Текст книги "Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2"
Автор книги: Сан Соби
Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава десятая
Астероп Франц
– Миледи, это платье вам очень идет!
– Правда? Тогда его тоже возьмем.
«Невероятно, ей идет все!» – подумала Энни, глаза ее загорелись. Она уже забыла, что не так давно сама считала госпожу ни на что не годной дочерью блудницы.
Арья некоторое время не выходила в свет из-за своего подавленного состояния, но теперь вернулась и затмевала своей красотой всех других леди в модной лавке. Это была особенная красота, которой не обладала больше ни одна дворянка.
Лавка предназначалась для самых богатых людей империи, и среди посетительниц было множество самых влиятельных дам, но ни одна из них не была так же прекрасна, как Арья. Энни задумалась: если она удачно выйдет замуж и сама станет дворянкой, будет ли она так же красива?
Спустя, казалось, целую вечность Арья наконец села на диван, довольная выбором из десяти платьев, туфель и украшений.
– Желаете ли посмотреть что-нибудь еще? – вежливо поинтересовался продавец.
Он вел себя совсем не так, как в первые минуты, когда только услышал, что к ним пожаловала леди Арья Розент. Должно быть, до него дошли новые слухи, пусть и не такие убедительные, как старые, – слухи от Сары и ее подруг о том, что эта девушка совсем не такая, как о ней принято считать.
Потягивая некрепкий черный чай, Арья на мгновение задумалась, прежде чем объявить, что она ищет кое-что еще:
– Подберите платья и для моих служанок. Они будут присутствовать со мной на приеме.
– Конечно, минуточку.
Несколько человек тут же взяли мерки с Энни и Джесси и исчезли в застенках. Подарить служанкам новую одежду взамен униформы значило освободить их от работ по дому.
Энни уже одалживала одежду у Арьи и сопровождала ее на нескольких приемах, но это не освобождало девушку от домашних дел. Ей все еще приходилось убираться по утрам и наводить порядок по вечерам, пусть и меньше, чем прежде. По сравнению с тем, чем занимались остальные служанки, работа Энни была легкой и простой, но важен был сам факт того, занимается ли она работой по дому или нет. От этого зависело, как на нее смотрели и как к ней обращались другие.
Теперь все должно было измениться. Обязанность красиво одетых служанок заключалась в том, чтобы повсюду сопровождать своих хозяек и вести с ними светские беседы. Им оставалось лишь следить за чистотой их нового туалета.
Обычно такая роль доставалась девушкам-дворянкам: в графском доме мало кто приближал к себе служанку-простолюдинку. У Миэлль и вовсе не было такой компаньонки.
Энни обхватила лицо ладонями, не зная, куда себя деть. Джесси растерянно заморгала.
– Энни, мне нужна будет горничная, которая вместо тебя будет заниматься уборкой и подавать чай. У тебя есть кто-нибудь на примете?
– Да, миледи! Вы были так ко мне добры! Я вам этого не говорила, но столько девушек вокруг завидовали мне. Уверена, что стоит мне спросить – и не меньше десяти вызовутся заниматься этой работой!
Этого Арья и ожидала. Все слуги и служанки дома станут еще больше завидовать Энни, когда узнают о том, что ее переводят на новую должность. А еще ее горничная постоянно хвасталась украшениями и безделушками, подаренными госпожой, и это только усиливало зависть всех вокруг. За исключением нескольких глупцов, которые поклялись в верности Миэлль.
– Я рада это слышать. Посоветуй мне кого-нибудь, а я выберу.
– Д-да, миледи! Как только мы вернемся домой, я приведу вам кого-нибудь посмышленей.
Энни была самой молодой горничной в поместье, но на минуту ей показалось, что она стала экономкой дома. На самом деле то, о чем попросила ее Арья, было как раз обязанностью экономки.
Джесси, стоявшая рядом, почесала щеку и тихо сказала:
– Миледи, нет нужды делать это и для меня.
Неужели девушка думала, что Арья дорожила одной лишь Энни? Напротив, Джесси была единственной служанкой, которой она по-настоящему доверяла. В прошлом девушка вытерпела множество унижений и, несмотря на ужасное поведение Арьи, все же осталась с ней до конца.
