Текст книги "Сокровище Эдема"
Автор книги: С. Линни
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
В самом конце отсека, рядом с коробками, набитыми лекарствами, скрючился еще один пассажир, из гражданских. Лицо у него было совсем зеленое! Одетый в брюки хаки и простую темно-синюю тенниску, поверх которой был черный мягкий бронежилет, он поднялся на борт самолета вместе с Ричардс в Баладе.
«Его лицо кажется мне знакомым. – Джейме старалась не смотреть на мужчину. – Он работает у нас в штабе или же я видела его в госпитале?»
Остальные пассажиры, все из числа военных, получив добро от бортинженера, с нескрываемой радостью расстегивали ремни безопасности. Достав из-под кресел свое снаряжение, они приготовились к высадке.
Мужчина с последнего сиденья поднялся с места сразу же вслед за Джейме, схватил свой большой рюкзак и второй, маленький, каплевидной формы. Увидев их, Джейме застыла на месте.
Это был тот тип из курительной комнаты.
Он за ней следит? Гражданским специалистам приходилось летать на военно-транспортных Си-23, но незнакомец поднялся на борт в самую последнюю минуту. Если он следил за Джейме, знал, что она отправляется в отпуск, то, скорее всего, ожидал, что Ричардс полетит вечером на большом, неизмеримо более удобном С-140 вместе с остальными отпускниками. Крошечный Си-23 застал его врасплох.
Тип с двумя рюкзаками едва успел на него.
Что делать? Именно здесь Джейме предстояло забрать человека, которого она должна была доставить в Швейцарию. Однако его появление необходимо было сохранить в тайне. Никто не должен был знать, откуда он. И уж определенно не тип с двумя рюкзаками.
Впрочем, быть может, у нее разыгралось воображение. Если незнакомец пройдет через здание терминала и направится в другую сторону, значит, она напрасно беспокоилась.
Джейме пропустила типа с рюкзаками вперед, нарочито медленно снимая бронежилет и каску. Его, похоже, все еще подташнивало, но он достаточно бодро спустился по трапу и вместе с другими солдатами направился по рулежной дорожке к одноэтажному железобетонному зданию, в котором располагался воздушный терминал.
Остальные солдаты разошлись кто куда.
Заметно нервничая, вольнонаемный специалист остался у входа в здание терминала, наблюдая за тем, как Джейме выходит из самолета.
Проклятье!
Она не могла поверить своим глазам. У нее не имелось времени на типа с рюкзаками. Гораздо важнее другое. Она не была психологически готова к тому, что поручение оказалось куда серьезнее, чем она полагала, и поэтому за ней увязался «хвост».
В свою бытность Оперативником Эдема Джейме имела при себе всевозможные навороченные устройства для связи и решения подобных проблем. Однако перед отправкой в Ирак она была вынуждена оставить все эти игрушки в Германии. Если бы с ней что-либо случилось, допустим, ее вещи подверглись бы осмотру, то эти приспособления были бы обнаружены, а этого ни в коем случае нельзя было допустить. Поэтому у Джейме имелась лишь единственная разовая салфетка, как на жаргоне Оперативников назывался эквивалент баллончика со слезоточивым газом. Воспользоваться ею сейчас?
Все эти мысли промелькнули у Джейме в голове, пока она спускалась по трапу. Когда Ричардс ступила на бетон, решение уже было принято.
Если бы вольнонаемный был с ней в одной команде, то он уже давно открыл бы себя. Никто посторонний не должен знать о предстоящей встрече.
Вместо того чтобы повернуть направо и направиться в зал прилета, Джейме свернула налево, ориентируясь на стрелку с указанием «ГКП». Группа контроля за передвижением, состоящая из солдат вспомогательного корпуса, того самого, в котором служила Джейме, координировала переброску людей и снаряжения через Таллил. Ричардс решила использовать краткий визит к своим бывшим сослуживцам, чтобы проверить, следят ли за ней.
Завернув за угол, она подошла к закрытой двери, на которой висела записка: «Вернусь через 10 минут».
Что дальше?
