Текст книги "Проклятие египетской гробницы"
Автор книги: Роберт Стайн
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
– Что ж, увидимся.
Ладони мои скользнули по боковым веревкам лестницы, и я вскрикнул от боли.
Они оказались настолько грубыми и шершавыми, что я умудрился порезаться!
В тот же миг я отдернул руки – по инерции.
И, прежде чем уяснил, что происходит, – начал падать.
4
В последний момент чьи-то руки мелькнули в воздухе и вцепились мне в запястья.
– Держись! – крикнула Сари.
В следующее мгновение я уже снова схватился за лестницу.
– Ну дела, – пробормотал я, на большее меня не хватило. Обхватив веревку мертвой хваткой, я стал ждать, пока сердце немного успокоится. Пальцы заныли.
– Я тебе жизнь спасла, между прочим, – сказала Сари, наклоняясь ко мне. Теперь с ее лицом мое собственное разделяли считанные дюймы.
Я открыл глаза и уставился на нее.
– Спасибочки…
– Нет проблем, – ответила она и рассмеялась, немножко нервно.
Почему я не могу спасти ей жизнь, сердито спросил я себя. Почему мне не выпадает шанс погеройствовать?
– Что у вас там, Гейб? – крикнул дядя из нижнего туннеля. Его зычный голос разнесся по залу раскатистым эхом. Широкий круг света от его фонаря плясал на гранитной стене.
– Все в порядке, порезался немного о веревку, – объяснил я сверху. – Не ожидал…
– Не торопись, – повторил дядя Бен. – Ступенька за ступенькой, помнишь?
– Расслабься и не трепыхайся, – посоветовала Сари, снова показавшись в жерле наверху.
– Хорошо-хорошо, – ответил я обоим, потихоньку приходя в себя.
Сделав глубокий вдох, я задержал дыхание. Затем медленно и осторожно спустился по длинной веревочной лестнице.
Вскоре мы все трое стояли на полу туннеля, держа в руках зажженные фонарики и следя глазами за кругами света.
– Сюда, – тихо сказал дядя Бен и медленно пошел направо, пригибаясь из-за низкого потолка.
Песчаный пол хрустел под нашими подошвами. Я увидел справа еще один туннель, потом еще один – слева.
– Мы дышим воздухом, которому четыре тысячи лет, – сказал Бен, направляя луч фонарика на пол перед собой.
– Он воняет, – прошептал я Сари, и та хихикнула.
Тут действительно пахло стариной, тяжелой и затхлой, как на чьем-то чердаке.
Туннель немного расширился, поворачивая направо.
– Мы уходим все глубже в землю, – объявил Бен. – Чувствуете, что идете под уклон?
Мы с Сари пробормотали, что да, что-то такое определенно есть.
– Мы с папой вчера исследовали один из боковых туннелей, – заметила Сари. – И в одной маленькой зале нашли саркофаг. Красивый – крышка превосходно сохранилась!
– А мумия-то внутри была? – нетерпеливо спросил я. Вообще, я умирал от желания увидеть своими глазами мумию – настоящую, а не розыгрыш дяди Бена. В музее у нас в городе была только одна, и ее я уже изучил до мельчайших деталей.
– Нет, он был пустым.
– Что будет, если все время лить бальзам на душу? – спросил вдруг дядя, замерев.
– Э… не знаю, – честно ответил я.
– Душа превратится в мумию! – воскликнул Бен и расхохотался, запрокинув голову.
Мы с Сари обменялись пресными улыбочками.
– Не раззадоривай его, – сказала Сари достаточно громко, чтоб услышал отец. – Он знает миллион шуток про мумии, и все они, поверь, не лучше этой.
– Одну секунду! – Шнурок, зараза, опять развязался – пришлось наклоняться и поколдовать над ним.
Туннель изогнулся, потом расщепился надвое. Дядя Бен провел нас в левый «рукав» – такой узкий, что нам пришлось протискиваться по нему боком, склонив головы, пока тот не превратился в большую комнату с высоким потолком.
Я выпрямился, огляделся по сторонам и потянулся. Хорошо, когда тебя не прессуют!