Именно поэтому Джесси тогда и погибла – из-за своей никчемной глупой хозяйки. Если бы она переметнулась на сторону Миэлль, возможно, ее не постигла бы столь плачевная участь.
Поэтому Арья никак не могла полюбить Энни сильнее, чем она любила Джесси. Ей пришлось подарить новой служанке множество подарков и окружить вниманием, но лишь для того, чтобы завоевать ее доверие. Если от Энни было не жалко избавиться в любой момент, то с Джесси все обстояло иначе – Арья собиралась держать девушку при себе до самого конца.
– Джесси, ты о чем? Ты все еще не поняла, что нравишься мне больше всех? Ты со мной так давно – с тех самых пор, когда я была еще совсем глупой маленькой девочкой. Я уверена, Энни тоже это понимает. Правда, Энни?
– Конечно! Джесси работает у вас на год больше меня. Конечно, она ваша любимица!
Энни, похоже, ничуть не смущало, что она получила от госпожи гораздо больше подарков, чем Джесси. Для нее главной целью было вырваться из бедности, а не стать любимой служанкой Арьи. Джесси покраснела.
– Я никому не доверяю так, как тебе. Поэтому не неси чепухи.
– Хорошо, миледи.
Как только Арья договорила, появился персонал с пакетами одежды для служанок. Платья были гораздо проще, чем те, что примеряла Арья, но девушкам так не показалось – они с восторгом примеряли их. Больше всего радовалась Энни: она кричала от восторга и причитала, что не понимает, во сне все происходит или наяву.
– Божечки… не могу поверить, что это для меня!
Энни так громко радовалась, что сотрудники стали на нее оглядываться. В роскошном бутике редко увидишь такие проявления чувств, а работники, по всей видимости, были о себе слишком высокого мнения.
Да, горничная вела себя шумно, но это была отдельная комната магазина. Как они смели так на нее смотреть? Арья оставляла здесь огромные деньги и имела право делать все, что пожелает.
Ей не понравились эти взгляды. Девушка понимала, что не стоило устраивать сцену, ведь ей предстоит еще часто сюда наведываться, но такое поведение работников напоминало ей о прошлой жизни.
Арья поднялась с дивана и внимательно изучила платья, которые работники принесли для ее служанок. Да, для Джесси и Энни наряды подходили как нельзя лучше, но Арья лишь вздохнула и покачала головой, как будто ей было неприятно даже прикасаться к таким тканям.
– Для моих служанок эти платья не достаточно хороши. Вы что, думаете, я пришла сюда покупать какие-то жалкие тряпки?
– Прошу прощения. Мы сейчас же принесем другие.
Работники поспешно схватили пакеты с одеждой и направились к двери. Им пришлось еще дважды приносить новые партии платьев, но Арья каждый раз качала головой. Лишь на третий раз, когда работники принесли наряды, по качеству почти не уступающие тем, что Арья купила для себя, она утвердительно кивнула.
– Миледи, мне правда можно выбрать что-то из них?
– Конечно. Если ты хочешь ходить со мной на приемы, то тебе нужно выглядеть подобающе. Я не допущу, чтобы кто-то смотрел на тебя свысока. – Арья покосилась на работников лавки.
Одна из сотрудниц, помогающая девушкам переодеваться, испугалась настолько, что выронила платье из рук. Арья недовольно прищелкнула языком.
– Платье, которое ты уронила, можешь унести. И я все никак не могу понять: почему подали только одну чашку чая? Нас здесь трое.
– Я-я это исправлю, миледи.
Лишь тогда персонал стал проявлять должное уважение. И не только к Арье, но и к ее служанкам. Энни быстро сориентировалась и начала вести себя изящно и элегантно, как учила ее хозяйка. Джесси нисколько не переменилась: спокойно надевала и снимала платья.
Обеим девушкам досталось по три наряда – это были дорогие и красивые платья, которые даже Арья могла бы надеть в любой момент. Энни, переодевшись в самое красивое из купленных платьев, осторожно пила чай, стараясь не оставить ни малейшей царапины на фарфоровой чашке.