Джейме заметила у стены из бетонных блоков высотой восемь футов, известных как техасские барьеры, пять туалетных кабинок. На всех дверях висели зеленые флажки, говорящие о том, что заведения свободны.
Мгновенно приняв решение, Джейме зашла в самое дальнее и стала ждать. Прислушиваясь, не появится ли ее «хвост», она достала из рюкзачка упаковку гигиенических салфеток и вскрыла ее. Среди салфеток лежал еще один запечатанный пакет. Разорвав его, Джейме достала чуть влажную полоску материи.
Через минуту послышались шаги. Это тот тип с рюкзаками?
Новоприбывший, кто бы это ни был, остановился у первой кабинки, открыл дверь, но не стал заходить внутрь. Снова шаги, пауза, в ходе которой открылась и захлопнулась вторая дверь. Затем третья. Это был неизвестный из курилки. Он искал Джейме.
Ричардс использовала третью паузу, чтобы выйти из кабинки. Это действительно был тот гражданский специалист, и Джейме, судя по всему, застала его врасплох. Он быстро постарался сделать вид, будто ждет, когда заветное место освободится.
– Вот, – сказала Джейме, придерживая дверь кабинки открытой. – Идите лучше сюда. Только здесь есть туалетная бумага!
Улыбаясь, она ждала, насколько далеко готов зайти неизвестный, чтобы не раскрыть себя. Тот подошел к открытой кабинке.
Когда специалист проходил мимо нее, Джейме схватила его сзади и плотно прижала к лицу салфетку из запечатанного пакета. Снотворное сработало моментально.
Джейме затащила обмякшее тело в туалетную кабинку и закрыла за собой дверь.
Она усадила неизвестного на унитаз. Он безвольно склонился вбок, и ей пришлось поправлять его так, чтобы он не свалился вперед.
Джейме задержалась на мгновение, чтобы в тусклом свете кабинки разглядеть этого типа. Мужчина оказался невысоким, не больше пяти футов четырех дюймов. Волосы у него были коротко острижены, но не на армейский фасон. На макушке уже просвечивала лысина. Тонкий нос с горбинкой походил на клюв хищной птицы, на нем сидели очки в черной оправе. Рюкзаков при нем не было. Судя по документам, которые Джейме нашла у него во внутреннем кармане, мужчину звали Реймондом Мейнардом, он работал в службе материального снабжения сухопутных войск. Это была какая-то бессмыслица.
Время поджимало. Джейме быстро вышла из кабинки. Как раз в этот момент к туалетам подошел еще один солдат. Они с капелланом кивнули друг другу, и парень зашел в первую кабинку.
Оставалось надеяться, что пять желающих воспользоваться туалетом появятся здесь разом не скоро.
Рюкзаки этого Реймонда Мейнарда лежали у техасских барьеров. Убедившись в том, что никто ее не видит, Джейме забрала их и забросила за туалетные кабинки.
За здоровье специалиста службы материального снабжения она нисколько не беспокоилась. Снотворное, которым была обработана салфетка, значительно превосходило все аналогичные препараты земного мира. Если мужчину никто не обнаружит, то он проспит крепким сном сорок минут и очнется, лишь несколько растерянный. Даже если его найдут раньше, он все равно еще как минимум полчаса не сможет выдать никакой связной информации.
Даст бог, к этому времени Джейме и тот, кого она должна встретить, на борту Си-23 уже будут на полпути в Кувейт.
Развернувшись, Ричардс направилась обратно в зал прилета.
Там она застала всего двоих: молодого солдата, спавшего на скамье, подложив под голову вещмешок, и импозантную женщину лет шестидесяти с лишним, полную здоровья и жизненных сил. Ростом чуть выше Джейме, она обладала телосложением профессиональной пловчихи.
Дама со спокойным любопытством смотрела на приближающуюся Ричардс.
– Путешествие прошло успешно? – Протянув руку, Джейме ждала условный отзыв, который подтвердит, что это та самая ученая-экономист, которую она должна встретить.
– Лучше не могло быть.
Улыбка женщины была теплой и искренней. Встав, она крепко пожала Джейме руку.
