Текст книги "Знаменитая загадка Пеграма"
Автор книги: Роберт Барр
Жанр: Классические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Роберт Барр
Знаменитая загадка Пеграма
© С. Белов, перевод на русский язык. Наследник, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018
* * *
С извинениями д-ру Конан Дойлу и нашему общему, всеми оплакиваемому другу Шерлоку Холмсу
Я зашел к моему другу Шерло Комбсу, чтобы узнать его мнение о Знаменитой загадке Пеграма, как именовалось это дело в газетах. Комбс играл на скрипке, и на лице его было выражение той тихой радости и безмятежности, которую я никогда не замечал на лицах его слушателей. Я знал по опыту, что безмятежность эта – признак крайнего раздражения. Так оказалось и на сей раз: в одной из утренних газет появилась статья, на все лады расхваливавшая ловкость и смекалку сотрудников Скотленд-Ярда. Шерло Комбс так презирал Скотленд-Ярд, что никогда не посещал Шотландии и был убежден, что шотландцы хороши лишь как экспортный товар.
Комбс всегда встречал меня с радушием. Вот и теперь он отложил скрипку и приветствовал меня самым любезным образом. Я решил сразу взять быка за рога.
– Я пришел к вам, чтобы узнать, что вы думаете о Знаменитой загадке Пеграма.
– Я о ней ничего не слышал, – отозвался он равнодушно, как если бы только об этом и не говорил весь Лондон. Комбс отличался поразительной неосведомленностью в одних вещах и сверхъестественной эрудицией в других. Так, оказалось, что с ним просто невозможно говорить о политике, ибо он понятия не имел, кто такие Гладстон и Солсбери.
– Загадка Пеграма сбила с толку даже Грегори из Скотленд-Ярда, – заметил я.
– Вполне вероятно, – отозвался мой друг. – Его сбивает с толку и вечное движение, и квадратура круга. Этот ваш Грегори знает не больше, чем младенец.
За это я и любил Комбса. В нем совсем не было той профессиональной зависти, что снедала многих его коллег.
Комбс набил трубку, уселся в глубокое кресло, положил ноги на каминную полку и сцепил пальцы рук за головой.
– Расскажите об этом, – коротко попросил он.
– Старый Барри Клипсон, – начал я, – был биржевым маклером в Сити и имел обыкновение…
– Входите! – крикнул вдруг Комбс.
Я вздрогнул. В дверь никто не стучал.
– Прошу прощения, – рассмеялся мой друг. – Я чуть поторопился. Меня так заинтересовал ваш рассказ, что я заговорил, не подумав, чего не должен делать уважающий себя сыщик. Дело в том, что очень скоро здесь появится человек, который сам расскажет об этом преступлении, и вы сможете сэкономить время и силы.
– У вас назначена встреча? – спросил я, вставая со стула. – Тогда не буду вам мешать.
– Сядьте! Никаких встреч у меня не назначено. Как только я понял, что ко мне придет этот человек, я сразу же вам об этом сказал.
Я изумленно посмотрел на Комбса. Хотя я уже успел привыкнуть к его поразительным способностям, он не переставал удивлять меня. Он спокойно продолжал курить, наслаждаясь моим замешательством.
– Судя по всему, вы удивлены, но все очень просто. С моего места я вижу в зеркале улицу. Один из прохожих остановился, вынул мою карточку, затем посмотрел на дом. Я сразу узнал мою карточку, так как они у меня багрового цвета. Если, как вы думаете, о Загадке Пеграма говорит весь Лондон, то и этот человек собирается поговорить со мной о ней. Это вполне понятно, кроме того… Входите!
На сей раз в дверь действительно постучали.
В комнату вошел незнакомец. Шерло Комбс продолжал нежиться в кресле.
– Мне бы хотелось видеть мистера Шерло Комбса, детектива, – сказал незнакомец.
– Вот мистер Комбс, – вынужден был подать голос я, так как мой друг безмятежно улыбался.