Бригада у дальней стены вовсю размахивала кирками и лопатами. Над их головами нависали яркие прожекторы, запитанные от переносного генератора. Дядя Бен подвел нас к ним и представил. Копателей было четверо – двое мужчин и две женщины.
В сторонке стоял еще один человек с планшетом в руке – египтянин, разодетый во все белое, за исключением красной банданы на шее. У него были прямые черные волосы, зачесанные назад и собранные в хвост. Он уставился на нас с Сари, но не подошел. В его взгляде было что-то оценивающее.
– Ахмад, с моей дочерью ты вчера уже познакомился. А это вот – Гейб, мой племянник, – окликнул его дядя Бен.
Не улыбнувшись и не проронив ни слова, Ахмад кивнул.
– Ахмад из университета, – тихо объяснил мне дядя. – Его направили к нам на стажировку как наблюдателя. Он тихоня, но стоит кому-нибудь заговорить о проклятиях – сразу начнет распинаться. Это он постоянно твердит, что мы все в смертельной опасности.
Какой странный тип, подумал я заинтересованно. Интересно, что он может сказать о проклятии? Мне подобные истории жуть как нравились.
Дядя Бен повернулся к своей команде.
– Ну как, есть прогресс на сегодня? – поинтересовался он.
– Мы, похоже, уже близко, – ответил молодой рыжеволосый мужчина в выцветших джинсах и синей рубашке. – Просто предчувствие такое, – добавил он.
– Спасибо, Квазимодо, – откликнулся Бен.
Копатели засмеялись. Кажется, шутки дяди тут все любили.
– Квазимодо – это горбун из собора Парижской Богоматери, – высокомерным тоном объяснила мне Сари.
– Да знаю, – буркнул я раздраженно. – Не дурачок.
– Может быть, мы вообще копаем не в той стороне, – сказал дядя, скребя затылок. – Наш туннель вполне может быть вон там. – Он кивнул на стену справа.
– Нет, думаю, цель близка, Бен, – возразила молодая женщина с запыленным лицом. – Подойди сюда, посмотри, что мы нашли.
Она подвела его к огромной куче камней. Дядя Бен направил туда фонарь, а потом наклонился, чтобы лучше рассмотреть то, что она ему показывает.
– Очень интересно, Кристи. – Дядя Бен потер подбородок и тут же пустился в долгий спор.
Через некоторое время в помещение вошли еще трое рабочих. Они несли лопаты и кирки, а одни из них – какой-то хитроумный прибор в плоском металлическом футляре. Он выглядел точь-в-точь как ноутбук. Я хотел спросить дядю Бена, что это такое, но он все еще стоял в углу, увлеченный разговором с Кристи.
Мы с Сари вернулись ко входу в туннель.
– Ну вот, он о нас забыл. – Сари хмыкнула и повела плечом. – Как только попадает сюда – сразу забывает обо всем, что не его работа.
Я поднял луч фонарика к высокому потрескавшемуся потолку.
– Не могу поверить, что мы действительно внутри пирамиды.
Сари рассмеялась и шаркнула ногой по полу.
– Эка невидаль. Вот, смотри – древняя пыль.
– Ну да. – Я тоже поддал ногой песок. – Интересно, кто ходил по ней в последний раз – жрецы, сами фараоны? Только подумай: правитель Египта мог стоять на этом вот месте!
– Пошли на разведку, – сказала Сари, явно пропуская мои восторги мимо ушей.
– Погоди, что?
Ее темные глаза заблестели. Она явно что-то задумывала.
– Пошли, Гейби, разведаем пару туннелей.
– Не называй меня Гейби, – предупредил я. – Ты же знаешь, что я это ненавижу.
– Извини. – Она хихикнула. – Так ты идешь?
– Нам нельзя, – колебался я, следя за дядей Беном, спорившим о чем-то с типом, который принес похожую на ноутбук коробку. – Твой отец просил, чтобы мы держались поблизости, и еще…
– Он здесь возиться будет не один час, – перебила Сари, оглядываясь на Бена. – И не заметит, что мы ушли. Вот увидишь.
