воскликнул мистер Вонка. – О боже, мы пропали!
Пока он говорил, кровать с тремя стариками и свалившимся на них мистером Вонкой легко оторвалась от пола и повисла в воздухе. Чарли, вместе с дедушкой Джо и мистером и миссис Бакет, тоже поплыл вверх, и через минуту огромная кровать и все пассажиры закружились, как воздушные шарики, внутри стеклянного лифта.
– Вы только посмотрите, что вы наделали! – укоризненно сказал парящий в воздухе мистер Вонка.
– А что случилось? – отозвалась бабушка Джозефина. Она только что выплыла из кровати и в ночной рубашке порхала под потолком.
– Мы что, высоковато залетели? – поинтересовался Чарли.
– Высоковато?! – воскликнул мистер Вонка. – Друзья, да вы хоть понимаете, где мы с вами находимся? Мы на орбите!
У всех раскрылись рты, глаза вылезли на лоб, перехватило дыхание. Все были слишком огорошены, чтобы говорить.
– Мы сейчас мчимся вокруг Земли со скоростью семнадцать тысяч миль в час, – объявил мистер Вонка. – Что вы на это скажете?
– Я задыхаюсь! – с трудом выдавила из себя бабушка Джорджина. – Воздуха не хватает!
– Конечно не хватает! – согласился мистер Вонка. – Его здесь вообще нет.
Оттолкнувшись от потолка, он спланировал к кнопке с надписью КИСЛОРОД.
– Сейчас станет лучше, – пообещал он, нажимая на кнопку. – Дышите!
– Какое странное чувство… – заметил Чарли, проплывая мимо. – Точно я пузырь.
– Здорово! – восхитился дедушка Джо. – Словно я совсем ничего не вешу!
– Так и есть, – сказал мистер Вонка. – Никто из нас ничего не весит, ни единой унции.
– Какой вздор! – фыркнула бабушка Джорджина. – Я вешу ровно сто тридцать семь фунтов.
– Сейчас, – возразил мистер Вонка, – вы абсолютно невесомы.
Дедушка Джордж, бабушка Джорджина и бабушка Джозефина решили, что лучше всего снова забраться в кровать, но не тут-то было. Кровать плыла в воздухе. Они, разумеется, тоже плыли и каждый раз, оказываясь над кроватью, делали попытку в нее лечь, но тут же вываливались. Чарли с дедушкой Джо умирали со смеху.
– Что смешного?! – возмутилась бабушка Джозефина.
– Наконец-то мы стащили вас с кровати! – заметил дедушка Джо.
– Замолчи, лучше помоги нам туда вернуться! – проскрипела бабушка Джозефина.
– Забудьте об этом, – сказал мистер Вонка. – Все равно вы сейчас не сможете лежать. Так что парите себе и радуйтесь!
– Парите?! Этот человек сумасшедший! – закричала бабушка Джорджина. – Я же говорю, он превратит нас в пар!
2
Космический отель «США»
Большой стеклянный лифт мистера Вонки был не единственным объектом, находившимся в тот момент на орбите Земли. За два дня до этого Соединенные Штаты Америки успешно запустили первый в мире Космический отель – гигантскую, похожую на сосиску капсулу не меньше тысячи футов длиной. Космический отель так и назывался – «США» и был чудом технического прогресса. Внутри капсулы имелись теннисный корт, бассейн, спортивный зал, детская игровая комната и пятьсот роскошных номеров, каждый с персональной ванной. Отель был полностью оснащен кондиционерами. Благодаря работе гравитационной установки невесомость внутри него не ощущалась. Можно было ходить нормально.
Этот необыкновенный объект мчался по земной орбите на высоте двухсот сорока миль. Предполагалось, что служба такси будет доставлять гостей в отель и обратно в небольших капсулах, которые будут взлетать с мыса Кеннеди ежечасно, с понедельника по пятницу. Но пока на борту не было ни души – ни гостей, ни даже астронавтов. Дело в том, что никто по-настоящему не верил, что такая махина сможет оторваться от Земли и при этом не взорвется.
Но запуск прошел вполне успешно, и теперь, когда Космический отель благополучно вышел на орбиту, поднялась сильная шумиха по поводу отправки туда гостей.