Джесси сидела рядом, ее лицо было бледнее обычного.
– Миледи, вы действительно хотите купить нам эти наряды?
– Конечно. У меня скопилось немало карманных денег.
– Но ведь…
Арья потратила почти все личные сбережения на непредвиденные расходы, но ничуть об этом не жалела. В конце концов, деньги со временем появятся. Пусть сейчас они закончились – это не навсегда.
Спокойствие Арьи наконец перешло и Джесси. Действительно, еще в прошлом году она купила множество дорогих украшений, золотую брошь например. Ей не стоило беспокоиться о расходах богатой дворянки.
– Вы такие красивые, обидно будет сразу вернуться домой. Давайте заглянем в кафе.
Арье не хотелось возвращаться в особняк и снова встречаться с Миэлль и ее подругами. Лучше будет присесть на террасе и подумать, что делать дальше.
– Миледи… – неожиданно начала Энни, – вы не возражаете, если мы поедем в кафе «Цветочная гора»?
– «Цветочная гора»?
– Да, я так давно мечтаю там побывать… Думаю, вместе с вами это будет несложно.
Это самое роскошное кафе во всей империи, куда могли попасть лишь дворяне. Оно было довольно популярно, потому что с террасы открывался великолепный вид на столицу и окрестности.
Как мило! Арья и так планировала пойти именно туда, но ей нравилось, когда Энни высказывала собственное мнение.
– Хорошо, Энни, – мягко улыбнулась она. – Поедем в «Цветочную гору», скажи об этом кучеру.
– Будет сделано, миледи!
Девушка поспешила сообщить место назначения. Арья уже собиралась выйти из бутика, когда ее позвала Джесси.
– Миледи, раз уж мы здесь, может, купить для вас газету?
– Уже? Хорошо, давай.
Постепенно приближалось время, способное серьезно испортить жизнь графу. Хотя он сам узнает об этом только ближе к лету, среди простолюдинов, возможно, уже начали ходить слухи.
На этот раз, вместо того чтобы помочь отцу, Арья решила использовать информацию в своих интересах. В нынешнем положении она никак не могла сражаться с Миэлль, за спиной которой стояла герцогиня Исида.
– Миледи, карета подана.
– Ну что, в путь?
Арья была в таком хорошем настроении, что начисто забыла о своих недавних переживаниях. Ее шаги были легкими и жизнерадостными, словно она предчувствовала грядущие перемены к лучшему.
Но это ощущение было недолгим – из окна кареты Арья увидела Джесси, покупающую газету, и нахмурилась при виде Ганса. Она платила ему достаточно, чтобы он мог прокормить семью, почему же он выглядел таким уставшим и изможденным?
«Неужели он купил другую газету и снова продает ее на улице?»
Будто делал все, чтобы лишиться жизни. Но если это так, то Арья не подумает платить ему больше и останавливать его. Она уже оказала ему помощь, и, если выбранный им путь ведет к гибели, у нее не было ни права, ни обязанности вмешиваться.
Джесси вернулась с газетой, и девушки направились в кафе «Цветочная гора». Терраса, предназначавшаяся для высокопоставленных гостей, была пуста, и Арья, старшая дочь графа, без труда попала внутрь, даже несмотря на ее происхождение.
Кафе хорошо охранялось, поэтому рыцари остались рядом с каретой. Арья, Джесси и Энни расположились на террасе, наслаждаясь приятным весенним ветерком.
– Ого, какой прекрасный вид! Кажется, будто отсюда можно увидеть любой уголок нашей империи! Не могу поверить, что я таки оказалась здесь!
Для Энни все происходящее казалось сном, в то время как Арья потягивала сладкий кофе. Он стоил своих денег: вкусный напиток сверху был обильно сдобрен взбитыми сливками. Если не проявить должную осторожность, то не составляло труда испачкать лицо и стать посмешищем. У Арьи был такой опыт. Она аккуратно вытерла рот салфеткой и залюбовалась видом с террасы.