– Но Сари… – начал я.
– Кроме того, – продолжила она, положив руку мне на плечо и толкая к выходу, – он не хочет, чтобы мы здесь ошивались. Мы же будем только мешать.
– Сари!
– Вчера я уже ходила на разведку, – заверила она, подталкивая меня теперь обеими руками. – Мы далеко не уйдем. Тут, блин, нельзя заблудиться. Все туннели ведут в эту вот большую залу. Клянусь тебе.
– Думаю, не стоит так делать. – Я не спускал глаз с дяди Бена. Присев на корточки, он скоблил стену острием кирки. – Так что отстань лучше. Серьезно.
И тут Сари сказала то, что всегда говорит, когда хочет добиться своего. Я знал, что так и будет.
– Струсил, значит.
– Нет! – возмутился я. – Просто Бен велел нам…
– «Право слово, трусливы бывают мужчины! // Кто ж растопит в душе неприступные льдины…» – завела Сари голосом бывалого пономаря, положив руку на грудь и закатив глаза.
– Да что ты такое несешь! – психанул я.
– Так что, струсил? – Она сощурилась. – Гейби?
– Не называй меня так!
– О, Гейби… ты перепугался, маленький?
– Ладно-ладно! Пошли! – Я схватился за голову – как еще быть? – Только недалеко!
– Отлично! Не переживай, мы не заблудимся. Я просто покажу тебе проход, который вчера нашла. Там есть плита с очень странным рисунком, вроде как кошка, но ручаться не стану.
– Ну, я видел в книгах наскальные рисунки, но никогда…
– Говорю тебе, это или кошка, или какой-то кошкочеловек. Необычный рисунок.
– Где это? – спросил я.
– Иди за мной.
Мы оба в последний раз глянули на Бена, стоявшего на четвереньках и ковырявшего каменную стенку. А потом я покинул залу – следом за Сари.
Мы протиснулись через узкий коридор, затем свернули разок и прошли по более широкому проходу направо. Я немного отстал, держась в нескольких шагах от нее.
– Ты уверена, что мы сможем вернуться? – Я старался говорить твердо, чтобы меня не обвинили в трусости.
– Положись на меня, – сказала Сари. – Направляй фонарь на пол. В конце коридора есть небольшая, но очень интересная комнатушка.
Мы шли по коридору, забиравшему вправо. Вскоре он разветвился, и Сари выбрала левый туннель.
Стало теплее. Воздух здесь казался затхлым, словно в непроветренной прачечной.
Этот проход был шире предыдущих. Сари прибавила шаг, намного опередив меня.
– Подожди! – окрикнул я ее.
Как назло, у меня опять развязался шнурок. Чертыхнувшись, я склонился к ботинку.
– Эй, Сари, подожди меня!
Ответа не последовало. Казалось, она меня не слышит. Свет ее фонарика вдалеке становился все слабее… и вдруг – исчез.
Неужто батарейки сели?
Нет, скорее всего, коридор изогнулся, решил я. Сари просто стало не видно.
– Сари! – позвал я. – А ну не беги! Подожди меня!
Я пялился в темноту. Темнота не отвечала.
– Сари?
Почему она молчит?
5
– Сари!
Голос мой пронесся по длинному извилистому тоннелю.
И ответом мне служила лишь тишина.
Я позвал ее еще раз – и услышал, как затихающее эхо повторяет ее имя.
Поначалу я разозлился. Я ведь прекрасно понял, что замышляет Сари.
Она нарочно не отвечала, нарочно пыталась напугать меня.
Ей просто невтерпеж было доказать, что она тут самая крутая, а я – так, бесплатное приложение. Бесплатное трусливое приложение.
Я вдруг вспомнил один случай, несколько лет назад. Сари и дядя Бен приехали ко мне в гости. Думаю, нам с ней было лет по семь-восемь.
Мы вышли на улицу поиграть. День был пасмурный, собирался дождь. У Сари была скакалка, и она, как обычно, хвасталась, показывая мне, как хорошо через нее прыгает. Потом, конечно, когда она дала мне попробовать, я споткнулся и упал, а она засмеялась как сумасшедшая.