Ходили слухи, что в отеле одним из первых намерен остановиться сам президент Соединенных Штатов, и, конечно же, по всему миру началась суета с заказом номеров. Несколько королей и королев связались по телеграфу с Белым домом, Вашингтон, прося зарезервировать за ними апартаменты, а техасский миллионер по имени Орзон Карт, который собрался жениться на голливудской восходящей звезде по имени Хелен Хайвотер, предложил сто тысяч долларов в день за люкс для молодоженов.
Но нельзя отправить гостей в отель без огромного количества обслуживающего персонала, который бы о них заботился, чем и объяснялось одновременное появление на земной орбите еще одного интересного объекта – большой транспортной капсулы, в которой находился весь персонал Космического отеля «США»: менеджеры, помощники менеджеров, администраторы, официанты, посыльные, горничные, шеф-кондитеры и швейцары. Капсулой, в которой они путешествовали, управляли три знаменитых астронавта: Шакворт, Шенкс и Шаулер – все умные и смелые красавцы.
– Ровно через час, – через громкую связь объявил Шакворт пассажирам, – мы состыкуемся с Космическим отелем «США», вашим счастливым пристанищем на следующие десять лет. Теперь внимательно смотрите вперед: в любую минуту мы с вами можем увидеть этот великолепный космический корабль. Ага, вот и он, прямо по курсу!
Шакворт, Шенкс и Шаулер, а также менеджеры, помощники менеджеров, администраторы, официанты, посыльные, горничные, шеф-кондитеры и швейцары с волнением прильнули к иллюминаторам.
Шакворт выстрелил парой маленьких ракет для увеличения скорости капсулы, и они начали стремительно догонять объект.
– Эй! – сказал вдруг Шаулер. – Это не он! Это не наш Космический отель.
– Ну ничего себе! – заорал Шенкс. – Во имя Навуходоносора[1]1
Навуходоносор – легендарный царь Вавилона, 1127–1105 гг. до н. э. (зд. и далее примеч. пер.).
[Закрыть], что это?!
– Дайте мне телескоп, быстро! – завопил Шакворт.
Одной рукой он настроил телескоп, а другой нажал на кнопку связи с Землей.
– Алло, Хьюстон! – крикнул он в микрофон. – Тут у нас какая-то ерунда! Прямо перед нами по орбите движется объект, совсем не похожий на космический корабль!.. Я таких в жизни не видел.
– Немедленно опишите его! – приказали из космического центра в Хьюстоне.
– Он… он весь стеклянный, такой стеклянный куб, и внутри полно народу! Они там плавают, как рыбки в аквариуме.
– Сколько у них астронавтов на борту?
– Ни одного, – ответил Шакворт. – То есть это не астронавты.
– Из чего вы делаете такой вывод?
– Из того, что как минимум трое из них в ночных рубашках!
– Не придуривайтесь, Шакворт! – фыркнули в космическом центре. – Возьмите себя в руки! Это серьезно!
– Клянусь! – вскричал бедный Шакворт. – Трое в ночных рубашках. Две старухи и один старик! Я хорошо их вижу! Могу даже лица разглядеть! Господи помилуй, да они старше Моисея! Лет под девяносто!
– Шакворт, что за бред?! – прогремело из Хьюстона. – Вы уволены! Дайте мне Шенкса!
– Говорит Шенкс, – отрапортовал Шенкс. – Слушайте меня, Хьюстон. Там, в дурацком стеклянном ящике, действительно плавают эти трое ископаемых… и еще маленький смешной человечек с козлиной бородкой, он в черном котелке, фиолетовом фраке и в брюках цвета бутылочного стекла…
– Прекратите! – закричали в Хьюстоне.
– Это не все, – продолжал Шенкс. – Еще есть маленький мальчик лет десяти…
– Это не мальчик, вы, идиот! – рявкнули в Хьюстоне. – Это переодетый астронавт! Карлик-астронавт, замаскированный под маленького мальчика! И те старики тоже астронавты! Они все замаскировались!
– Но кто же они? – воскликнул Шенкс.
– Откуда нам знать, черт возьми?! – донеслось из космического центра. – Они направляются в сторону нашего отеля?
– Именно! – подтвердил Шенкс. – Он сейчас в миле от нас.
– Они хотят его взорвать! – ужаснулись в центре. – Они…
Вдруг связь прервалась, и Шенкс услышал в наушниках совершенно другой голос. Скрежещущий и серьезный.
– Я этим займусь, – проскрежетал голос. – Ты меня слышишь, Шенкс?