В прошлом девушка часто посещала это место, и теперь на нее нахлынули воспоминания. Ее яркая внешность всегда привлекала внимание, и даже издалека ее узнавали глупые аристократы, недовольно морщившие нос. Иногда они даже не стеснялись обсуждать ее за шторами террасы и ругаться на работников кафе. Мол, они пришли сюда отдохнуть, но не могли отделаться от ощущения, что пришли в бордель.
После таких слов все работники кафе принимались в унисон извиняться, хотя просить прощения было не за что. Наверняка они и сами это понимали.
В этой жизни Арье пришлось постараться, чтобы заслужить репутацию получше. Она была еще совсем молода и вела себя достойно, поэтому не приходилось испытывать подобных унижений, но Арья все равно жалела себя прошлую.
– Миледи, кофе невероятно вкусный!
– И действительно, я никогда не пила такого сладкого кофе.
– Дворяне, должно быть, очень счастливы, раз могут пить такой вкусный напиток каждый день.
Счастливы… Арья вообще хоть раз была счастлива?
Даже воспоминания о детстве, когда она была простолюдинкой, казались ей расплывчатыми. Возможно, настоящие аристократы, которые с рождения окружены богатством и роскошью, не задумываются о таких вещах. Для них наслаждаться таким чаем, вероятно, так же естественно, как дыхание.
Вопрос Энни заставил Арью улыбнуться. Она открыла газету – ей уже давно не попадалось ничего интересного, быть может, в этот раз удастся узнать что-нибудь полезное? Ее внимание привлекла небольшая статья.
Дворяне одного за другим теряют торговых партнеров
В статье говорилось, что неизвестная фракция последовательно отрезает торговые пути, которыми владеют дворяне.
В прошлом из-за этого пострадали некоторые богатые аристократы, торговавшие с отцом Арьи. Хотя решение проблемы заняло некоторое время, в итоге ее удалось уладить. Виновником или по крайней мере зачинщиком этой ситуации окажется кто-то из региона Пинонуар.
Арья вспомнила об этом случайно только потому, что раньше ей нравились вина из этой провинции. Но о Пинонуар знали все, даже те, кто никогда не пробовал их вина, – они славились своим виноградом на весь мир. И, вопреки ожиданиям, виновником проблемы оказался не какой-то влиятельный дворянин, а мелкий аристократ.
«Кажется, он что-то напутал с документами при переезде? В общем, никчемный дурак».
Арья помнила, что после того, как все вскрылось, этот аристократ бежал за границу. Что еще ожидать от того, кто завладел монополией на предметы роскоши и продавал их по завышенным ценам? Наверняка он сумел сколотить значительное состояние. Смешно, что после этого ему пришлось бежать в другую страну и жить под чужим именем.
«Заняться торговлей у меня не выйдет, поэтому нужно заранее запастись деньгами».
Но где достать такую большую сумму?
Арья нашла ответ: казино. Песочные часы легко помогут ей выиграть много денег. Их можно использовать лишь раз в день, но этого будет достаточно, если она сделает большие ставки. Так ей удастся заработать нужную сумму всего за несколько дней.
«В игре всегда только один победитель, поэтому большого вреда людям я не принесу. Многие из них все равно проиграют, даже если я не буду вмешиваться и переворачивать часы».
Арья была рада, что выросла: если она отправится в казино в маске, то вполне сойдет за взрослую. А если глупый кронпринц снова, как в прошлой жизни, привезет скаковую лошадь из другой страны, то Арья сможет заработать целое состояние на одних только скачках. Она помнила, как лошадь принца сломала ногу и сошла с дистанции.
Это был неожиданный конец для скакуна, который всегда побеждал. И никто не мог этого предсказать. Но если правильно выбрать время и сделать ставку, то можно выиграть огромные деньги.
«Теперь мне нужен человек, который сможет торговать».
Нанимать кого-то напрямую казалось слишком рискованным, поэтому требовался кто-то надежный, кому можно было бы доверить это дело без опаски.
«Надежный человек… А есть ли кто-то такой рядом со мной сейчас?»
