Электронная библиотека » Робин Доналд » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Всему виной любовь"


  • Текст добавлен: 25 ноября 2016, 17:40


Автор книги: Робин Доналд


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 2

Чтобы сэкономить больше денег, два раза в неделю Кир оставался после школы в магазине. Ему нравилось болтать с покупателями и играть в крошечном кабинете Марисы.

Он как раз находился там, когда Мариса услышала хорошо знакомый низкий голос. Ее сердце болезненно сжалось.

Рэйф Певерил. Прошла неделя с тех пор, как он покупал подарок своей сестре. Мариса взмолилась, чтобы он купил еще одну картину и исчез. И никогда больше не возвращался.

Напрасно.

– У вас, случайно, нет родственницы по имени Мэри Браун? – прямо спросил он.

Мариса застыла.

– Насколько я знаю, у меня в родственниках одни мужчины. И определенно никого по имени Мэри Браун. Почему вы спрашиваете?

Он не сводил с нее пристального взгляда. Краешком глаза Мариса заметила, как дверь кабинета отворилась. Она молча умоляла, чтобы Кир оставался там, но он вышел и с тревогой посмотрел на мужчину, который стоял рядом с его матерью.

– Мамочка… – осторожно начал он.

– Не сейчас, дорогой, – как можно более спокойно сказала Мариса. – Я приду к тебе через минуту.

– Я могу подождать, – вмешался Рэйф и посмотрел на Кира: – Привет. Меня зовут Рэйф Певерил. А тебя?

– Кир, – с готовностью ответил малыш.

– Кир – кто?

– Не Кир Кто, – захохотал ее сын, – а Кир Сомервиль.

– Дорогой, ступай, – оборвала его Мариса.

– Все в порядке, – остановил ее Рэйф. – Сколько тебе лет, Кир?

– Пять, – важно заявил мальчик. – И я уже хожу в школу.

– И кто твой учитель?

– Миссис Харкорт. У нее есть собака и котенок, которого она вчера приносила в школу. Я хочу щенка, но мама говорит, что пока нельзя, потому что его придется оставлять одного на целый день. Но у другой леди тоже есть магазин и у нее есть маленькая собачка. Ее собачка спит на подушечке в магазине и довольна целый день.

К счастью, в магазин вошел еще один покупатель.

– Кир, дорогой мой, ступай, – спокойно сказала Мариса.

Мальчик неохотно отправился в кабинет, но сначала посмотрел на Рэйфа и широко улыбнулся:

– Всего доброго, мистер Певерил.

– Какой милый ребенок, – заметил Рэйф.

– Спасибо, – машинально ответила она, внутренне сжавшись под его пристальным взглядом. – Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Нет. Я просто заехал сказать, что благодаря вам очень вырос в глазах своей сестры. Когда Джина узнала, что это вы нарисовали ту картину, она очень удивилась, почему вы не подписали ее. Мы смогли различить только ваши инициалы.

Мариса не могла признаться, что последнее, чего ей хотелось, – это чтобы картина с ее именем оказалась там, где ее мог увидеть кто-нибудь из знакомых или сам Дэвид.

– Даже не знаю. Я никогда не подписывала их, – пожала плечами Мариса.

Ей показалось, что Рэйф поверил ей на слово.

– Джина попросила передать вам, что картина ей очень понравилась и она на седьмом небе от счастья.

– Очень приятно слышать, – немного расслабилась Мариса. – Пожалуйста, поблагодарите сестру за меня.

– Она наверняка появится тут сама, поэтому поблагодарите ее сами, – ответил Рэйф, глядя на часы. – Мне нужно идти, но мы еще встретимся.

«Не по моей инициативе», – подумала Мариса.

– Конечно, – натянуто улыбнулась она и, выдержав еще один пристальный взгляд, направилась к другому покупателю, который решил заняться поисками подарков на Рождество.

После обеда она была слишком занята, чтобы думать о неожиданном визите Рэйфа и о том, что он уделил столько внимания ее сыну.

Вспоминая свой разговор с Певерилом, Мариса удивлялась собственной беспечности. Подумать только, а ведь она спала в его объятиях, сердце к сердцу, их ноги переплетались, и она согревала его своей кожей…

Мариса резко тряхнула головой, пытаясь избавиться от навязчивых воспоминаний.