– Конечно слышу, – ответил Шенкс. – Но как ты смеешь вмешиваться и совать свой длинный нос не в свое дело?! Кто ты такой?
– Я президент Соединенных Штатов, – сообщил голос.
– А я чародей страны Оз! – огрызнулся Шенкс. – Кому ты морочишь голову?
– Прекрати болтать вздор, Шенкс! – рявкнул президент. – Это дело государственной важности!
– Ну мы и влипли! – Шенкс испуганно обернулся к Шакворту и Шаулеру. – Это и правда президент! Сам президент Джиллиграсс!.. Ну… я вас приветствую, мистер президент, сэр! Как поживаете?
– Сколько человек в той стеклянной капсуле? – спросил президент.
– Восемь, – ответил Шенкс. – Все парят в воздухе.
– Парят?
– У нас тут, наверху, земное притяжение не действует. Поэтому все парят, ну, плавают в воздухе. Мы бы и сами плавали, если бы не были пристегнуты. Вы разве не в курсе?
– Я в курсе, – ответил президент. – Что еще вы можете сказать об этой стеклянной капсуле?
– Там есть кровать, – сообщил Шенкс. – Большая, двуспальная. И она тоже парит.
– Кровать?! – взревел президент. – Где это слыхано – кровать на борту космического корабля?!
– Клянусь, это кровать, – пролепетал Шенкс.
– Ты, видно, рехнулся, Шенкс. Ты туп как пробка! Дай мне Шаулера!
– Шаулер слушает, мистер президент, – отчеканил Шаулер, забирая у Шенкса микрофон. – Для меня большая честь говорить с вами, мистер президент, сэр…
– Ну хватит уже! – оборвал его президент. – Просто расскажи мне, что ты видишь.
– Это кровать, мистер президент, точно кровать! Я вижу ее в телескоп. На ней простыни, одеяла и матрас…
– Какой это матрас, ты, слюнтяй и недоумок?! – завопил президент. – Неужели вы все не понимаете, что это трюк?! Это бомба! Бомба, замаскированная под кровать! Они хотят взорвать наш потрясающий Космический отель!
– Кто они, мистер президент, сэр? – спросил Шаулер.
– Меньше разговоров, – буркнул президент. – И дайте мне подумать.
На несколько минут повисла тишина. Шаулер напряженно ждал. Ждали и Шенкс с Шаквортом. Ждали менеджеры, помощники менеджеров, администраторы, официанты, посыльные, горничные, шеф-кондитеры и швейцары. Внизу, в громадном зале в Хьюстоне, сто диспетчеров центра застыли перед пультами управления и мониторами в ожидании следующих приказов президента.
– Я кое-что придумал, – заявил президент. – У вас там на носу корабля есть телекамера?
– Конечно есть, мистер президент!
– Так включай ее, болван, и мы все сможем взглянуть на этот объект!
– Никогда бы до этого не додумался! – признался Шаулер. – Неудивительно, что вы – президент. Внимание…
Он протянул руку и включил телевизионную камеру на носу корабля. И в тот же миг пятьсот миллионов человек по всему миру, слушавших репортаж по радио, кинулись к экранам своих телевизоров.
И увидели на этих экранах ровно то, что видели Шакворт, Шенкс и Шаулер на околоземной орбите прямо перед собой: странный стеклянный ящик, а в нем хоть и не очень четкие, но все же вполне различимые фигурки семерых взрослых и одного маленького мальчика, а также большую двуспальную кровать – все это плавало внутри ящика. Причем трое взрослых плавали с голыми ногами и в ночных рубашках. А вдали, за пределами стеклянного ящика, телезрители могли разглядеть сверкающий серебряный контур огромного Космического отеля «США».
Но все взгляды были прикованы к зловещему стеклянному ящику и зловещим существам внутри него – восьми астронавтам, таким крутым и бесстрашным, что они даже не удосужились надеть скафандры. Кто эти люди, откуда они взялись? И что это, во имя всего святого, за устройство, замаскированное под двуспальную кровать? Президент сказал, что это бомба, и, вероятно, он прав. Но как же с ней быть, что делать? Повсюду: в Америке и Канаде, России и Японии, Индии и Китае, Африке и Англии, Франции и Германии – телезрителей уже охватывала паника.
– Держись от них подальше, Шаулер! – приказал президент по радио.