В голову приходили только Энни и Джесси, но они уже были ее горничными, и им не стоило поручать что-то другое. А что насчет их семей? Так легко будет передавать им указания и получать отчеты. А покуда Энни и Джесси рядом с ней, то этот человек не сможет ее предать или сбежать.
Возможно, кто-то и заподозрит ее, но вряд ли отнесется к этому серьезно – не может ведь такая глупая злодейка на самом деле знать будущее? Следовало просто действовать аккуратно.
Арья повернулась к девушкам, которые все еще любовались пейзажем, открывающимся с террасы.
– Джесси, Энни, расскажите мне о своих семьях.
– У меня есть два младших брата, близнецы, – заикаясь, начала Джесси, удивленная внезапным вопросом. – Они еще молодые, всего по шестнадцать лет, помогают родителям.
– Правда? И чем они занимаются?
– Работают на ферме. Это семейное дело, братья готовятся его перенять.
«Ферма, значит… Что ж, братья Джесси не подойдут, увы».
– Ах, значит, без твоих братьев родители не справятся. Энни, а как насчет тебя?
– У меня старший брат, ему двадцать три года. Он работает в трактире недалеко от площади.
– В трактире?
– Да, он отвечает за финансы, но точнее я сказать не могу. Я поступила на службу в графство до того, как успела понять, чем именно он занимается.
Арья довольно улыбнулась. Энни действительно повезло в жизни. Если все пойдет как надо, то Арья познакомит ее с каким-нибудь мелким дворянином. А теперь и ее брат может получить достойную работу и содержать всю семью. Девушка не планировала заходить так далеко, но, похоже, Энни настолько благоволит удача, что она распространяется и на ее родных. Теперь если и ее брат окажется в руках Арьи, то Энни никогда не сможет сбежать.
– Правда? Понятно.
Служанки удивились, но не стали спрашивать, почему Арья так заинтересовалась их семьями, просто подумали: «Должно быть, миледи любопытно».
«Сначала нужно хорошо подумать, какие товары скупить. А пока можно заглянуть в казино».
Для этого неплохо будет сходить куда-нибудь с одной только Энни. Арье хотелось показать ей как можно больше, – кроме того, она скоро возьмет на службу и ее брата.
Наконец определившись, Арья смогла расслабиться и насладиться видом. Теплый весенний ветерок улучшал настроение. Если она накопит много денег и усилит влияние, то сможет противостоять герцогине. И тогда вернет Оскара и разделается с Миэлль. Или с ней можно разобраться и без Оскара? Это было такое далекое будущее, что представить его было сложно – Арье казалось, будто она блуждает в тумане.
– Миледи? Кто-то на нас глазеет! – воскликнула Энни.
Джесси, сидевшая рядом, тоже недоуменно открыла глаза.
– Может, они просто рассматривают кафе?
Таких людей на улицах было множество. Кто-то просто заглядывался на красивое здание, а кто-то завидовал дворянам, которые праздно проводили свое время на террасе. До того как стать дворянкой, Арья и сама не раз останавливалась, чтобы рассмотреть «Цветочную гору» поближе.
– Нет, этот человек смотрит прямо на нас! – сказала Энни.
Джесси закивала, соглашаясь со второй служанкой, но тут вскочила на ноги от удивления, поняв, кто перед ней.
– Миледи, это тот юноша!
– Какой?
– Которого мы встретили в лавке часовщика и на площади!
В лавке и на площади… Неужели это Ас? Тот загадочный юноша, который во время их последней встречи волшебным образом исчез. Арья вытянула шею и пригляделась, но внизу уже никого не было.
– Что? Куда он подевался?
– Он только что был там!
Энни и Джесси подошли к перилам и огляделись, но никаких следов Аса там не было.
Почему он так часто объявляется? Они познакомились из-за злосчастного аукционного билета, и теперь их связывала тонкая ниточка, которую Ас, по всей видимости, не собирался обрывать.
– Странно, этот господин смотрел прямо на нас… Быть может, он просто проходил мимо? – Энни села обратно на свое место.
У Арьи было плохое предчувствие: она уже решила не допивать кофе и уйти, когда из-за занавесок на террасе появился букет тюльпанов.