Позже, когда они приехали домой, Мариса занялась стиркой, пытаясь убедить себя в безосновательности собственных страхов. Она с грустью смотрела, как Кир носится по двору на своем велосипеде, который был прощальным подарком его дедушки.

Глупо так сильно переживать по поводу Рэйфа Певерила. Он не представлял угрозы ни для нее, ни, что более важно, для Кира.

Даже если ее бывший муж до сих пор работал на Певерила, Мариса не испытывала перед ним страха. В любом случае за себя она не боялась… Она больше не та наивная девочка, которая вышла за него замуж. Марисе пришлось не сладко, и она чувствовала себя потерянной, пока не осознала, что единственный путь к спасению – это бегство.

И теперь у них с сыном новая жизнь и будущее, которое Мариса создала своими руками. И она никому, в том числе Рэйфу Певерилу, не позволит лишить ее того, чего она добивалась на протяжении многих лет.

Ее лицо омрачилось, когда Мариса подумала о том, какой ценой она добилась свободы для себя и безопасности для Кира. Ценой лжи.


Невидящим взглядом Рэйф смотрел на великолепный вид, открывающийся из окна его кабинета. Он думал о длинных густых ресницах и шелковистой коже, которая побледнела, когда Мариса Сомервиль подняла глаза и увидела его. Ее изящные руки напряглись, а потом слегка задрожали.

Рэйфу не давало покоя ощущение того, что он встречал эту женщину раньше. Но, помимо глаз, ничто не связывало Марису Сомервиль с невзрачной серой мышкой, женой Дэвида Брауна.

Мариса представляла собой все, чем не могла быть бедняжка Мэри Браун.

Рэйф мысленно представил блестящие волосы Марисы цвета темного меда, ее шелковистую кожу и чувственные губы, и его тело тут же отозвалось.

Мариса Сомервиль была очень привлекательной.

Черт побери, насколько его описание не соответствовало действительности? На губах Рэйфа заиграла циничная ухмылка. Вспоминая роскошное тело Марисы, которое не смог спрятать даже ее строгий наряд, Рэйф назвал бы эту женщину сексуальной.

Он озадаченно нахмурился. Ему показалось, что он видел страх в ее зеленых русалочьих глазах…

Но только на секунду. Мариса тут же взяла себя в руки, хотя снова немного заволновалась, когда на пороге магазина появился ее сын.

С другой стороны, возможно, то, что Рэйф прочитал на лице Марисы Сомервиль, было не чем иным, как обычным женским сопротивлением сексуальному влечению, которое вдруг возникло между ними.

И судя по его отяжелевшим чреслам, оно никуда не делось.

Такого определенно не случилось в Марипосе, когда Рэйф встретил Мэри Браун. Она посмотрела на него безучастным взглядом, пожала его руку, словно ее принудили к этому жесту, и тут же исчезла. Единственное, что не давало ему покоя, так это несоответствие ее обворожительных глаз и всего остального – ее тоненького дрожащего голоска, желтоватой кожи и волос, собранных в жиденький хвостик.

Рэйф окинул взглядом свой кабинет, в котором заключалась суть его жизни. Пять поколений мужчин и женщин семейства Певерил сидели за этим массивным столом и строили невероятно эффективную империю, которая вышла за пределы пустыни и охватила весь мир.

Он надеялся, что однажды кто-нибудь из его детей сядет за этот самый стол с той же самой целью: накормить как можно больше людей.

Его отец учредил фирму, чтобы помочь правительству Марипосы внедрить новые технологии в местное сельское хозяйство, но после его смерти дела пришли в полный беспорядок. Рэйф поехал туда, чтобы проверить все на месте и запустить процесс реструктуризации, а также нанять новый штат работников, которым можно будет доверять.

Он нетерпеливо махнул рукой и снова сел за компьютер. Есть дела поважнее, чем возможная связь между Марисой Сомервиль и женой одного из управляющих его сельскохозяйственными угодьями.

И все же… Ему показалось, что она узнала его. Рэйф вспомнил загнанный взгляд Марисы.