– Я ваш последний провожатый, – сказала капеллан, улыбаясь в ответ и подхватывая объемистый рюкзак женщины.
Она жестом показала, что им нужно выйти на летное поле и проследовать к самолету. Отметив, что женщина, известная ей как доктор Андреа Фармер, уже была в бронежилете и каске, обязательном снаряжении для воздушных полетов, Джейме решила, что все готово для следующего этапа путешествия. Им предстоял перелет на военно-транспортном Си-23 на авиабазу Али эс-Салем в Кувейте, откуда уже обычный гражданский самолет доставит их во Франкфурт.
Когда две женщины шли по продуваемой ветром бетонной полосе, на безопасном расстоянии от нежелательных ушей, доктор Фармер негромко спросила:
– Значит, мы оставляем нашего неожиданного попутчика здесь?
– Я на это надеюсь. – Джейме продолжала смотреть прямо вперед, но ее плечи несколько расслабились.
– Спасибо за то, что прикрыли меня, – продолжала пожилая женщина. – Как вы думаете, теперь все чисто?
«Да я и до этого была уверена, что все чисто!» – подумала Джейме, но вслух ответила:
– Будем начеку, но, полагаю, мы продолжим путь одни. Доктор Фармер, вы точно хотите идти дальше?
– Пожалуйста, зовите меня Андреа. Если бы операция не имела такого огромного значения, то я здесь не находилась бы. Несомненно, один нежелательный попутчик не сможет меня остановить!
К этому времени их догнали остальные пассажиры. Дальше обе женщины шли молча. Когда все уложили свои вещи и заняли места, бортинженер вкратце рассказал о мерах безопасности. Пока он объяснял, как вести себя во время полета на небольшой высоте до границы с Кувейтом, Джейме украдкой оглянулась на пустое сиденье специалиста службы материального снабжения.
«Почему кого-то заинтересовало то, что я сопровождаю ученого-экономиста на Всемирный экономический форум в Давосе?»
Через два дня операция завершится, и у Джейме начнется настоящий отпуск. Первый этап заключался в том, чтобы благополучно доставить доктора Фармер в Давос. Приземлившись в Германии, Джейме сразу же заберет свои «игрушки», а также получит возможность связаться с коллегами. В самом Давосе уже ждет целая группа Оперативников. Джейме не была посвящена во все тонкости операции, но до нее вдруг дошло, что уже из одного того простого факта, что для встречи Андреа Фармер была выделена целая оперативная группа, следовало, что заседания, на которые спешила ученая-экономист, не значились в открытой повестке дня. Кроме того, похоже, ситуация была достаточно опасной.
Только два дня. Насколько все может быть сложным? Си-23 покатился по взлетно-посадочной полосе, и Джейме закрыла глаза, представляя себе, как посвятит оставшуюся часть отпуска настоящему отдыху, может быть, в Давосе или где-нибудь в другом месте.
Когда самолет, оторвавшись от бетонки, начал быстро подниматься в чистое небо, она лишь мельком взглянула на оставшиеся внизу туалетные кабинки.
***
24 января 2007 года, 08.24
(3 дня 2 часа 6 минут до окончания аукциона)
Ресторан гостиницы «Штейгенбергер»
Давос, Швейцария
«Доллар опустился до самого низкого значения относительно фунта за последние четырнадцать лет, ослаб и по сравнению с евро».
Дж. Олдрич Вудбери раздраженно развернул свежий номер «Уолл-стрит джорнал», чтобы более внимательно изучить финансовые новости. В том, что происходило в мире, не было ничего удивительного. Еще десять дней назад «Файненшел таймс» недвусмысленно объявила о том, что евро полностью вытеснил доллар с фондовых рынков. Однако менее тревожной ситуация от этого не становилась.
У столика остановился официант с полным кофейником, но бизнесмен только недовольно махнул рукой. В настоящий момент Олди, как позволялось называть его лишь членам семьи и ближайшим друзьям, не интересовали кофе и круассаны.