– Конечно, мистер президент! – ответил Шаулер. – Постараюсь. Как можно дальше.
3
Стыковка
Внутри большого стеклянного лифта тоже царило сильное волнение. В миле перед собой Чарли, мистер Вонка и все остальные видели серебряный контур громадного Космического отеля «США». А с другой стороны, сзади, к ним приближалась транспортная капсула меньших, но все равно весьма внушительных размеров. Большой стеклянный лифт, который теперь, рядом с двумя этими монстрами, отнюдь не выглядел большим, оказался посередине. И, конечно же, все, даже бабушка Джозефина, хорошо понимали, что происходит. Им даже было известно, что трех астронавтов, находящихся на борту транспортной капсулы, зовут Шакворт, Шенкс и Шаулер. Это было известно всему миру. В последние полгода газеты и телевидение почти ни о чем другом и не сообщали. Операция «Космический отель» считалась главным событием века.
– Какая небывалая удача! – радовался мистер Вонка. – Мы оказались в эпицентре самого большого космического действа всех времен!
– Не космического действа, а ужасной неразберихи! – ворчала бабушка Джозефина. – Немедленно поворачивайте обратно!
– Нет, бабушка, – возразил Чарли. – Раз мы здесь, мы просто обязаны посмотреть стыковку транспортной капсулы с Космическим отелем.
Мистер Вонка подлетел к Чарли и прошептал:
– А давай их обгоним? Прибудем туда первыми и сами взойдем на борт Космического отеля!
От удивления Чарли открыл рот. Затем сглотнул. Потом мягко возразил:
– Это невозможно, мистер Вонка. Нужны всякие устройства, чтобы состыковаться с другим космическим кораблем.
– В случае необходимости мой лифт может состыковаться хоть с крокодилом, – заверил его мистер Вонка. – Предоставь это мне, мой мальчик!
– Дедушка Джо! – закричал Чарли. – Ты слышал? Мы собираемся состыковаться с Космическим отелем и взойти на борт!
– Ураааааа! – возликовал дедушка Джо. – Какая блестящая мысль, сэр! Потрясающая идея! – Он схватил руку мистера Вонки и принялся трясти ее, как градусник.
– Успокойся, ты, старый дурак! – попыталась урезонить его бабушка Джозефина. – Мы и так попали в переплет. Я хочу домой.
– И я тоже! – вклинилась бабушка Джорджина.
– А что, если они погонятся за нами? – впервые подал голос мистер Бакет.
– И возьмут нас в плен? – добавила миссис Бакет.
– Что, если они нас расстреляют?.. – предположила бабушка Джорджина.
– Что, если у меня борода из зеленого шпината?! – рассердился мистер Вонка. – Вздор и чепуха! Если без умолку твердить «что, если», мы никогда ничего не добьемся. Вот скажите, открыл бы Колумб Америку, если бы он ничего не делал, а только причитал: «Что, если по пути туда я утону? Что, если я повстречаюсь с пиратами? Что, если я никогда не вернусь?» Да он бы даже не пустился в плавание. Нам тут не нужны еслибыдакабышники – правда, Чарли? Ну, вперед?.. Но только это очень сложный маневр, мне понадобится ваша помощь. В разных частях лифта имеются три панели с кнопками… Я беру на себя вон ту.
Мистер Вонка странно запыхтел и легко, как гигантская птица, заскользил к панели с белыми и черными кнопками.
– Дедушка Джо, сэр, прошу вас, задержитесь около серебристой кнопки, да, вот этой… А ты, Чарли, лети вверх, поближе к той золотой кнопочке под потолком. Должен вам сказать, что каждая из этих кнопок запускает маневровые двигатели, расположенные в разных местах с внешней стороны лифта. С их помощью мы будем менять направление. Двигатели дедушки Джо повернут нас вправо. Двигатели Чарли – влево. А я буду корректировать скорость и высоту. Все готовы?
– Нет-нет, подождите! – закричал Чарли, который находился как раз посредине лифта, между полом и потолком. – Как мне взлететь вверх? Я не могу добраться до потолка!
Он отчаянно, как утопающий, молотил ногами и руками, но у него ничего не получалось.