Я решил отомстить ей, отведя в заброшенный старый дом в паре кварталов от нашего. Соседские дети верили, что там водятся привидения. Пробраться в него не составляло труда, но родители вечно твердили нам держаться подальше и не испытывать судьбу на его прогнивших лестницах и половицах, готовых обвалиться в любой миг.
Я привел Сари в этот дом и сказал ей, что там водятся привидения. И мы прокрались внутрь через разбитое окно подвала.
На улице стало еще темнее, пошел дождь. Прекрасная погода. И я видел, что Сари очень боится остаться в этом жутком старом доме одна. Мне-то все было нипочем – я уже бывал там раньше.
Мы принялись бродить по дому. Я шел впереди. Каким-то образом мы разлучились. А за окном все грохотали молнии, яростно хлестал дождь, и я вдруг нестерпимо захотел домой – атмосфера пустого дома стала действовать мне на нервы. Я позвал Сари… и она не откликнулась. Тогда я позвал еще раз – и вновь никакого ответа.
А потом я услышал громкий треск.
Выкрикивая ее имя, я скакал из комнаты в комнату, напуганный до полусмерти. Я был твердо уверен, что случилось что-то ужасное, ведь ее нигде не было; кричал и кричал, но она не отвечала.
Я так испугался, что заплакал. Потом, запаниковав, выбежал из дома под проливной дождь. Я бежал сквозь гром и молнии, не переставая плакать. Когда я добрался домой, то промок насквозь, до последней нитки.
Я вбежал на кухню, рыдая и плача, осознавая, что оставил Сари в страшном доме с привидениями одну. И застал ее там, за общим столом, – с огромным куском кофейного пирога во рту. Который, впрочем, каким-то чудом не мешал ей самодовольно улыбаться.
Теперь, вглядываясь в темноту пирамиды, я знал, что Сари поступает со мной точь-в-точь так же, как и тогда.
Просто пытается напугать меня.
Хочет выставить меня в дурном свете.
Или… все-таки нет?
Я шел по низкому, узкому туннелю, держа фонарик прямо перед собой, не зная, что и думать. Мой гнев быстро сменился беспокойством, и тревожные вопросы чередой пронеслись в моей голове.
Что, если она не сыграла со мной злую шутку?
Что, если с ней случилось что-то плохое?
Что, если она оступилась и упала в яму?
Или попала в ловушку в потайном туннеле? Или… я не знаю что.
Я плохо соображал.
Мои подошвы громко стучали по усыпанному песком полу, когда я наполовину шел, наполовину бежал по извилистому туннелю.
– Сари? – крикнул я, уже не заботясь о том, испуганно звучит голос или нет.
Где же она?
Она не могла уйти слишком далеко. Я бы точно видел свет ее фонарика.
– Сари!
В этой тесноте ей негде было спрятаться. Я что, шел не по тому ответвлению?
Нет.
Все это время я находился в одном и том же проходе. В том самом, где она исчезла.
Никуда она не исчезла, одернул я себя. Даже думать о таком нечего.
Внезапно узкий ход оборвался – не тупиком, но небольшой пробоиной, уводящей в маленький квадратный каменный отсек. Я позволил лучу фонарика скользнуть внутрь.
– Сари?
Она не отзывалась.
Голые стены. Спертый, горячий воздух. Пол – тверже, песка почти нет. На песке – никаких следов.
– Ой…
Я тихонько вскрикнул, когда свет упал на предмет у самой дальней стены. Сердце бешено колотилось. Я нетерпеливо сделал несколько шагов, пока не оказался в считанных футах от него.
Это была мумия.
Вернее, большой каменный саркофаг не меньше восьми футов длиной.
Он был прямоугольный, с закругленными углами и резной крышкой. Я подошел поближе и прищурился.
Да, самый настоящий древнеегипетский саркофаг.
На крышке было вырезано человеческое лицо. Лицо женщины – что-то наподобие посмертной маски, какие можно увидеть на картинках в учебниках. Широко распахнутые нарисованные глаза таращились в потолок.