Завтракают одни только идиоты. Олдрича Вудбери не интересовали открытые балки перекрытий из потемневшего дерева, которые придавали ресторану вид сельского дома, и мягкие стулья в отдельном кабинете, где он расположился. Он принимал как должное уединение, которое купил для себя, арендовав целиком этот зал, обычно открытый только вечером, вместе с официантом, единственная задача которого сегодня утром заключалась в том, чтобы удовлетворять все желания единственного посетителя. Меньше всего его интересовали развлечения, которые могла предложить эта шикарная гостиница и даже весь город Давос.
У Дж. Олдрича Вудбери была одна-единственная страсть. Валюта. Не финансы и экономика в целом. Не простое накопление состояния. Нет, его сокровищем была валюта, водовороты и течения мировых финансовых рынков, вызванные тем, какие деньги в настоящий момент были самыми крепкими или считались таковыми, составляя основу всей мировой экономической системы.
Сегодня внимание Вудбери было приковано к американскому доллару.
«Проклятье! Он падает гораздо быстрее, чем я полагал».
На протяжении многих лет американский доллар оставался единым мерилом на международных рынках золота и нефти. Именно он особенно широко использовался в качестве резервной валюты во всем мире. Однако недавнее усиление евро и вопиющие просчеты американских банков в международной торговле и на внутреннем рынке недвижимости привели к тому, что доллар терял как свою фактическую стоимость, так и уважение и доверие в мире.
Дж. Олдрич Вудбери, банкир, финансист и закулисный советник многих ведущих вашингтонских политиков, все это предвидел. Если бы у него был выбор, он предпочел бы и дальше сохранить исключительное положение доллара. Однако эти опасные мечты могли привести только к личной финансовой катастрофе.
Из этой ситуации Вудбери видел два выхода. Или пристально следить за рынком и быть готовым молниеносно отреагировать, как только он рухнет, или же самому его подтолкнуть и прокатиться на гребне волны.
Олди не любил ждать. Он терпеть не мог, когда финансовое будущее определяли за него другие, хотя нисколько не смущался тем, что сам решал эти вопросы для миллионов простых людей.
Достав портативный компьютер из внутреннего кармана черного пиджака из чистой шерсти, Вудбери нажал несколько клавиш и проверил итоговые результаты закрывшихся азиатских фондовых бирж.
«Пора! – Переключив устройство в режим вибрации без звука, он убрал его на место. – Пришло время действовать. Нечего ждать у моря погоды».
Вудбери встал, сунул руку в карман брюк и, нащупав мелочь, звеневшую вместе с ключами, небрежно швырнул ее на стол. Это были три американские монеты в четверть доллара.
«Избавиться от них как можно быстрее! – Сунув газету под мышку, Вудбери направился в свой номер. – Скоро они уже ничего не будут стоить».
***
24 января 2007 года, 09.10
(3 дня 1 час 20 минут до окончания аукциона)
Женева, Швейцария
Фрэнк Макмиллан возбужденно расхаживал по кабинету, делая над собой усилие, чтобы не кричать в телефонную трубку.
– Как это надо понимать – ты потерял ее в Таллиле?
В голосе Мейнарда прозвучало не столько чувство вины, сколько раздражение:
– Когда Ричардс вышла из самолета, я направился следом за ней в туалет. Она меня там ждала и усыпила каким-то сильным снотворным.
– Итак… где Ричардс сейчас? – Макмиллан с трудом сдерживал переполнявшую его ярость.
– Не знаю.
– «Не знаю» в том смысле, что она вернулась в самолет или что она осталась в Таллиле и где-то там ушла в подполье?
– Я не… знаю.
Судя по личному делу Мейнарда, это был опытный оперативник. Черт побери!
– Итак, ты потерял Джейме Ричардс. Столько месяцев следил за ней и вот, когда она наконец куда-то направилась, упустил ее на первой же остановке.
– Да, но…
– Теперь она сможет тебя опознать.
– В общем, да.
Макмиллан был в бешенстве. Джейме Ричардс где-то перемещалась, возможно на территории Ирака, а он ее потерял.
Фрэнк едва не взорвался, однако ему нужно было получить от Мейнарда еще кое-какую информацию.
– Выясни, села ли она снова в этот чертов самолет.