Рэйф редко полагался на интуицию, предпочитая следовать своей железной логике, но возникшая ситуация не давала ему покоя. Он задумчиво улыбнулся, посмотрел, который час в Марипосе, и потянулся за телефоном.

Его тамошний представитель очень удивился, услышав вопрос Рэйфа, но с готовностью ответил на него:

– Как вы знаете, я в то время еще не работал в этой компании, но я конечно же помню обстоятельства случившегося. Об этом трубили все газеты. Сеньор Браун поджег гараж с техникой, находившийся на ферме, где он служил управляющим. Один из работников чуть не погиб во время пожара. Как я понимаю, ему дали возможность уйти, в противном случае его привлекли бы к суду. Он ушел.

– Почему мне никто ничего не сказал? – возмутился Рэйф.

– Я не знаю.

Еще одно доказательство некомпетентности предыдущего менеджера.

– Да, конечно. Прошу прощения. И когда случился поджог?

– Мне придется проверить точную дату, – немного натянуто ответил управляющий, – но это произошло спустя несколько недель после того, как вы и миссис Браун улетели в Новую Зеландию.

Рэйф задумался.

Что, если Дэвид Браун подумал…

Рэйф ухмыльнулся и выбросил эту мысль из головы.

* * *

Однако на протяжении следующей недели она вновь и вновь приходила ему на ум, когда он принимал у себя делегацию из-за рубежа. Переговоры были напряженными, но в результате все закончилось успешно.

Рэйф отметил это дело, пригласив на ужин свою старую знакомую, тактично отклонив ее недвусмысленное предложение провести эту ночь вместе. Несмотря на то что пару лет назад у них был жаркий роман, она больше не интересовала его. И Рэйф разозлился, когда какой-то фотограф заснял их вместе. Новозеландские журналисты не имеют ничего общего со своими заокеанскими коллегами, но этот снимок появился на следующий же день в колонке светских новостей одной из воскресных газет.

Вернувшись домой, Рэйф потянулся к телефону, но тут же понял, что сейчас выходные и он не знает номера Марисы Сомервиль. Его не было и в телефонном справочнике.

И с чего ему вдруг захотелось позвонить ей? Потому что она напомнила ему другую женщину?

Рэйф мало что помнил из того дня, когда они с Мэри Браун покинули ферму, только какие-то обрывки и фрагменты, больше ощущения, чем зрительные образы. Даже после того, как он очнулся на больничной койке, в его памяти зияли сплошные провалы.

Ему сказали, что Мэри Браун притащила его на себе в ту хижину, что она наверняка спасла ему жизнь… И вдруг без предупреждения в его сознании промелькнул тихий голос Мэри, и Рэйф ощутил признательность, которую он чувствовал, находясь в объятиях ее теплых рук…

И все. Он выругался и, вскочив на ноги, подошел к окну. Ну почему он не помнил этого раньше? Может, все дело в зеленых глазах Марисы, которые разбудили спящие обрывки его памяти?

После того как его выписали из больницы, он вместе с Мэри Браун отправился в Новую Зеландию на частном самолете в сопровождении медсестры. Рэйф с трудом помнил этот полет, хотя он наверняка породил множество слухов в Марипосе.

Ладно, пусть о нем думают что угодно. Лично он никогда не приставал к замужним женщинам, неважно насколько соблазнительными они были. Рэйф пожал плечами, не обращая внимания на разбиравшее его любопытство. Очень скоро он узнает, был ли мужчина в жизни Марисы Сомервиль. Тевака тоже полнилась слухами, и нужная информация неизбежно найдет свою дорогу к нему.


– Мамочка, я не хочу, чтобы ты уходила, – жалобно сказал Кир. – Вдруг мне станет плохо без тебя. – Увидев взгляд матери, он улыбнулся.

– Ничего с тобой не случится, дорогой мой. Когда ты проснешься завтра утром, мама будет рядом. С тобой останется Трейси. К тому же завтра суббота, так что ты можешь пойти в магазин вместе со мной.

Кир знал, когда можно настоять на своем, а когда лучше уступить. Он тяжело вздохнул, но скоро снова улыбнулся в предвкушении обещанного мороженого.

– Трейси хорошая.

– Я знаю. А вот и она.