– Ой! – удивленно вскрикнула Джесси, а Энни снова вскочила и спряталась за своим стулом.
Чтобы еще сильнее не пугать девушек, незваный гость показался из-за занавески.
– Прошу прощения, я не хотел вас потревожить. Я был уверен, что вы уже заметили меня внизу…
– Ас?
– Давно не виделись, леди Розент… леди Арья Розент.
– …
«Это действительно он. Он узнал меня издалека и поднялся поздороваться?»
Слишком много совпадений… Подозрительная настойчивость Аса пугала девушку, и она ничего не ответила. Юноша протянул ей цветы:
– Это букет для вас, миледи. Прошу, примите его.
– Зачем вы здесь?
– Я отвечу, если вы примете мой подарок.
На террасе Арья была словно в ловушке, и поэтому ей ничего не оставалось, кроме как взять букет из рук Аса. Она уже видела эти тюльпаны. Их продавали в лавке рядом с императорским дворцом – именно такие цветы ей подарил Лейн.
Арья очень хорошо запомнила эти тюльпаны, потому что они отличались от всех, что ей доводилось видеть прежде. Она поднесла их к лицу и понюхала, чтобы удостовериться.
– Странно… Еще минуту назад у вас в руках не было букета, – произнесла Джесси в недоумении.
– Да… Я тоже не видела цветов, – добавила Энни.
Сердце Арьи бешено заколотилось. Какой же странный юноша! Как и в прошлый раз на площади, сегодня он снова не был похож на обычного человека.
Кто он такой?
– Здесь очень темно. Не возражаете, если я выйду на террасу?
– Возражаю! Вы сказали, что расскажете мне все, если я возьму цветы. Так что говорите.
– Как вы холодны, – усмехнулся Ас.
Холодность была тут ни при чем – это было вопиющее неуважение. Как он мог быть настолько невоспитанным? В их последнюю встречу он даже поцеловал Арью в лоб. Она растерялась от неожиданности, а когда открыла глаза, он исчез.
Это было грубо даже для Арьи, которая родилась простолюдинкой, а что бы подумала на ее месте чистокровная дворянка? Любая другая леди не стала бы этого терпеть, поэтому Арья снова решительно отказалась.
– Я не могу пригласить вас присоединиться к нам, мы как раз собирались уходить.
– Даже если я скажу, что знаю ваш секрет, миледи?
Арья почувствовала, как ее сердце ушло в пятки.
– Что?
«Что он несет?»
Арья потеряла дар речи, но Ас продолжил говорить из-за занавески, чтобы немного ее успокоить:
– Я говорю, что знаю ваш секрет. Почему бы нам не обсудить это?
– О каком секрете вы говорите?
– Я могу так просто сказать? Не думал, что вы относитесь к секрету настолько равнодушно.
«О чем он говорит? Неужели… неужели он знает о песочных часах? Но как? Это невозможно…»
Арья краем глаза взглянула на них.
«Хорошо, нужно поговорить с ним, а затем повернуть время вспять».
Она не знала, о каком секрете говорил Ас, но проигнорировать его слова не могла.
– Энни, Джесси… выйдите на минутку.
– Миледи, но…
– Все в порядке, оставьте нас. Это ненадолго. Кстати, коробку можешь оставить.
Когда Ас расскажет все, что знает, Арья сможет повернуть часы и вернуться обратно в этот самый момент.
Энни и Джесси не могли больше перечить строгому указу хозяйки и покинули террасу. Джесси сказала, что велит рыцарю готовиться к отъезду, и Арья кивнула.
Наконец Ас зашел на террасу. Своим внезапным появлением он испортил девушкам день, но теперь беззаботно улыбался. Глаза Арьи широко раскрылись, когда она посмотрела на юношу с нескрываемым презрением.
– Я вам настолько не нравлюсь? – спросил Ас, весело улыбаясь.
– А как может быть иначе? Я наслаждалась своим днем, пока не появились вы со своими угрозами.
– О, за это я прошу прощения. Если бы я этого не сказал, вы бы просто-напросто прогнали меня.