– Я уже пытался, – обиженным тоном ответил Мейнард. – Но никто ничего не говорит.
– Ты показал свои документы?
– Да, конечно!
Испарилось все то, чего Фрэнку Макмиллану удалось добиться к этому дню, что он уже считал делом свершенным. Тот факт, что капеллан заметила слежку за собой и мастерски избавилась от нее, окончательно убедил его в том, что Ричардс – не просто армейский священник. Она занимается чем-то таким, ради чего можно оглушить человека.
А что, если Ричардс возвращалась туда, где она провела последние три года? Вдруг это был тот самый шанс, которого он столько ждал?
– Ты перезвонишь мне через пятнадцать минут и сообщишь местонахождение Джейме Ричардс, – стиснув зубы, процедил Макмиллан.
В этот момент в кабинет вошла с бумагами миниатюрная француженка с густыми прямыми черными волосами, сотрудница Управления по борьбе с терроризмом. В обычной обстановке Макмиллан был бы рад ее видеть, поскольку ей удавалось даже в строгом деловом костюме выглядеть стильно, с изюминкой. У него не было времени крутить роман, однако с француженкой эта перспектива выглядела весьма соблазнительно. Но сейчас Макмиллан выругал себя за то, что не закрыл дверь кабинета, начиная разговор с Мейнардом.
Положив принесенные документы на стол, француженка спросила:
– Эта Джейме Ричардс, случайно, не капеллан американской армии?
– Да, Джейме Линн Ричардс, – удивленно подтвердил Макмиллан.
– Вероятно, в настоящий момент она направляется в Давос. Ее фамилия есть в списке приглашенных. Ей даже забронирован номер в «Штейгенбергере», где останавливается большинство главных действующих лиц форума. – Она едва заметно пожала плечами. – Значит, у этой Ричардс определенно есть связи с влиятельными людьми.
Макмиллан посмотрел на француженку так, словно та сошла с неба, и спросил:
– Сильвия, и давно вам это известно?
– С тех самых пор, как мы получили список, – небрежно ответила та. – Я полагала, вы с ним ознакомились.
– Вы просто ангел, – с чувством произнес Макмиллан.
– Как же легко произвести на вас приятное впечатление, – бросила Сильвия, выходя из кабинета.
Поиски и ожидания закончены. Все кусочки мозаики вставали на свои места. После провала в Таллиле Макмиллан больше не собирался доверять Ричардс своим подчиненным. Пришло время для новой встречи – только они вдвоем, без посторонних.
Джейме Ричардс никогда не забудет этого свидания.
***
24 января 2007 года, 15.30
(2 дня 19 часов 0 минут до окончания аукциона)
Франкфурт, Германия
Джейме вышла из аэровокзала в просторное здание, в котором помещалась автостоянка. Как и планировалось, они с доктором Фармер без приключений добрались из Ирака через Кувейт в Германию. У Джейме начался официальный отпуск, она стала вольным человеком. Ей предстояло к вечеру доставить Андреа Фармер в Давос.
Зима в Европе выдалась аномально теплая, однако воздух на улице покусывал морозцем, и Джейме застегнула до конца молнию куртки.
Она еще раз взглянула на только что полученное текстовое сообщение с указанными этажом, рядом и местом, где стояла машина, ключи от которой ей передал в зале прилета встретивший ее господин. Джейме несказанно обрадовалась, обнаружив четырехдверный седан цвета серый металлик, с кожаными сиденьями с подогревом и высококлассной стереосистемой. Открыв багажник, она бросила туда свою сумку и рюкзак Андреа. Там Джейме нашла черную сумку с одеждой, которая хранилась наготове в ее квартире, расположенной в Хохшпейере. Эту сумку забрали и оставили для нее в багажнике. Джейме достала из нее маленькую сумочку и быстро проверила ее содержимое, убеждаясь в том, что паспорт и международные водительские права на месте. Затем она вытащила свое верное портативное устройство, которое выдается каждому Оперативнику, и облегченно вздохнула, снова получив ниточку, связывающую ее с Эдемом. Они с Андреа сели в машину.