Отъезжая от дома, Мариса не могла подавить материнскую тревогу. Она переживала, что впервые ее сына будет укладывать в кроватку кто-то другой. Ее не мог успокоить даже тот факт, что Трейси исполнилось семнадцать лет, и у нее было два младших брата, поэтому она прекрасно знала, как обращаться с детьми. К тому же ее собственная мать находилась неподалеку.

Но она давно пообещала себе, что будет принимать участие в еженедельных собраниях местных представителей деловых кругов. Во всяком случае, подобные встречи помогут ей расширить список контактов – нужно использовать каждую возможность, чтобы ее магазин начал по-настоящему процветать.


Тем не менее Мариса испытывала небольшое волнение, когда вошла в помещение, и заволновалась еще больше, когда член комитета сказала ей, что попросила Рэйфа Певерила выступить с речью и поделиться своим видением будущего Нортленда и Теваки.

Пять минут спустя женщина подвела Марису к Певерилу, чтобы представить ее.

– Мы уже знакомы с мисс Сомервиль, – заметил Рэйф.

– Что ж, замечательно, – ответила она с плохо скрываемым интересом.

– Вы, наверное, живете в коттедже, который принадлежит Таннерам, – сказал Рэйф, когда они остались вдвоем.

– Да, это очень удобно. – И дешево.

– И кто же присматривает сейчас за вашим сыном?

– Трейси, дочь Таннеров. Они с Киром прекрасно ладят.

Рэйф кивнул и слегка наклонился к ней, и Мариса оказалась под прицелом пристального взгляда его серых глаз.

– Я только сейчас понял, что вы впервые посетили нашу встречу.

– Я собиралась раньше, но…

– Покажите мне людей, которых вы не знаете, – предложил Рэйф.

Мариса подумала, что, может быть, он использует такой метод, чтобы вежливо откланяться. Но даже после того, как Рэйф представил ее всем, кого она указала, он оставался рядом с ней, пока не пришло его время выступать.

«Всего лишь хорошие манеры, ничего больше», – подумала Мариса.

Но, слушая его речь, она прониклась к нему большей симпатией. Рэйф Певерил оказался очень умным человеком, с прекрасным чувством юмора. Но Мариса понимала, чтобы добиться такого успеха, как у Рэйфа, одного ума и юмора было бы недостаточно, тут нужно обладать твердым и весьма безжалостным характером.

Короче говоря, такого человека следовало уважать. И избегать.

Мариса по себе знала, какое пагубное влияние может оказывать властный человек.

В последнее время Рэйф Певерил не исчезал из газет и журналов, заголовки которых пестрели о выгодной сделке, которую он заключил. А в колонке светских новостей появилась фотография Рэйфа в компании очень красивой женщины. Но скоро он уедет из Теваки.

Мариса надеялась, что его не будет следующие два месяца… За это время она успеет закалить свой характер и стать невосприимчивой к чарам этого мужчины.


Когда собрание закончилось, несколько позже, чем она ожидала, Рэйф перехватил ее на выходе из библиотеки, где проходила встреча.

– Где ваша машина?

– Вот она, – указала на свой повидавший виды автомобиль Мариса. – Доброй ночи, – немного резко сказала она и потянулась к ручке дверцы.

Рэйф сделал то же самое. Их руки соприкоснулись, и сердце Марисы чуть не выпрыгнуло из груди. Не сдержавшись, она тут же отпрянула и словно ужаленная убрала руку.

Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоиться и встретится с пристальным взглядом Рэйфа.

С помрачневшим видом он открыл для нее дверцу машины.

– Я редко кусаюсь, – холодно сказал он. – Доброй ночи.

– Спасибо, – выдавила Мариса и поспешно села за руль.

Она закрыла дверцу и откинулась на спинку сиденья. Ее пальцы дрожали, когда она открыла свою сумочку, чтобы достать ключи от машины. Ну почему он не уходит, а стоит на тротуаре и наблюдает за ней? Мариса повернула ключ зажигания, но вместо тихого урчания мотора раздался зловещий щелчок, а за ним последовала еще более зловещая тишина.

Глава 3

Марису захлестнуло тошнотворное чувство бессилия, и она почти подпрыгнула, когда дверца машины отворилась.

– Либо у вас села батарея, либо сломался двигатель, – авторитетно заявил Рэйф.