Видя, что Арья сердится, несмотря на его извинения, Ас опустился на одно колено и, все еще улыбаясь, протянул руку. Арья распахнула глаза от удивления.
– Миледи, простите мне мою грубость. Я сделаю все, чтобы этого не повторилось.
«Не нужно ничего делать. Лучше больше никогда не показывайтесь мне на глаза».
Арья могла закончить все такими словами, но по какой-то причине она промолчала и протянула Асу руку. Она уже столько раз царапала его своими острыми коготками, а он, казалось, не возражал.
К тому же это был довольно правильный жест, особенно для мелкого аристократа. Интересно, где он научился такому? Пока Арья размышляла, Ас наклонился и поцеловал ее руку.
Можно было ожидать, что он тут же отстранится, но юноша задержал губы на мягкой белой коже Арьи. От такого острожного и нежного обращения девушка покраснела.
«Кто-нибудь в жизни целовал меня вот так? Тем более в руку…»
Нет, такого никогда не случалось. Обычно мужчины стремились вовсе не к поцелую, поэтому чаще всего к нему относились как к чему-то незначительному и быстро переходили дальше. Конечно, это не означало, что Арья им это позволяла.
Так или иначе, всю жизнь ей казалось, что поцелуи ничего особенного не значат.
«Что происходит?»
Она не могла поверить, что поцелуй руки заставил ее сердце так бешено биться. Хоть по ней нельзя было сказать, но Арья давно переступила порог двадцати лет в своей прошлой жизни, и она никак не могла взять в толк – почему ее колени подкашивались от поцелуя Аса, юноши намного младше нее.
Ас наконец оторвал губы от руки девушки и медленно поднялся, пристально смотря на нее. Арья отвела взгляд, все еще стараясь справиться с нахлынувшими эмоциями. Ей было стыдно за свое раскрасневшееся лицо.
– Вы очень изменились. Мне пришлось несколько раз протереть глаза, пока я не поверил, что это и правда вы сидите на террасе.
Действительно, Арья встречалась с ним каждый раз после того, как внезапно становилась выше. Она и сама удивлялась изменениям – можно только представить, как себя чувствовал Ас. Он сказал это сразу после поцелуя, и Арья снова не смогла встретить его взгляд.
– В вас есть очень милая сторона, – добавил он.
– Что?
Арья наконец повернулась, чтобы отчитать Аса, но заметила его покрасневшие уши. Неужели он стесняется? Он мягко улыбался, а выражение лица было таким невинным, что невозможно было понять, что он думает на самом деле. Арья решила промолчать.
Некоторое время двое стояли на террасе под весенним ветерком. Девушке нужно было охладить свое раскрасневшееся лицо, а намерения Аса узнать не представлялось возможным. Он нарушил долгое молчание.
– Наверное, эту самую шкатулку я видел в лавке часовщика, – сказал он, рассматривая футляр на столе. – Кажется, вы чинили песочные часы?
Арья перепугалась при внезапном упоминании часов. Нет, он не может знать об их волшебной силе… Она постаралась ответить как можно бесстрастнее:
– Да, это мое сокровище. Без них я никуда.
– Песочные часы… Какое необычное сокровище.
Было очевидно, что носить с собой нечто подобное, не представляющее для других ценности, выглядело странно, поэтому Арья не стала спорить. Ас, похоже, и не ждал ответа, и о часах они больше не заговаривали.
«Фух, значит, об их силе он все же не знает», – с облегчением подумала Арья.
Но тогда о каком секрете он говорил? У него у самого секретов хоть отбавляй.
Как он объяснит, что в прошлый раз они долго бродили по незнакомым местам, а потом в одно мгновение оказались на площади?
Арья не употребляла наркотики, популярные в темных переулках, и знала наверняка – это были не галлюцинации. А значит, Ас использовал какой-то трюк. Поэтому если кого-то и стоило допрашивать о секретах, то его.
– Тогда на площади, – заговорила Арья.
– А-а, – улыбнулся Ас, словно вспоминая тот день. – При нашей прошлой встрече мы так долго бродили вокруг да около, даже не зная, что площадь находится совсем рядом.