Джейме завела двигатель. На приборной панели ожил навигатор GPS, и приятный мужской голос объявил, что устройство запрограммировано довести машину до гостиницы «Штейгенбергер» в Давосе.
– Что ж, спасибо, Руперт! – поблагодарила Джейме, улыбнулась и объяснила Андреа, что всегда обращается так к говорящему навигационному устройству. – Я обнаружила, что если называть навигатор по имени, то получается как-то по-дружески, – сказала она. – Если не возражаете, я доложу о прибытии. – Ричардс вставила в ухо наушник.
– Сейчас самое подходящее время, – согласилась доктор Фармер.
Джейме уже приходилось прилетать и улетать из Франкфурта, она завела здесь множество друзей, поэтому ей были знакомы зияющие бетонные этажи автостоянки и спиральный пандус, по которому нужно было спуститься, чтобы выехать из аэропорта.
Кружа по нему, Джейме нажала кнопку «3» и кратко сказала:
– Соедините с оператором.
– Привет, Джейме, – послышался приятный голос, на этот раз живой и женский. – Я так понимаю, вы с доктором Фармер долетели благополучно?
– В дороге обошлось без происшествий – после Таллила, – доложила Джейме. – А что в Давосе?
– Ключевые игроки съезжаются один за другим. Почти все уже приехали в Давос или должны прибыть к вечеру, есть подозрения, что интересующая нас встреча намечена как раз на сегодняшний вечер. Старший Оперативник Эдди Уильямс, отвечающий за выполнение этого задания, также уже на месте. Он специалист по электронике и следит за переговорами тех, кто, по всей видимости, и устроил эту встречу. Все ее участники проводят их в строжайшей тайне. Но пока что у Эдди ничего нет. Тебе от нас что-нибудь нужно?
– Нет, спасибо. Рада была тебя слышать.
– Взаимно. Храни вас Господь.
Лампочка, сигнализировавшая об установлении соединения, погасла.
В салоне к этому времени стало уже тепло. Вставив оплаченную квитанцию за стоянку в автомат, Джейме выехала из гаража. Теперь, когда она оказалась на земле и села за руль, начинали сказываться последствия бессонной ночи. Дорога предстояла долгая. Если вся суть ее поручения заключалась в том, чтобы доставить доктора Фармер к началу встречи, которая, возможно, должна была состояться уже сегодня вечером, то времени на технические остановки, не говоря уж про стоянки для отдыха, будет крайне мало.
– Доктор Фармер… Извините, Андреа, вы умеете водить машину? – спросила Джейме.
Ей пришло в голову, что, быть может, у них получится попеременно сидеть за рулем и отдыхать.
– К сожалению, нет, – ответила пожилая женщина. – Даже в течение своего последнего пребывания в земном мире, на защите докторской диссертации, я жила в студенческом городке Стэнфордского университета. Если мне нужно было съездить куда-либо далеко, я всегда просила кого-нибудь из друзей. Но это было уже несколько десятков лет назад. Должна сказать, что с тех пор машины сильно изменились. – Она улыбнулась, предаваясь воспоминаниям. – Первой машиной, за руль которой я села, была «модель Т»[3]3
«Форд-Т» – первый в мире дешевый массовый автомобиль, выпускался в 1913–1927 годах.
[Закрыть]. Как же она тряслась! Ничего похожего на это! – Андреа похлопала по теплому кожаному сиденью.
Джейме знала, что средняя продолжительность жизни у обитателей Эдема была значительно выше, чем у жителей земного мира, и все же упоминание о «модели Т» ее поразило.
– Значит, вы впервые попали в земной мир в начале двадцатого столетия? Сколько раз вам приходилось бывать здесь?
– Всего дважды. Да, в первый раз это случилось почти сто лет назад. Я тогда была еще совсем молодой. Оба мира выглядели совершенно по-другому. Как уже говорила, второй раз я жила в земном мире, чтобы защитить докторскую диссертацию в университете, так как только в этом случае к моим научным работам стали бы относиться серьезно.