Она пыталась подавить охватившую ее панику и едва сдерживалась, чтобы не выругаться. Мариса стиснула зубы, поворачивая ключ зажигания снова и снова, но все напрасно.

– Боюсь, ничего не получится, – как ей показалось, весело заметил Рэйф. – Мне кажется, все дело в двигателе.

Мариса внутренне возмутилась. Ему-то что. Ему не нужно заботиться о том, как добираться на работу и сколько стоит ремонт машины. Он может выписать чек, чтобы купить любой автомобиль, какой только пожелает, и даже не заметит количество нолей…

– У вас автоматическая коробка передач? – вмешался в ее мысли Рэйф.

– Да, – оцепенело кивнула Мариса.

– Значит, заводить машину бесполезно. Я позвоню, чтобы ее забрали, и отвезу вас домой.

Мариса хотела возразить, но промолчала. В своих туфлях на высоких каблуках ей придется добираться домой час, если не больше, а она пообещала матери Трейси, что ее дочка не задержится допоздна.

А завтра на работу. Мариса пока не могла позволить себе нанять помощницу в магазин, и у нее не было денег, чтобы отводить Кира в детский центр по выходным. Поэтому субботу он проводил с ней в магазине.

Пока Мариса размышляла над создавшейся ситуацией, Рэйф достал телефон и набрал номер. Она даже не успела возмутиться.

– Патрик? Ты не мог бы подъехать к библиотеке и забрать машину? Проблемы с двигателем. Нет, не моя. – Не глядя на машину, Рэйф продиктовал ее название и модель. – Спасибо. До встречи. – Он положил трубку и посмотрел на Марису: – Он подъедет через несколько минут, поэтому вам лучше забрать из машины нужные вам вещи. А я вытащу кресло вашего сына.

– Спасибо, – холодно поблагодарила она и взяла с сиденья свою сумочку.

Мариса поклялась, что больше никогда не позволит другому мужчине управлять ее жизнью.

Неужели у нее на лбу написано «Покомандуйте мной, я умею слушаться»?

Возможно, когда-то так и было, но не сейчас.

А может быть, ей стоит расслабиться и не принимать все слишком близко к сердцу. Рэйф был из местных. Он знал, кому позвонить, чтобы забрали машину. То, что Мариса позволила ему оказать ей помощь, еще не ставило ее в зависимое, более низкое положение.

И что она знала об этом человеке? Рэйф оказался невероятно выносливым и решительным, когда они совершали свой бесконечный путь в ту дождливую ночь в Марипосе. Он добился успеха в беспощадном мире дельцов и пользовался исключительной популярностью среди женщин, у него были романы со всемирно признанными красавицами.

Мариса испытывала целый калейдоскоп чувств от удивления до симпатии, видя, что Рэйф все еще держится своих корней в этом небольшом городишке маленькой страны, находившейся на краю земли…

Когда они ехали в машине Рэйфа, Мариса нарушила начинавшую тяготить ее тишину.

– Огромное спасибо за помощь, – резко сказала она.

– Что случилось? – глянул на нее Рэйф.

– Ничего, – ответила Мариса и попыталась улыбнуться. – Ничего, кроме того, что сломалась моя машина.

– Как вы справитесь без нее?

– Это не проблема, – как можно более бодро заверила Рэйфа Мариса. – Ваш друг Патрик уверен, что машина будет готова во вторник, так что мне пока придется воспользоваться услугами такси.

Что ж, ее ждут дополнительные расходы, но она выкрутится.

– Вы умеете ездить на машине с механической коробкой передач? – вдруг спросил Рэйф.

– Да, – озадаченно кивнула она. – А почему вы спрашиваете?

– У меня дома есть свободная машина, которая может вам подойти, – будничным тоном заявил Рэйф. Он явно не видел ничего странного в том, чтобы предложить ей один из своих автомобилей.

Мариса ошеломленно посмотрела на Рэйфа. В свете фар приближающейся машины выражение его лица было строгим и властным, и его не смягчала даже линия чувственной нижней губы.

Он был рожден, чтобы повелевать.

Мужчина, от которого следовало держаться подальше. Но каждый раз, когда она видела его – или думала о нем, – ее охватывало какое-то томительное и вместе с тем опасное чувство.