Нет, ну каково, думал я восторженно. Самая настоящая реликвия! Древность!
Резное лицо на крышке, должно быть, когда-то было ярко раскрашено. Но за множество лет, минувших с тех пор, цвет поблек. Лик сделался серым, нездорово-бледным, как на пороге смерти.
Глядя на крышку саркофага, гладкую и неповрежденную, я гадал, видел ли ее дядя Бен. А вдруг это мое собственное открытие?
Почему, собственно, саркофаг поместили в столь маленькую залу?
И кто в нем покоится?
Я собрался с духом и протянул руку к гладкому камню крышки, как вдруг раздался громкий скрип.
И крышка приподнялась сама.
– Э-э-э… – глухое мычание поднялось со дна моей глотки.
Сначала я подумал, что мне показалось. Замерев как истукан, я направил фонарик на закрывающую саркофаг плиту.
Та приподнялась еще немного.
И тогда я услышал шипение откуда-то из недр этого древнего гроба – будто газ шел из слегка приоткрытой банки с шипучкой.
Издав очередной сдавленный крик, я сделал шаг назад.
Крышка, будто уловив мое движение, подскочила еще на дюйм.
Я сделал второй – осторожный – шаг назад…
И уронил фонарик.
Слава всем богам, он не разбился! Подхватив его дрожащей рукой, я снова посветил на саркофаг. Плохи дела – крышка открылась уже почти на фут.
Я сделал глубокий вдох и задержал дыхание.
Мне хотелось бежать, но страх сковал меня.
Мне хотелось закричать, но я знал, что не смогу издать ни звука.
Крышка скрипнула и приподнялась еще на дюйм.
И еще на дюйм.
Я опустил фонарик к отверстию, свет дрожал в моей руке.
Из темных глубин древнего гроба на меня смотрели два глаза.
6
Ужас сковал меня.
По спине пополз смертный холод.
Крышка деликатно приоткрылась еще на дюйм.
Глаза уставились на меня из гроба – холодные, злые, древние.
Челюсть у меня отвисла. И, не отдавая себе отчета, я заорал благим матом.
Во всю свою несчастную глотку.
Пока я голосил, не в силах отвернуться, не в силах убежать и вообще пошевелиться, крышка полностью сползла с саркофага. И из недр его – медленно, словно во сне, – восстала темная фигура и потянулась ко мне.
– С… С-Сари?
О, как же она улыбалась. Как радостно блестели ее глаза.
– Сари, это ни черта не смешно! – Мой голос сорвался в какой-то истошный вой – аж каменные стены завибрировали.
Но она не слышала меня. Она хохотала. Громко и самодовольно.
Взбешенный, я стал лихорадочно искать, чем бы швырнуть в нее – вот только на гладком полу и маленького камешка было не сыскать.
Великий боже, в тот момент я взаправду ее ненавидел. Всем сердцем. Она выставила меня конкретным посмешищем. От ее розыгрыша я развизжался, что дитя малое.
И уж точно она никогда не позволит мне забыть этот случай.
Ни за что и никогда.
– Ну у тебя была и рожа! – воскликнула она, отсмеявшись наконец. – Жаль, я камеру с собой не захватила!
Слишком разъяренный, чтобы отвечать, я отвернулся, стиснул зубы и, достав руку мумии из заднего кармана, стал катать ее по ладони. Артефакт с гаражной распродажи служил замечательным антистрессом в подобные минуты.
Впрочем, тут, казалось, никакой антистресс не поможет.
– Я же сказала тебе, что нашла вчера пустой саркофаг, – пожурила Сари, откидывая волосы с лица. – Чем ты слушал?
Я смолчал снова, чувствуя себя полным идиотом.
Сначала меня провел Бен, прикинувшись мумией, а теперь – еще и она.
Про себя я поклялся отомстить ей. Не важно когда, пусть даже в последний миг своей жизни – она еще у меня попляшет.
– О, твое лицо в тот момент! – Сари помотала головой, все еще смеясь.
– Окажись ты на моем месте, было бы смешно? – сердито спросил я.
