Читать книгу "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»"
Автор книги: Роберт Браунинг
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: 12+
сообщить о неприемлемом содержимом
Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»
Элизабет Браунинг
Роберт Браунинг
Переводчик Сергей Федосов
Дизайнер обложки Харриет Хосмер (Harriet Goodhue Hosmer, 1830-1908), американский скульптор. Скульптура 1853 года, National Gallery of Art, CC0.
Фотограф Julia Margaret Cameron (1815-18790), фото Роберта Браунинга 1865 г., Metropolitan Museum of Art, CC0 1.0
Фотограф Портрет Элизабет Браунинг неизвестного художника. Public Domain Mark 1.0
© Элизабет Браунинг, 2022
© Роберт Браунинг, 2022
© Сергей Федосов, перевод, 2022
© Харриет Хосмер (Harriet Goodhue Hosmer, 1830-1908), американский скульптор. Скульптура 1853 года, National Gallery of Art, CC0., дизайн обложки, 2022
© Julia Margaret Cameron (1815-18790), фото Роберта Браунинга 1865 г., Metropolitan Museum of Art, CC0 1.0, фотографии, 2022
© Портрет Элизабет Браунинг неизвестного художника. Public Domain Mark 1.0, фотографии, 2022
ISBN 978-5-0059-2695-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Browning, Robert

Prospice
Fear death? – to feel the fog in my throat…
РОБЕРТ БРАУНИНГ
Prospice11
Prospice – латинский императив prospicio (смотреть вперед, провидеть, предвкушать).
[Закрыть]
Я боюсь? – в глазах смертельную тьму
И в горле комок
Ощутить, когда – сквозь пургу – пойму:
Я уже недалек
От места, где ночь, где бури напор,
Где враг на пути;
Здесь, где встал он, и страх, только Страх видит взор, —
Сильный должен пройти:
Ибо путь завершен на вершине вершин
И уже нет преград,
Победителя в этом сраженье мужчин
Ждет награда наград.
Я всю жизнь был боец, что ж – последний мой бой,
Лучший бой предстоит!
Ненавидеть ли смерть, что сомнет под собой,
Оглушит, ослепит?
Нет! прочувствовать всё! так, как предки, прожить
Легендарной судьбой,
Всё стерпев, легкой жизни долги оплатить
Болью, холодом, тьмой.
Лишь герою по силам беду превозмочь,
Черный день одолеть;
Станут ярость стихий, гомон дьявольский, ночь
Стихать, бледнеть,
Превращаясь в тот мир, где ни боли, ни мук;
Дальше – свет, ты в свету́,
О, душа моя! Вновь я тебя обниму
И – покой обрету!22
Рейтинг стихотворения 102. Стихотворение переводили также Э. Ермаков (http://samlib.ru/e/ermakow_e_j/prospice.shtml) и Л. Павлонский.
[Закрыть]
Browning, Robert
Song from Pippa Passes (Pt. I)
The year’s at the spring…
РОБЕРТ БРАУНИНГ
Песенка Пиппы из пьесы «Пиппа проходит» (часть первая)
Год – в сáмой весне;
День – самый рассвет;
Утренний щебет33
Вариант перевода: Жемчуг рос, щебет.
[Закрыть],
И время – к семи.
Стрижи в вышине;
Улитка в траве;
Бог в своем небе —
В порядке наш мир!44
Возможные варианты перевода:
Год встретил весну;
День встретил рассвет;
В бисере трáвы (вариант: Жемчуг на травах),
И время – к семи;
Жаврóнок вспорхнул;
Улитка в листве;
Бог в небе правый —
В порядке наш мир!
Весной пáхнет год,
День – утром пахну́л;
Рос перламутры,
И время – к семи;
Улитка ползет;
Жаврóнок вспорхнул;
Бог в небе мудрый —
В порядке наш мир!
[Закрыть]конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Популярные книги за неделю
-
Как говорить, чтобы подростки слушали,…
Эта книга поможет: • Достичь того, чтобы подросток обсуждал с вами свои проблемы. •… -
– Ммм, такая аппетитная, такая сладкая и так долго скрывалась от меня, – он наклоняется…
-
Боевые романы о ежедневном подвиге советских фронтовых разведчиков. Поединок силы и духа,…
-
Куриный бульон для души. Чудеса…
Более 500 000 000 проданных копий. Феномен в истории книгоиздания. Самая продаваемая в… -
Куриный бульон для души, 101 история о…
Более 500 000 000 проданных копий! Феномен в истории книгоиздания! Удивительная коллекция… -
Романы о настоящих героях своей эпохи – сотрудниках советской милиции, людях, для которых…
-
Я покинул уединенную деревню и прибыл в большой город, чтобы исцелять людей с помощью…
-
Пилот. Серия Летун. Книга первая.
Не думал и не гадал пожилой преподаватель заштатного ВУЗа, что шутка студентов доведут… -
Глэйд вечный, Глэйд бесконечный
Остатки Нации штурмуют город Ипостасей Божества, а островитяне и Садина пытаются спасти… -
Я сбежала от отца и матери с парнем из сайта знакомств. Мечтала о свободе, новых городах,…
-
Тридцать лет я вырубал деревья и сколотил на этом целое состояние. А потом одно из них…
-
Встреча с необычными противниками, которая вынудила Лекса и его отряд разделиться,…
-
– Я хочу развод, – бросаю сухо и безэмоционально, как робот. – Ты мне изменил. – Ну и…
-
У Джорджианы Линдгейт было все: любящая семья, богатство, уважение. Одна случайная…
-
Первая любовь, жажда свободы. Я сбежала. Бросила отца, учебу, подруг и вылетела в…
-
Маньчжурский гамбит. Книга вторая
Умереть 58-летним олигархом в своем времени – обидно. Очнуться 20-летним белогвардейцем в… -
Исцеление любовью. Спасти бывшего…
Я любила его больше жизни, но обстоятельства всегда были против любви человека и дракона.… -
Магическая битва – игра, требующая не только отличных магических способностей, но и…
-
Он ненавидит меня с первого взгляда, и это взаимно. Арден Астэрон – ледяной дракон и один…
-
Кавказский варвар. Под прикрытием
Она – психолог-оперативник, работающая под прикрытием в клубе, где торгуют людьми. Он –… -
Старая знакомая тоже пришла ко мне во сне. Струхнул основательно, думал, опять богиня…
-
Секрет мэра Громова. В постели с врагом
– Скажи, что это сделала не ты, – просит мой любимый мужчина. – Скажи, что не ты автор… -
Строптивая ведьма для Владыки демонов
Любой уважающей себя ведьме нужен фамильяр. Но что-то пошло не так, и, вместо того чтобы… -
Когда жизнь отнимает все, то терять уже больше нечего. Ей осталось только…