– Очень любезное предложение, но в нем нет никакой необходимости.

– Подумайте еще раз, прежде чем отказываться. Во сколько открывается ваш магазин завтра? В девять?

– Да.

– Я поеду в Теваку чуть раньше, так что по дороге смогу заехать за вами. А после обеда мы можем съездить ко мне домой, чтобы вы посмотрели машину.

– Вы очень добры… – осторожно начала Мариса. Несмотря на то что все внутри кричало об опасности, она посчитала смехотворным мысль о том, что Рэйф пытается контролировать ее своим предложением.

– Я прямо слышу, как ваше «но» эхом разносится по машине, – слегка насмешливо заметил Рэйф, и Мариса залилась румянцем. – Независимость – хорошая вещь, но нежелание принять помощь – это слишком.

– Спасибо, но я не хочу утруждать вас, – решительно заявила она.

Рэйф беспечно пожал плечами:

– На то, чтобы заехать за вами, у меня уйдет не больше пяти минут. – Мариса хотела возразить, но он опередил ее: – Маленькие города, даже такие туристические места как Тевака, славятся сильными общинами, где люди могут положиться друг на друга, если им понадобится помощь. Машина, которую я вам предлагаю, принадлежала моей бабушке. Сейчас на ней никто не ездит, но она в хорошем состоянии.

– Я приму ваше предложение заехать за мной завтра, но я не хочу одалживать вашу машину. Я что-нибудь придумаю. К тому же вы даже не знаете, какой из меня водитель.

Ей стало жарко, когда она встретила взгляд его пронзительных серых глаз, которые смотрели на нее с иронией и вместе с тем с восхищением.

Ей следовало сопротивляться. Да она и сопротивлялась как сумасшедшая.

Только ей хотелось уступить.

И это пугало ее не на шутку. От Рэйфа Певерила нельзя было ожидать ничего хорошего. Он представлял собой опасность, прятавшуюся за мускулистой элегантностью, хищной грацией, неожиданной добротой…

– И какой же из вас водитель? – с едва заметным вызовом спросил он.

– Думаю, достаточно опытный. Но так о себе думает каждый, не правда ли? Очень любезно с вашей стороны предложить мне эту машину…

– Пожалуйста, больше никаких «но», – натянуто улыбнулся Рэйф. – И если уж начистоту, я не отличаюсь особой любезностью.

Логично. Люди, которые достигают вершин в своем деле, обычно не страдают от бессмысленной щедрости.

– Если бы я нуждалась в помощи, я приняла бы ее с благодарностью, а так я не вижу в этом никакой необходимости. – Пусть ей придется посидеть пару дней без денег, но независимость стоила того.

– Хорошо, – деловым тоном ответил Рэйф. – Но мое предложение остается в силе.

Трейси встречала их у двери. Она зарделась, когда увидела, кто сопровождает Марису. Рэйф знал, как справляться со смущенными подростками. Он дружелюбно улыбнулся девушке и предложил довезти ее до дома.

Мариса подождала, пока машина выехала за ворота, и пошла в дом.

Похоже, Рэйф Певерил привык к тому, чтобы во всем поступать по-своему. И, может быть, благодаря тому, что он вырос в богатой семье, он чувствовал своего рода ответственность за местных жителей.

Но они с Киром не нуждались в его помощи и могли прекрасно позаботиться о себе сами.

Мариса вошла в комнату сына, который крепко спал и был похож на маленького ангелочка. Ее сердце наполнилось нежностью. Что бы она ни делала, в первую очередь она думала о безопасности Кира.

Рэйф не узнал ее.

И даже если он вспомнит, кто она такая и где они познакомились, разве это будет так важно?…

Теперь Марисе казалось, что она чересчур осторожничала, когда сделала вид, что видит Рэйфа впервые. Такая реакция была вызвана страхом, который, как ей казалось, она преодолела, потому что больше не считала Дэвида угрозой ни для себя, ни для Кира.

Но только пока она верила в тот обман…

Мариса поправила одеяло сына, нежно поцеловала Кира в лобик и вышла из его комнаты.