Джейме украдкой взглянула на бодрую, энергичную женщину, сидящую рядом. Согласно земной биографии, эта влиятельная ученая-экономист, предпочитающая уединенный образ жизни – по крайней мере, так все считали, – получила степень доктора наук в конце шестидесятых. По официальным данным, сейчас ей было шестьдесят шесть лет, и в примечании указывалось, что волосы у нее с рождения белые как снег. Джейме мысленно отметила, что для своего возраста, каким бы он ни был на самом деле, Андреа Фармер выглядела просто превосходно.
– Вы можете сказать, почему после стольких лет решили вернуться в земной мир?
– Это долгая история, – вздохнула Андреа. – Ее корни уходят в далекое прошлое…
– Вот то, что мне нужно именно сейчас! – рассмеялась Джейме. – Раз уж вы не можете вести машину, вам придется помогать мне не заснуть.
Следуя дорожным указателям, она покинула франкфуртский аэропорт, выехала на автобан и направилась на юг, в сторону Швейцарии.
– Почему я вернулась в земной мир? – Андреа колебалась лишь мгновение. – Потому что я упрашивала – нет, умоляла Клемента отпустить меня. После нескольких часов споров он наконец уступил.
– Но почему Клемент был против? По-моему, вы как раз тот человек, кого нужно направить на Всемирный экономический форум. Или проблема в том, что ваши труды сделали вас узнаваемой фигурой?
Уставившись в окно, Андреа тихо произнесла:
– Клемента беспокоило то, что я слишком близко знакома с темой, чересчур эмоционально вела себя, чтобы сохранять уравновешенную перспективу. В настоящее время я больше не являюсь Оперативником Эдема, но когда-то была им. Первое мое задание состояло в том, чтобы проникнуть на тайную встречу, происходившую на острове Джекилл, штат Джорджия, в далеком тысяча девятьсот десятом. К сожалению, меня раскрыли, я едва не поплатилась жизнью, так и не выполнив поставленную задачу.
Она умолкла, погруженная в раздумья. Джейме ее не трогала. За долгие годы службы капелланом она убедилась в том, что иногда лучше дать человеку выговориться в том темпе, какой его самого больше устраивает.
– Но это было еще не самое страшное, – наконец снова заговорила Андреа, голос которой теперь прозвучал твердо и решительно. – Из-за того, что я не смогла выполнить задание, произошло как раз то, что мы надеялись предотвратить! Люди, собравшиеся на ту встречу, составили план экономического развития вашей родины, который, вероятно, на целое столетие застопорил экономический прогресс.
– Вы имеете в виду Федеральную резервную систему?[4]4
Федеральная резервная система – ведомство, созданное для выполнения функций Центрального банка и осуществления контроля над коммерческой банковской системой страны, пользуется значительной самостоятельностью в выработке экономической и кредитно-финансовой политики США.
[Закрыть] – вставила Джейме, переключилась на пятую передачу и надавила на газ, обгоняя медленно ползущий «фольксваген». – Американское правительство утверждает, что она была призвана защитить наши финансовые институты от катастрофы. Неужели на самом деле все так плохо?
– Я вовсе не говорю, что закон о Федеральной резервной системе явился худшим из возможных сценариев. Однако общественность имела право знать и понимать все последствия создания такого ведомства. Вместо этого ее умышленно оставили в полном неведении. Если бы вся правда была известна с самого начала, открытые дебаты, скорее всего, позволили бы выбрать лучший вариант, сделать систему гораздо более сбалансированной. Сейчас наша задача заключается в том же самом. Кое-какие влиятельные финансисты намереваются устроить в этом году в Давосе тайную встречу в духе острова Джекилл, и это, вполне вероятно, отразится на мировой финансовой системе.
– Мы должны?..
– Если верить перехваченным сообщениям электронной почты, некие могущественные лидеры финансового мира намереваются подтолкнуть крупнейшие биржи в определенном направлении, что скажется на благосостоянии миллионов людей. Возглавляет эту группу американский магнат Дж. Олдрич Вудбери. Мы должны раскрыть и предать широкой огласке их планы. Если все чисто, пусть деятельность группы находится под пристальным наблюдением. Если нет – скажем так, на этот раз мы намереваемся предоставить принимать решение всему миру.