– Мой дорогой мальчик, – сказал мистер Вонка, – Я вижу, ты пытаешься плыть. Но это не вода, знаешь ли. Это воздух, причем весьма разрежённый. В воздухе не плавают! В нем не от чего оттолкнуться. Поэтому надо использовать принцип реактивного движения. Следи за мной. Сначала глубоко вдохни, затем сделай губы трубочкой и выдохни изо всех сил. Подуешь вниз – унесешься вверх. Направишь струю воздуха влево – отлетишь вправо, ну и так далее. Считай, что ты космический корабль, а рот – твой маневровый двигатель.
Все пассажиры немедленно начали отрабатывать эту летательную технику, и лифт наполнился шумными выдохами и вдохами. Бабушка Джорджина в красной фланелевой ночной рубашке, из-под которой торчали голые костлявые ноги, сопела и фыркала, как носорог, перелетая из одного конца лифта в другой. «Посторонись!» – визжала она, сшибая по дороге несчастных мистера и миссис Бакет. Дедушка Джордж и бабушка Джозефина от нее не отставали. Остается только гадать, что думали обо всем этом миллионы людей на Земле, наблюдая за выкрутасами странных астронавтов.
Надо понимать, что телезрители не могли четко видеть происходящее: на экране большой стеклянный лифт был размером с грейпфрут, люди в нем – не больше косточек грейпфрута, да и изображение из-за стекла получалось смазанным. И все же было хорошо видно, как маленькие человечки внутри мечутся туда-сюда и суетятся, точно насекомые в стеклянном ящике.
– Чем это, интересно, они там занимаются? – спросил президент Соединенных Штатов, пристально глядя на экран.
– Это похоже на пляску воинов перед битвой, мистер президент, – ответил астронавт Шаулер по радио.
– Ты хочешь сказать, что это индейцы?! – удивился президент.
– Я этого не говорил, сэр.
– Говорил, Шаулер!
– Нет, не говорил, мистер президент…
– Молчать! – приказал президент. – Ты меня только путаешь!
Между тем в стеклянном лифте мистер Вонка кричал:
– Пожалуйста! Прекратите летать! Замрите все, чтобы мы могли продолжить стыковку!
– Ну и зануда! – возмутилась бабушка Джорджина, проносясь мимо. – Только-только мы начали веселиться, а он уже требует «прекратить»!
– Смотрите все на меня! – вопила бабушка Джозефина. – Я лечу! Я золотой орел!
– Я могу летать быстрее любого из вас, – со свистом мчась из угла в угол, вторил им дедушка Джордж в ночной рубашке, которая вздымалась за его спиной, как хвост попугая.
– Ну дедушка Джордж! – уговаривал Чарли. – Если мы не поторопимся, те астронавты прибудут раньше нас. Неужели никто из вас не хочет увидеть, каков этот Космический отель внутри?
– Прочь с дороги! – голосила бабушка Джорджина, летая взад-вперед. – Я реактивный лайнер!
– Вы глупая старая карга! – возразил мистер Вонка.
В конце концов старики выдохлись и тихо повисли в воздухе.
– Чарли и дедушка Джо, все готово? – спросил мистер Вонка.
– Все готово, мистер Вонка, – ответил Чарли из-под потолка.
– Приказы отдаю я, – заявил мистер Вонка. – Я – командир корабля. Запускать двигатели только по моему знаку! И не забудьте, кто за что отвечает. Чарли следит за левым бортом, дедушка Джо – за правым. – Мистер Вонка нажал на одну из своих кнопок, и в нижней части большого стеклянного лифта заурчали двигатели. Лифт рванулся вперед, его резко качнуло вправо. – Лево на борт! – приказал мистер Вонка.
Чарли нажал на кнопку, двигатели сработали. Лифт рывком вернуло в прежнее положение.
– Прямо руля! – крикнул мистер Вонка. – Десять градусов на правый борт… Есть… Так держать!
Вскоре они повисли прямо под хвостовой частью огромного сверкающего Космического отеля.
– Видите ту квадратную дверцу с болтами? – спросил мистер Вонка. – Это стыковочный узел. Осталось совсем немного…Чуть лево руля! Так!.. Чуть право руля! Так-так, хорошо… Тише едешь – дальше будешь… Ну вот, почти приехали.
Чарли казалось, что они плывут в маленькой хлипкой лодочке вдоль кормы самого большого в мире корабля. Космический отель возвышался прямо над ними. Он был огромен.
«Скорее бы уже, – думал Чарли. – Скорее попасть внутрь и увидеть, как там все устроено».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.