Войдя в свою спальню, она подошла к туалетному столику, открыла один из ящиков и посмотрела на фотографию, которую сделал ее отец спустя несколько дней по ее возвращении домой. Марисе даже не хотелось брать ее в руки, и она снова поежилась.

«Больше никогда», – поклялась она. Это бледное подобие женщины, беспомощной и утратившей всякую надежду, исчезло навсегда. Мариса стала мудрее и сильнее и больше не потерпит рядом с собой мужчину, который будет решать за нее, как ей жить.

Поэтому даже если Рэйф Певерил и был сногсшибательным, очаровательным и очень привлекательным, она сделает все, чтобы держаться от него подальше.

Мариса закрыла ящик стола и забралась в кровать. Но ей не давали покоя мысли о Рэйфе. Она закрыла глаза и начала думать о том, что же привело к тому, что она из обычной молодой девушки превратилась в развалину, которую он увидел, встретившись с ней в первый раз.

Одиночество, ранний срок беременности и муж, которой с осторожностью принял известие о том, что скоро станет отцом, и заявил, что никогда не хотел детей, – все это повергло Марису в состояние летаргического сна, от которого она никак не могла пробудиться. А последовавшие за этим выкидыш, болезнь матери и отказ Дэвида отпускать ее домой в Новую Зеландию, совсем лишили ее сил.

А потом приехал Рэйф, высокий, широкоплечий и невероятно привлекательный, и даже более властный, чем Дэвид. Он предложил отвезти Марису домой. На тот момент она подозревала, что снова беременна. Мысль о будущем ребенке и болезнь матери придали ей храбрости противостать мужу.

По возвращении домой, когда Мариса начала ухаживать за матерью и беспомощным от пережитого горя отцом, она узнала, что беременна на самом деле.

Она пережила еще одно потрясение, но на этот раз приятное. Оно давало ей надежду на будущее…


Утром следующего дня Мариса была занята, против чего, собственно говоря, совсем не возражала. Она немного нервничала, ожидая Рэйфа, который должен был заехать за ней и за Киром, но его спокойное безразличие почти убедило ее, что бояться нечего. Возможно, он считал ее привлекательной, но владелица маленького магазинчика не относилась к его типу женщин, которые были все как на подбор высокие, красивые и хорошо сложенные, они носили потрясающие украшения и одежду всемирно известных дизайнеров и посещали самые лучшие вечеринки по всему миру.

После обеда Мариса с сыном поработали в саду у дома, и когда вечером ложилась спать, она чувствовала себя такой уставшей, что уснула почти сразу же, не успев толком подумать о Рэйфе Певериле.


Мариса проснулась от того, что ее звал Кир, и тут же почувствовала запах гари. Она вскочила на ноги и бросилась в комнату сына. Схватив ребенка на руки, Мариса бросилась к окну и попыталась открыть его, но оно не поддавалось. Не обращая внимания на встревоженный плач Кира, она развернулась и потянулась за лампой, стоявшей на его прикроватной тумбочке, чтобы разбить стекло. И тут окно распахнулось, словно кто-то толкнул его снаружи.

Рэйф. Мариса шумно вздохнула от облегчения, удивления и ворвавшегося в комнату свежего воздуха.

– Кир, прыгай ко мне на руки, – резко скомандовал Рэйф.

С громко бьющимся сердцем Мариса толкнула сына в его объятия и повернулась, но он резко окликнул ее:

– Выбирайтесь оттуда, немедленно! Веранда уже в огне, и дом может загореться в любую минуту.

Мариса перелезла через подоконник и почти упала в траву. Сильная рука тут же помогла ей удержаться на ногах.

– Бежим! – скомандовал Рэйф и с Киром на руках помчался к подъездной дорожке.

Он усадил ребенка на заднее сиденье, Мариса, с тру дом сдерживая рыдания, присела рядом с сыном и креп ко обняла его. Рэйф вскочил за руль и завел машину.

– Пристегните ремни, – резко сказал он. – Мне нужно переставить машину, чтобы дать дорогу пожарной команде. – Рэйф бросил на нее быстрый взгляд через плечо. – Все в порядке?

– Да, спасибо, – дрожащим голосом ответила Мариса. Она старалась держать себя в руках, чтобы не напугать Кира.