– Хотите сказать, что мы просто набрели на площадь?
– А разве произошло что-нибудь еще?
Ас так убедительно все отрицал, что Арье нечего было ответить. Ей даже показалось, что он все отрепетировал, – настолько невозмутимым он казался.
– Разве нам нечего обсуждать помимо таких пустяков?
– Ах…
Это были совсем не пустяки, но нужно было отдать должное умению Аса менять тему разговора. Арья прикусила губу.
«Да, он ведь сказал, что знает о моем секрете. Он ничего не расспрашивал о песочных часах, значит, дело в другом – но в чем же?»
Ас не стал терять больше времени и перешел к делу:
– Похоже, вы не любите выделяться из толпы, миледи…
– Что вы имеете в виду?
– Ваши достижения украли у вас из-под носа, но вы ничего с этим не сделали.
Арья сразу поняла, о чем говорил Ас. О том, что Миэлль присвоила себе все заслуги за поставки меха. Но откуда он об этом знал? Очень мало кто был в курсе всех событий.
– Я говорю о мехах.
Как он мог получить эту информацию? Даже Миэлль, казалось, еще ни о чем не сообразила, а значит, не могла никому рассказать. Граф не стал бы говорить что-нибудь, что могло навредить его любимой дочурке, если только он не сошел с ума. Откуда же Ас знал об этом?
Лицо Арьи напряглось. На ум приходил только один человек – Лейн. Казалось, он не из болтливых, поэтому было сложно представить, что он рассказал обо всем Асу. Узнай об этом граф – и Лейн наживет себе сильного врага. Это было глупо.
– Откуда вы об этом узнали?
– Похоже, я не ошибся. – Ас сумел увильнуть от ее вопроса.
Видимо, он пришел сюда, просто чтобы убедиться в своих догадках, и более от него нельзя будет получить. Даже наоборот: продолжи она разговор – и могла что-нибудь потерять.
– Это все, что вы хотели узнать? – спросила Арья, потянувшись к шкатулке.
Если повернуть часы сейчас, то она сотрет этот разговор и Ас запомнит только бесполезную беседу. Запомнит, как он поцеловал Арье руку или как у него покраснели уши. Однако, вопреки ожиданиям, Ас покачал головой и объявил, что разговор еще не закончился:
– Нет, я еще даже не начал. Я хочу спросить вас кое о чем.
Рука Арьи замерла в воздухе, а взгляд Аса вполне естественно последовал за ней. Он озадаченно уставился на девичью руку.
«Нельзя, чтобы он заинтересовался песочными часами».
Ас уже и так уделял Арье слишком много внимания. Больше она не хотела посвящать его в свои секреты. Девушка взяла футляр с часами в руки и села так, чтобы в любой момент можно было вскочить и уйти из кафе. Она попыталась обставить это так, словно просто собирала вещи. К счастью, это сработало.
– Если вы меня не послушаете, то можете об этом пожалеть.
– Единственное, о чем я жалею, – это о том, что впустила вас на террасу.
– Даже несмотря на то, что у меня есть предложение, которое вас заинтересует?
Предложение, которое ее заинтересует? Неужели он хочет предложить убить Миэлль?
Кроме этого, Арью мало что интересовало. Все, что она делала, было направлено на то, чтобы отомстить сестре. Девушка погрузилась в раздумья, но тут Ас снова заговорил. То, что он сказал, очень ее удивило.
– Я слышал, что вы отправили свою служанку в лавку за книгами.
– Почему вы влезаете в мои личные дела? Это просто оскорбительно!
– Учебники по экономике и по политике… Похоже, вы интересуетесь и международными делами. Интересный набор книг для такой юной леди… И применить ведь эти знания особенно негде.
И что с того? Что бы Ас ни сказал дальше, это не имело для Арьи никакого значения. Пора было заканчивать затянувшийся разговор. Это были личные дела Арьи, и ей не хотелось, чтобы кто-нибудь о них знал, – точно так же, как не хотелось, чтобы кто-нибудь разгадал секрет песочных часов. Нужно было срочно вернуться в прошлое и заткнуть Асу рот.