Читать книгу "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»"
Автор книги: Роберт Браунинг
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: 12+
сообщить о неприемлемом содержимом
Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»
Элизабет Браунинг
Роберт Браунинг
Переводчик Сергей Федосов
Дизайнер обложки Харриет Хосмер (Harriet Goodhue Hosmer, 1830-1908), американский скульптор. Скульптура 1853 года, National Gallery of Art, CC0.
Фотограф Julia Margaret Cameron (1815-18790), фото Роберта Браунинга 1865 г., Metropolitan Museum of Art, CC0 1.0
Фотограф Портрет Элизабет Браунинг неизвестного художника. Public Domain Mark 1.0
© Элизабет Браунинг, 2022
© Роберт Браунинг, 2022
© Сергей Федосов, перевод, 2022
© Харриет Хосмер (Harriet Goodhue Hosmer, 1830-1908), американский скульптор. Скульптура 1853 года, National Gallery of Art, CC0., дизайн обложки, 2022
© Julia Margaret Cameron (1815-18790), фото Роберта Браунинга 1865 г., Metropolitan Museum of Art, CC0 1.0, фотографии, 2022
© Портрет Элизабет Браунинг неизвестного художника. Public Domain Mark 1.0, фотографии, 2022
ISBN 978-5-0059-2695-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Browning, Robert

Prospice
Fear death? – to feel the fog in my throat…
РОБЕРТ БРАУНИНГ
Prospice11
Prospice – латинский императив prospicio (смотреть вперед, провидеть, предвкушать).
[Закрыть]
Я боюсь? – в глазах смертельную тьму
И в горле комок
Ощутить, когда – сквозь пургу – пойму:
Я уже недалек
От места, где ночь, где бури напор,
Где враг на пути;
Здесь, где встал он, и страх, только Страх видит взор, —
Сильный должен пройти:
Ибо путь завершен на вершине вершин
И уже нет преград,
Победителя в этом сраженье мужчин
Ждет награда наград.
Я всю жизнь был боец, что ж – последний мой бой,
Лучший бой предстоит!
Ненавидеть ли смерть, что сомнет под собой,
Оглушит, ослепит?
Нет! прочувствовать всё! так, как предки, прожить
Легендарной судьбой,
Всё стерпев, легкой жизни долги оплатить
Болью, холодом, тьмой.
Лишь герою по силам беду превозмочь,
Черный день одолеть;
Станут ярость стихий, гомон дьявольский, ночь
Стихать, бледнеть,
Превращаясь в тот мир, где ни боли, ни мук;
Дальше – свет, ты в свету́,
О, душа моя! Вновь я тебя обниму
И – покой обрету!22
Рейтинг стихотворения 102. Стихотворение переводили также Э. Ермаков (http://samlib.ru/e/ermakow_e_j/prospice.shtml) и Л. Павлонский.
[Закрыть]
Browning, Robert
Song from Pippa Passes (Pt. I)
The year’s at the spring…
РОБЕРТ БРАУНИНГ
Песенка Пиппы из пьесы «Пиппа проходит» (часть первая)
Год – в сáмой весне;
День – самый рассвет;
Утренний щебет33
Вариант перевода: Жемчуг рос, щебет.
[Закрыть],
И время – к семи.
Стрижи в вышине;
Улитка в траве;
Бог в своем небе —
В порядке наш мир!44
Возможные варианты перевода:
Год встретил весну;
День встретил рассвет;
В бисере трáвы (вариант: Жемчуг на травах),
И время – к семи;
Жаврóнок вспорхнул;
Улитка в листве;
Бог в небе правый —
В порядке наш мир!
Весной пáхнет год,
День – утром пахну́л;
Рос перламутры,
И время – к семи;
Улитка ползет;
Жаврóнок вспорхнул;
Бог в небе мудрый —
В порядке наш мир!
[Закрыть]конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Популярные книги за неделю
-
Он – богатый мажор и убежденный холостяк. Я – обычная сотрудница на новогоднем…
-
Роу У самолюбивого и привлекательного шеф-повара Эмброуза Касабланкаса в жизни одна…
-
Юмористическая повесть Эдуарда Успенского «Школа клоунов» рассказывает о том, как в школу…
-
Это история о предательстве, нежданном ударе из прошлого, о любви, проходящей испытание…
-
В тихом городке, где время, казалось, застыло, зловещая тайна пятилетней давности не дает…
-
Эдвард Сильвестер – респектабельный джентльмен, баловень судьбы. В недавнем прошлом…
-
Когда мертвец кусает человека, у того остается лишь два выхода. Умереть – либо самому…
-
Грусть и радость, безысходность и надежды чередуются в романах, повестях и рассказах Маши…
-
Лучший способ найти клад – подсмотреть, как его прятали в прошлом. Именно этим занимается…
-
Семнадцать лет назад Костя Королёв разбил мне сердце, объявив о женитьбе на другой и…
-
Когда-то Нина Новикова была душой и сердцем поисково-спасательного отряда, а теперь она…
-
Безмолвное чтение. Том 4. Верховенский
Побег учеников элитного интерната оборачивается для управления общественной безопасности… -
Герман Соловьев утверждает, что не убивал свою жену: да, он хотел с ней развестись, но не…
-
Когда я получила свою магию, цена за нее была столько велика, что едва не стоила мне…
-
Коронавирус – выжить любой ценой.…
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ… -
Теплые ироничные истории о женщинах, которые живут «как получится», вспоминают «как…
-
Сотник из будущего. На порубежье
Нашествие ордена меченосцев на Юрьев отбито. Князь Ярослав, доверив «Западный щит» Руси… -
В поисках бесследно пропавшей Александры Шеллинг, страхового следователя и эксперта по…
-
Развод по драконьим традициям. Жена…
Произошёл обмен душами, и я оказалась в теле молодой супруги золотого дракона. Мой… -
Российская империя. Краткая история с…
Объять необъятное – такую задачу поставила перед собой автор книги Мария Баганова.… -
Свидание на краю бесконечности
Алиса не знала своего деда. В семье его считали предателем за то, что он оставил жену,… -
Глухое правосудие. Книга 2. Доказать…
Продолжение романа «Глухое правосудие». Финал судебной драмы, где на кону – свобода,… -
После несчастного случая я снова оказался в 1997 году, в то лето, когда потерял родных и…
-
Частный детектив Татьяна Иванова приезжает в Крым на отдых со своим другом Прохором,…