– Я никогда бы так легко не попалась, – отмахнулась она.
– Ну-ну.
Не лучший ответ, знаю. Но злость и испуг отключили мое остроумие.
Когда я представлял, как налетаю на Сари без предупреждения, швыряю обратно в саркофаг и запираю крышку, поблизости раздался звук чьих-то шагов.
Судя по перемене в лице Сари, она их тоже услышала.
Мгновение спустя в проеме показался дядя Бен. И будь свет здесь хоть трижды сер и тускл – близорукому ежу было бы ясно, что он сердится.
– Я-то думал, вам можно доверять! – выпалил он.
– Па, да все в порядке… – начала было Сари.
– Я верил, что ты не уйдешь, не предупредив меня! – перебил он ее резко. – Вы оба не знаете, как легко здесь заблудиться так, что никто потом не найдет!
– Пап, я просто показывала Гейбу комнату, которую вчера нашла. Мы бы без труда к тебе вернулись, зуб даю.
– Здесь сотни туннелей, – горячо возразил дядя Бен, не слушая Сари. – Тысячи, по некоторым подсчетам! И многие из них по сей день не изучены. Никто никогда раньше не бывал в этой части пирамиды. Мы понятия не имеем, какие опасности нас здесь ждут; и вы, двое самонадеянных юнцов, просто так взяли и ушли! Знаете, как сильно я перепугался, когда обернулся – и понял, что вас нет?
– Прости, – хором протянули мы с Сари.
– Пойдем. – Он указал фонариком себе за спину. – На сегодня хватит с вас пирамид.
Мы последовали за ним в туннель. Я чувствовал себя паршиво. Не только попался на глупый развод Сари, но и разозлил любимого дядюшку – угораздило ведь!
От нее всегда одни неприятности, горько подумал я, косясь в сторону Сари. Еще с тех пор, как мы совсем мелкими были.
Теперь она шла впереди меня, рука об руку с отцом, и что-то говорила ему в самое ухо. Внезапно они оба расхохотались и повернулись ко мне.
Я почувствовал, как мое лицо заливает краска.
Понятненько, что она ему рассказала.
Похвасталась, как спряталась в саркофаге и заставила меня кричать, как испуганного ребенка. И теперь они оба посмеивались над тем, какой я придурок.
– И вам счастливого Рождества! – сердито воскликнул я.
Это заставило их смеяться громче прежнего.
* * *
Вторая ночь прошла в отеле Каира. Я дважды обставил Сари в «Эрудита», но веселее мне от этого, впрочем, не стало: она вконец задолбала меня жалобами на то, что, дескать, гласных ей досталось слишком много, а потому игра нечестная. В итоге я твердо заявил, что реванша ей не дам, и мы сели смотреть телевизор.
На следующее утро мы позавтракали в номере. Я заказал блины, но они не походили на те, что я когда-либо ел – жесткие и зернистые, будто из кожи бизона или чего-то в этом роде.
– Чем займемся сегодня? – спросила Сари у дяди Бена, все еще зевающего и клюющего носом, вопреки двум чашкам крепкого кофе.
– Ну, у меня встреча в музее Каира, – сказал он, глянув на часы. – Отсюда всего пара кварталов. Может, пока суд да дело, вы захотите прогуляться по музею…
– Предложение – высший класс, – с сарказмом протянула Сари, зачерпывая полную ложку хлопьев в глазури.
На коробке из-под них была сплошь арабская вязь, даже слова из уст Тигра Тони[5]5
Тигр Тони – персонаж, придуманный Лео Бернеттом в 1952 году для продвижения кукурузных хлопьев «Kellogg's». Коронная фраза – «They're Gr-r-reat!» («Они кр-р-рутые!» на английском).
[Закрыть] в комиксовом «пузыре» перевели на арабский. Мне пришла мысль сохранить ее и привезти домой, чтоб показать друзьям, но я знал – Сари станет смеяться надо мной, если я ее об этом попрошу.
– В музее очень интересная коллекция мумий, Гейб, – сказал дядя Бен. Он собрался налить себе третью чашку кофе, но кофейник к тому времени опустел. – Тебе понравится.