– Что вы имели в виду, говоря «подтолкнуть крупнейшие биржи в определенном направлении»?
– Мы считаем, что эта группа собирается выбрать, какие мировые валюты поддерживать, а какие девальвировать. Если рухнет неважно какая национальная денежная единица – доллар, иена, евро, любая другая, – это будет означать, что все те, кто имел дело с ней, в одночасье полностью лишатся своих вложений и накоплений. Даже их имущество – дома, машины и все остальное – мгновенно обесценится, поскольку приобрести его, причем буквально за гроши, смогут позволить себе только те, у кого есть привилегированная валюта. Обрушатся национальные экономики, в том числе богатейших стран мира. Все это обязательно произойдет, если люди, обладающие необходимыми средствами и знающие, что к чему, будут сообща работать в нужном направлении.
– Как именно этот Вудбери собирается провернуть подобное?
– Он не обсуждал подробности ни по электронной почте, ни по телефону, настаивая на личной встрече. Однако уже один статус тех игроков, с которыми Вудбери поддерживал связь, вызывает крайнее беспокойство. Вот почему я полна решимости быть там.
– Я горжусь тем, что сопровождаю вас и буду помогать выполнить это задание, – сказала Джейме.
– Я тоже рада работать с вами. – Андреа улыбнулась. – Что ж, давайте приедем в Давос и будем лаять вместе со всеми большими собаками.
– Большие собаки еще не догадываются, кто к ним едет, – рассмеялась Джейме, вжимая педаль газа в пол.
***
24 января 2007 года, 15.30
(2 дня 19 часов 0 минут до окончания аукциона)
Аркака, Кипр
Абиху аль-Мусак лежал на массажном столе рядом с бассейном во дворе своего каменного дома на Кипре. С ним занимался невысокий мускулистый мужчина, в прошлом рыбак, обнаруживший, что сможет зарабатывать неизмеримо больше на местных курортах, если получит сертификат массажиста. С одной стороны борт был чуть ниже, и вода вытекала каскадом, создавая иллюзию того, что бассейн не имеет конца и сливается с синевой моря. Вода непрерывно возвращалась обратно через два фонтана в виде античных ваз. Смотрелось все очень красиво.
Вот почему аль-Мусак неизменно злился, когда ему приходилось уезжать из своего дома.
Проклятые бедуины!
Аль-Мусак признавал как должное, что выбранное им ремесло сопряжено с определенными трудностями и опасностями. Разумеется, речь шла не о легальном бизнесе, импорте дорогих продуктов питания. Главным, гораздо более прибыльным его занятием был черный рынок антиквариата, где аль-Мусак предпочитал оставаться невидимым посредником, который никогда не покидает свой очаровательный кокон.
Он направил преданного посыльного, чтобы тот забрал предмет, выставленный на продажу Хаджи аль-Асимом, вождем бедуинского племени, живущего в Иудейской пустыне, в Израиле, к западу от Мертвого моря. Посыльный возвратился с пустыми руками, сказав, что аль-Асим хочет оставить у себя этот предмет в качестве талисмана до предстоящей свадьбы, которая завершится до окончания интернет-аукциона.
Неприемлемо. Совершенно!
Цена раритета уже возросла до ста пятидесяти тысяч американских долларов, причем в торгах принимали участие преимущественно серьезные покупатели. Нельзя было допустить никаких сбоев.
Он должен получить эту шкатулку.
Аль-Мусак был выше предрассудков и считал, что бедуинам можно доверять. Его дед был из них. Один из немногих, кто отправился учиться, обнаружил, что мир не ограничивается чертовой пустыней, и добился успеха в жизни.
Что касается доверия в деловых вопросах, аль-Мусак помнил, как в давние времена турецкий правитель Ахмед аль-Джазар столкнулся с тем, что ни один караван не мог пересечь пустыню из-за нападений грабителей-бедуинов. Поэтому аль-Джазар захватил в плен шейха и нескольких вождей бедуинов. Он пообещал освободить их только в том случае, если бедуины дадут клятву больше не трогать караваны.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?