– Разрешите представиться, – начал было незнакомец, шаря в кармане в поисках своей карточки.
– В этом нет необходимости, – сказал Комбс. – Вы журналист.
– А! – смутился пришедший. – Так вы меня знаете?
– Первый раз вас вижу и слышу.
– Тогда как же…
– Все очень просто. Вы пишете для вечерней газеты. Вы написали статью, где разбранили вашего друга. Он будет очень расстраиваться, и вы будете его утешать. Он так и не узнает, кто автор, если я ему не расскажу.
– Кошмар! – воскликнул журналист, рухнув в кресло и вытирая платком пот с побагровевшего лица.
– Да, – протянул Комбс, – действительно кошмар, что такое бывает. Но что вас ко мне привело?
Когда журналист обрел второе дыхание и взял себя в руки, он спросил:
– Не могли бы вы рассказать, как вам удалось узнать такое о человеке, которого вы впервые видите?
– Я редко говорю на эту тему, – сдержанно отозвался Комбс, – но поскольку, развивая наблюдательность, вы сможете лучше освоить вашу профессию, а это, в свою очередь, сделает вашу газету не столь унылой, то так уж и быть, я вам расскажу. Ваши большой и указательный пальцы испачканы чернилами, это означает, что вы много пишете. Много пишут бухгалтеры и журналисты. Но чиновники, как правило, люди аккуратные, а у вас пальцы сильно испачканы. Значит, вы журналист. У вас в кармане вечерняя газета. Это было бы вполне в порядке вещей, но я вижу специальный выпуск, который поступит в продажу не раньше чем через полчаса. Вы, похоже, взяли газету в редакции, где, судя по всему, и работаете. Книжная рецензия обведена синим карандашом. Журналисты с презрением относятся к статьям и заметкам, написанным не ими. Значит, рецензия написана вами, и вы собираетесь отослать ее автору книги. Ваша газета обычно камня на камне не оставляет от книг, написанных не сотрудниками редакции. Что автор ваш друг, я просто предположил. Все это банальный случай обычной наблюдательности.
– Вы, мистер Комбс, один из удивительнейших людей нашего времени. Господи! Вас можно сравнить с самим Грегори, честное слово!
Мой друг нахмурился, положил трубку на буфет и вынул из кармана шестизарядный револьвер.
– Вы хотите нанести мне оскорбление, сэр?
– Нет, нет, уверяю вас… Вы хоть завтра могли бы возглавить Скотленд-Ярд…
– Ну, молитесь Всевышнему… – И Комбс стал поднимать правую руку.
Я оказался между ними.
– Не стреляйте! – крикнул я Комбсу. – Вы испортите ковер. Кроме того, разве вы не поняли – он хотел сделать вам комплимент?
– Наверное, вы правы, – заметил великий сыщик, небрежно швыряя револьвер на буфет, рядом с трубкой, к огромному облегчению визитера. Затем, обернувшись к журналисту, он сказал с обычной своей учтивостью: – Кажется, вы хотели меня видеть? Чем могу быть вам полезен, мистер Уилбер Марракинг?
Журналист испуганно вздрогнул.
– Как вы узнали мое имя? – изумился он.
– Оно на изнанке вашей шляпы, если вы вдруг его забудете, – махнул рукой Комбс.
Только тут я заметил, что на подкладке цилиндра, который Марракинг держал в руках, было действительно его имя.
– Вы, конечно, слышали о Знаменитой загадке Пеграма…
– Стоп! – перебил его Комбс. – Прошу вас, не называйте это загадкой. Их не существует в природе. Если бы они были, жизнь оказалась бы куда более сносной штукой. Но ничто не ново под луной. Все уже когда-нибудь да было. Так что там насчет дела Пеграма?
– Эта за… это дело сбило всех с толку. «Вечерний звон» хотел бы, чтобы вы его расследовали и мы могли бы опубликовать результаты. Вам хорошо заплатят. Ну что, согласны?
– Пожалуй. Расскажите об э
...
конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?