– Мумии нравятся Гейбу, когда не лезут из саркофагов, – поддела Сари.
Дурацкая шутка. Глупая, неуклюжая, никакущая.
– Когда вернутся мои родители? – Я вдруг осознал, что скучаю по ним.
Бен открыл было рот, но тут зазвонил телефон. Дядя прошел в спальню и снял трубку. Телефон, к слову, был прелестно-старомодный, черный, с дисковым набором, без привычных уже кнопок.
Дядя Бен слушал кого-то на той стороне, и вид у него мрачнел.
– Планы меняются, – сообщил он секунду спустя, повесив трубку и вернувшись в гостиную.
– Что случилось, пап? – спросила Сари, пасуя в сторону миску с хлопьями.
– Странные дела, – ответил он, почесывая затылок. – Прошлой ночью заболели двое ребят из моей команды, у них какая-то странная хворь. – На лице Бена явственно читалась тревога. – Их отвезли в каирский госпиталь.
Он взял бумажник.
– Мне лучше отправиться прямо туда, – сказал он.
– А нам с Гейбом что делать? – Сари с сомнением взглянула на меня.
– Вернусь через час, не позже, – пообещал Бен. – Подождите в номере, хорошо?
– В этой комнате? – вскричала Сари, словно ужаснее судьбы придумать нельзя.
– Ладно-ладно! Можете спуститься в гостиничный холл, если очень хотите. Но не на улицу. – Он натянул желто-коричневое пальто, проверил, на месте ли бумажник и ключи, и, торопясь, вышел.
Мы с Сари грустно переглянулись.
– Чем бы ты хотела заняться? – спросил я, вилкой гоняя по тарелке нетронутые блины.
Сари пожала плечами.
– Жарковато здесь.
Я кивнул.
– Ну да. Где-то под сорок Цельсия.
– Не хочу сидеть взаперти, – заявила она, вставая и потягиваясь.
– Предлагаешь спуститься вниз? – Я все еще возился с блинами, кромсая их вилкой на более-менее удобоваримые кусочки.
– Нет. Давай вообще уйдем из гостиницы. – Сари подошла к зеркалу в прихожей и принялась расчесывать свои черные волосы.
– Но дядя Бен сказал… – запротестовал я.
– Мы же недалеко! Или ты опять струсил? – Мало того, что перебивает, так еще и снова давит на больное. Я состроил ей рожу. Впрочем, она этого не заметила – любовалась своим ненаглядным отражением в зеркале.
– Что ж, ладно. Идем в музей. Бен сказал, он всего в паре кварталов отсюда. – Я не собирался уступать ей в дальнейшем. Если хочет ослушаться наказа отца и пойти наружу – так тому и быть. Но с этой минуты, решил я, никаких повторений вчерашнего. Ни-ка-ких.
– В музей? – Сари сморщила нос. – Ну ладно. – Она повернулась ко мне. – Знаешь, мы достаточно взрослые. Можем гулять там, где хотим.
– Говори за себя, – сказал я. – Лично я оставлю дяде Бену записку – напишу, куда мы идем, на тот случай, если он вернется раньше нас. – Подойдя к столу, я подобрал ручку и маленький лист бумаги из отрывной стопки.
– Если ты боишься, Гейби, мы можем просто прогуляться вокруг гостиницы. – Сари искоса посмотрела на меня, оценивая, как я на сей выпад отреагирую.
– Ни за что! – отрезал я. – Мы пойдем в музей. Если ты сама не струсила.
– «Низашто!» – передразнила она меня.
– И не зови меня Гейби, – напомнил я.
Я написал записку дяде Бену. Затем мы на эскалаторе спустились в холл. У девушки за стойкой мы узнали, где находится музей. Нужно было повернуть за гостиницей направо и пройти ровно два квартала.
Когда мы вышли на залитую солнцем улицу, Сари вдруг заколебалась.
– Слушай… ты уверен, что мы поступаем правильно?
– Да что с нами будет? – беспечно пожал плечами я.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?