– Я как раз еду от Таннеров, они наверняка еще не спят. Я отвезу вас туда.

Мимо них промчалась пожарная машина, а за ней вереница добровольцев на своих автомобилях.

Кир замер, потрясенный этим зрелищем.

– Мы можем вернуться назад? – живо поинтересовался он. – Я хочу рассмотреть их.

– Нет, – тихо засмеялась Мариса, но ее смех больше походил на рыдания. – Сокровище мое, мы не должны мешать тушить пожар.

– Когда я вырасту, – важно заявил малыш, – я стану пожарным.

– Когда ты вырастешь, ты можешь быть кем захочешь, – легонько сжала его руку Мариса.

Они подъехали к дому Таннеров. Повсюду горел свет. К ним навстречу выбежал Сэнди Таннер.

– Слава богу, – запричитал он, открывая дверцу машины. – Пойдемте в дом. Джо поставила чай.

Кир повернулся и посмотрел на их прятавшийся за деревьями коттедж.

– Наш дом весь в дыму, – сказал он, обращаясь к Джо Таннер.

– Но ты здесь в полной безопасности, – ответила та и крепко обняла его.

– Я бы хотела уложить его, – сказала Мариса.

– Конечно. Пойдемте в дом, – ответила Джо.

Мариса взяла Кира за руку и последовала за ней.

– Постельное белье найдете в шкафчике. Вам нужно будет во что-нибудь переодеться, – сказала Джо. – Я принесу халат Трейси. У вас с ней почти одинаковый размер одежды.

Мариса все еще не могла прийти в себя от потрясения и двигалась словно во сне. Как хорошо, что Кир прихватил с собой своего медвежонка. Как и все маленькие мальчики, ее сынишка обожал играть с машинками, но засыпал, только если рядом находился его медвежонок Бастер.

Она убаюкала Кира, пообещав, что никуда не уйдет и не оставит его одного. И только когда в комнату вошла Джо с халатом в руках, Мариса поняла, что все еще одета в свою пижаму. Тоненькая маечка и коротенькие шортики подчеркивали каждый изгиб ее тела. Подумаешь, делов-то! Сейчас не время волноваться о таких пустяках.

Все ее имущество осталось в коттедже, и все драгоценные воспоминания. Фотографии Кира, когда он был совсем маленьким, где он широко улыбался, показывая свой первый зубик, свадебное фото ее родителей и мамина маленькая серебряная брошь в виде листочка, которой Мариса любовалась в детстве…

Кир крепко спал, когда Мариса на цыпочках вышла из комнаты. К ее превеликой радости, в гостиной помимо Джо никого не было.

– Он уснул? – спросила мать Трейси.

– Да. Но я оставила дверь открытой и не выключала лампу на случай, если вдруг… – Мариса запнулась, глотая слезы.

– С ним будет все хорошо, – заверила ее Джо. – Дети на удивление быстро приходят в себя. Это вы сейчас испытываете потрясение, а не он. Может, сделать вам кофе?

– Я не откажусь, – слабо улыбнулась Мариса. – Джо, спасибо вам огромное…

– Глупости, – оборвала ее хозяйка дома. – Не волнуйтесь, мы все организуем. Рэйф хотел, чтобы вы поехали к нему домой, но я убедила его, что будет лучше, если Кир останется здесь, среди знакомых ему людей. Мужчины отправились на место пожара, чтобы посмотреть, что с коттеджем. Они скоро вернутся. – Джо посмотрела на часы и добавила воды в электрический чайник.

Пять минут спустя к дому подъехала машина. Нервы Марисы были натянуты до предела, и она чувствовала себя очень неловко в своей пижаме и коротеньком халатике Трейси. Она подхватилась, когда в комнату вошли Рэйф и Сэнди.

– Что с коттеджем? Он…

– Непригоден для жилья, – прямо заявил Рэйф.

– Это… Это случилось по моей вине? Я пыталась вспомнить, не оставила ли я что-нибудь включенным, утюг или…

– Успокойтесь, вы здесь ни при чем, – ответил Рэйф голосом, лишенным всяких эмоций. – Похоже, что кто-то выбросил окурок из окна проезжающей мимо машины. Сначала загорелась сухая трава, а потом огонь перекинулся на веранду.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации