Текст книги "Озеро наслаждений"
Автор книги: Сандра Частейн
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)
Голос? Порция беспомощно перевела взгляд с Даниэля Логана на его друга, потом обратно. Она должна увести Логана с балкона, пока он не увидел Фаину. Если нужно, она даже виски выпьет.
Порция схватила чашку с кофе, глотнула и почувствовала, что внутренности ее буквально обожгло огнем.
– Ух! – В этот момент ее низкий голос не был игрой. Переведя дыхание, она сказала:
– Какой прекрасный крепкий кофе с виски, Даниэль. Давно не пил такого хорошего виски.
На глазах ее выступили слезы, она осторожно поставила чашку на столик и вручила свой доклад Даниэлю Логану, который вдруг страшно увлекся своим собственным кофе. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы взять листок, и Порция выпустила его в нескольких дюймах от пояса зеленого утреннего сюртука Даниэля Логана. Он полетел и упал возле его ног.
– Здесь вся необходимая информация для вас о первой постановке, мистер Логан. После "Ромео и Джульетты" мы, может быть, дадим "Двенадцатую ночь" – если капитан будет чувствовать себя достаточно хорошо для того, чтобы выйти на сцену. Пожалуйста, просмотрите список, и вам станет ясно, что нам нужно, если вы хотите получить удовольствие от нашей работы.
– Я заранее уверен, что получу удовольствие, – произнес Даниэль. – И я обеспечу вас всем, что вам может понадобиться.
Он наклонился и поднял листок. От этого движения брюки на его бедрах натянулись. Порция отвела глаза, едва заметив его кивок.
– Значит, вы пойдете со мной в труппу? – робко спросила она.
Голос Порции издал тонкую руладу, она пошла к двери. Ее голова в самом деле кружилась и от виски, и от нервного напряжения, и особенную слабость она чувствовала в коленях.
– Конечно, – согласился Логан. Используйте сегодняшний день на то, чтобы изучить сцену и наметить планы. Вы сможете рассказать мне о "Ромео о Джульетте" во время обеда.
– Ух… нет! Это не входит в наш договор. Вам нужно было представить Фаину в обществе как свою невесту? Вы сделали это. Мы выполнили свою часть договора.
– Ерунда, парень! Я дал слово мистеру Макинтошу, что позабочусь о вас и вашей сестре. Конечно же, его просьба вносит изменения в наш договор. Я думаю, нам предстоит делать вместе большое дело. А теперь я попрощаюсь до вечера. Пусть ваша сестра будет готова в восемь. Я пришлю за вами обоими экипаж. Передайте Фаине, что я просто мечтаю увидеть ее снова. У меня есть особые планы на послеобеденное время.
– Прошу прощения, мистер Логан, но вы ведь знаете, что папа болен. Я уверен, что Фаина будет настаивать на том, чтобы с ним кто-то остался. Говоря по правде, лучше остаться мне. Капитан подкупит кого угодно, лишь бы ему позволили удрать, если он вздумает. Поэтому я не оставлю его одного.
– Да, я это понял той ночью, когда мы играли в карты. Он, должно быть, сущее наказание для вас и вашей сестры.
– Это не совсем так… Я имею в виду его слабость к картам. Вы ведь ничего не потеряли?
– Не потерял, вы имеете в виду, во время игры? Нет.
Даниэль не мог упустить случай взглянуть в лицо Порции. Итак, старый развратник время от времени приносил домой крупные выигрыши.
– Итак, Филипп, до вечера. Полагаю, что вы еще не выполнили вашей части договора. В конце концов, вы не сделали дело. – Даниэль помолчал и проницательно посмотрел на нее. – Но время Фаины принадлежит мне, в соответствии с нашим договором. Ваш отец одобрил мой план.
Хорошо, она поняла это. Гораций думал, что делает благое дело, передавая их на попечение Даниэля. И ясно, что Даниэль очарован Фаиной. Он жаждет видеть ее снова, и это уже не имеет отношения к соглашению. Что ж, Порция не вправе упрекнуть его за это. Впрочем, она не была уверена, что сможет заставить Фаину ехать с Даниэлем снова – теперь, когда она встретила Эдварда Делекорта.
Даниель спокойно продолжал:
– Посетителям покажется странным, если моя невеста, однажды появившись, вдруг исчезнет. Я намерен выдержать соглашение до конца и того же ожидаю от Фаины.
Последние слова прозвучали предостерегающе.
– Хорошо, – торопливо согласилась Порция. – Фаина будет. Я беру это на себя.
Предостерегающий голос Даниэля звучал в ушах, когда она поспешно попрощалась и бросилась вниз по мраморным ступеням огромного отеля. Особые планы на послеобеденное время? Назойливый образ заполнял ее мысли, когда она пересекала зеленую лужайку, проходила мимо богатых отдыхающих, вышедших на утреннюю прогулку, миновала Малую железнодорожную линию, доставляющую пассажиров к минеральным источникам, где они принимали лечебные ванны. Она лишь мельком бросила взгляд на берег озера Наслаждения и разносчиков, продающих сувениры и угощения. «Свитуотер» был местом для праздных богачей – не для таких, как она.
Порция не знала, на кого она злилась больше – на Даниэля, на Фаину или на себя. Фаина – прекрасный объект для злости: как она стремительно и бесстыдно убежала, как только ушла Порция, при первом же случае воспользовавшись приглашением Эдварда Делекорта на велосипедную прогулку по окрестностям курорта. Что, если Даниэль Логан видел ее?
Порция остановила свое стремительное движение, достигнув Чатаквы, и обдумала, что ей делать дальше. Несмотря на эту злость, правда была в том, что Фаина вполне могла принадлежать к этому обществу. Было что-то утонченное в Эдварде, и в Фаине тоже. Могла ли она дать точное заключение, чем Фаина привлекла внимание такого человека, как Эдвард Делекорт? Но было ли это внимание с его стороны искренним? У нее не было времени подумать об этом.
Проклятый папа! Бедный папа! Конечно, она понимала его опасения и причины такого его решения. Конечно, если бы приступ с ним случился в другом месте, он мог бы не получить того ухода, который был ему нужен. На этот раз Порция не знала, что делать. То направление действий, которое она взяла, в итоге могло принести вред, и она душила в себе мысль, что это может произойти. Она должна поговорить с Фаиной. Папу нельзя беспокоить, пока он не поправится.
Фаина появилась в папиной комнате после завтрака, когда Порция давала отчет об утренней встрече с Логаном и последних указаниях их нового владельца.
– Я не пойду больше никуда с мистером Логаном, папа, – твердо сказала Фаина, входя в комнату. – У меня совсем другие планы. Кроме того, на самом деле я совершенно не интересую Даниэля Логана.
– Что ты имеешь в виду? – опешила Порция. – Конечно, интересуешь, Фи. Он красив, богат, и он хочет, чтобы ты была его невестой. Ты же мечтала о такой жизни. Это твой шанс.
– Если он так интересуется мной, то почему всю прошедшую ночь он спрашивал только о тебе?
– Обо мне?
– Ну, о Филиппе, моем брате Филиппе. Я могу сказать, Порция, что все время он вел себя так, будто кто-то задал ему определенное направление, но он этому направлению совершенно не следовал. Мне, конечно, нравится Даниэль, но…
– Сейчас, сейчас, девочки, – вмешался Гораций. – Когда я говорил с Даниэлем Логаном, он пообещал мне, что позаботится о вас обеих и о труппе, пока я не поправлюсь. Ему, кажется, очень нравится Фаина, даже если он задал множество вопросов о тебе, Порция. Ты так и не сказала ему правду в это утро, да, Порция?
Порция вскочила и заметалась по комнате.
– Нет, папа. Я не могла. Он все еще думает, что я брат Фаины, и теперь он решил как следует ввести меня в общество. Пока ты развлекалась, Фаина, представляешь, он взялся учить меня быть мужчиной. Прошлый раз он предложил мне сигару, а этим утром в своей комнате он…
– Он что? – Гораций сел, свесил с кровати ноги и часто задышал.
– Да нет, папа, ничего неджентльменского он не сделал. Просто он предложил мне выпить виски. Виски, с утра! С ума сойти!
– Конечно, мужчина, который думает, что разговаривает с другим мужчиной… – произнесла Фаина, озадаченная.
– Ну и что, почему тебя это удивляет, Порция?
– Гораций снова откинулся на подушку и перевел дыхание. – Разве это не то, чего ты хотела?
Порция и не рассчитывала не сочувствие своей семьи. У нее абсолютно все рушилось:
– Да! Нет! Впрочем, я не знаю. Мужчина не способен понять такое.
– Прекрати жаловаться, – включилась Фаина. – О чем ты беспокоишься? Он нормальный мужчина!
– Нет! Он плут, пошляк, настоящий прохиндей, вот кто он!
Лицо Горация стало спокойным и необычайно серьезным.
– Мне кажется, что беспокоиться об этом следовало бы Фаине – не тебе. Он нравится тебе, не так ли, Порция, моя девочка?
– Безусловно, нет! Я презираю этого человека. Я не хочу даже думать о нем.
Это была правда. Она не хотела и боялась даже анализировать те чувства, которые он вызывал в ней.
– Понятно…
Гораций снова засунул ноги под одеяло и внимательно посмотрел на Порцию. Спустя мгновение он прислонился к подушке, засунул под нее руку и достал длинную сигару того же сорта, которым угощал ее Даниэль Логан прошлой ночью. Он глубоко вдохнул ее аромат, потом сунул в рот.
– Папа! – Фаина вскочила. – Ты ведь не собираешься зажечь ее, правда? После того, что доктор говорил тебе об излишествах и о твоем здоровье?
– Она права, – утомленно добавила Порция, – ты должен поправиться; ты нужен нам на сцене.
– И я буду там, не волнуйтесь. – Гораций рассматривал сигару с вожделением. – Я не собираюсь курить ее, но я могу ее нюхать и воображать, будто курю. – Он засунул сигару в карман пижамы и улыбнулся:
– Ах, Порция, если бы ты только знала. С того времени, как тебе исполнилось десять лет, я не встречал никого, кто был бы лучше тебя, и не думаю, что Даниэль Логан будет исключением. Я очень сожалею, что твой отец – такой старый дурак. Твоя мать могла бы гордиться тобой.
– Ох, папа. Я так люблю тебя. Но ты не понимаешь. Из всех людей, с которыми мне когда-либо приходилось встречаться, Даниэль Логан раздражает меня больше всех. Как тебе эта замечательная идея находиться в номере полуголым, когда у него посетитель?
Ликование Горация Макинтоша было искренним:
– Лучше там, чем где-нибудь еще.
Он приподнялся на постели и серьезно смотрел на старшую двойняшку. Она казалась искренне расстроенной. Может быть, он глубоко ошибся, связавшись с Даниэлем Логаном? Нет. Он улыбнулся и снова опустился на подушку. Он прав.
Только Даниэль Логан мог помочь Горацию. Прошлой ночью, когда Гораций думал, что ему пришел конец, он успокоился в разговоре с Даниэлем о своих девочках, единственно подтвердив то, что Даниэль уже знал. Даниэль, конечно, развлекался. Но даже тогда Гораций чувствовал в его поведении что-то большее, чем простое развлечение.
Рано или поздно Порция вынуждена будет признать, что она женщина. Черт возьми, он поставит свою жизнь на то, чтобы именно Даниэль Логан стал тем мужчиной, который поможет ей признать это. Теперь вот Фаина встретила молодого английского лорда. Да, их ангажемент в колледже Чатаква обещал обернуться чем-то очень интересным.
– Ну, – продолжала Порция, – я не пойду с Фаиной в этот вечер, папа. Рано или поздно он разоблачит мою маскировку. Я в состоянии подурачить его лишь один раз. Но я никогда не смогу сохранить самообладание перед всеми теми людьми в отеле. Когда они с Фаиной будут обедать сегодня вечером, меня там не будет. Я должна работать здесь с труппой.
– Что ты имеешь в виду, говоря, что мистер Логан и я будем обедать сегодня? – спросила Фаина. – Я выполнила твою просьбу прошлой ночью, Порция, но я не могу делать это бесконечно. Сегодня вечером Эдвард и я собираемся потанцевать на Розовом холме. О, папа, это самая восхитительная цветочная гора на свете, на ее вершине играет музыкальный квартет, и Эдвард сказал, что оттуда видно кругом на несколько миль.
– Ты что, с ума сошла, Фи. Ты чуть не испортила все сегодня утром, катаясь на велосипеде прямо под окном Даниэля Логана. Ты не можешь идти с Эдвардом. Ты не подумала, что случится с нами всеми, если невесту Даниэля Логана увидят с другим мужчиной? Что будет с папой, если мистер Логан решит не давать нам реквизит, в котором нуждается труппа?
– Я не хочу причинить вред папе и всем нам. Но это несправедливо. – В голосе Фаины слышались слезы. – Пожалуйста, не запрещайте мне встречаться с Эдвардом. Кроме того, мистер Логан в любом случае даст нам необходимый реквизит. Он ведь обещал. Эдвард, то есть лорд Делекорт, уверяет меня, что Даниэль Логан – человек слова.
– А как лорд Делекорт узнал о Даниэле Логане? Они вряд ли вращаются в одних кругах.
Порция знала, что ведет себя придирчиво, но она хотела, чтобы Фаина поняла, что связь с Эдвардом при данных обстоятельствах невозможна.
– Он лично не знал его, Порция. Но Эдвард сказал мне, что когда они с матерью были в Нью-Йорке, там все говорили о Даниэле Логане. Oн очень богат. Сделал деньги на серебряных рудниках и отелях.
– Хорошо. Даниэль Логан – человек, заслуживающий доверия, но Макинтоши тоже держат слово, Фаина. Он ждет тебя на обед сегодня вечером, и ты должна идти. – Порция вскочила и скинула с головы шапку, решительно освобождая поток рыже-золотых кудрей. – Ради папы.
Нельзя позволить Фаине все испортить! Порция была в отчаянии. Их жизнь целиком зависит от того, будет ли сохранен покой Даниэля Логана. Ну почему он не мог использовать Фаину для объявления помолвки и потом вернуться к своей повседневной жизни и оставить их в покое?!
– Нет! – Фаина топнула ногой и подбежала к отцовской постели. Она упала на колени и склонила голову на грудь отца. – Пожалуйста, папа, не позволяй ей требовать этого от меня. Она всегда все портит, всем распоряжается. Всю свою жизнь я мечтала встретить такого человека, как Эдвард, и теперь, когда я, наконец, нашла его, Порция хочет все испортить. Не позволяй ей делать этого, папа. Помоги мне!
– Но, Фаина, мало ли чего ты хочешь и чего я хочу, – спокойно возразила Порция.
Гораций сделал долгий глубокий вдох и погладил дочь по голове:
– Она права, Порция. Я не знаю Эдварда, но это Фаинин шанс, и мы не можем заставлять ее отказаться от него, даже если это означает, что мы можем потерять труппу. Я старею. Рано или поздно придет срок, и я не смогу продолжать наше дело. Я виноват в том, что мы влезли в эту путаницу, и я должен вызволять всех из нее. Я пойду и поговорю с Даниэлем Логаном сам.
Порция услышала нотки обреченности в голосе отца. Она слышала тоскливую безысходность в голосе Фаины. И она знала, что должна найти другой путь. Это был ее долг. Так было всегда.
– Нет! Ты не должен идти, папа. Я пойду.
– Что ты имеешь в виду? – подозрительно спросил Гораций.
– Я имею в виду, что «Филипп» должен будет пойти и поговорить с Даниэлем Логаном. Я скажу, что Фаина нездорова, что она…
– Нет, Порция, – энергично запротестовала Фаина. – Так и быть, я встречусь с Логаном. Это очень эгоистично с моей стороны – отказаться. Если ты скажешь ему, что я нездорова, он просто отложит все до завтра или до следующего дня, и рано или поздно он узнает правду. Я откажу Эдварду, он, может быть, поймет…
Фаина решительно поднялась на ноги. Жанна д'Арк никогда не была бы более решительной в трудные минуты.
– Нет, – твердо сказал Гораций. – Никто из нас не хочет уничтожить твое счастье, Фаина. На самом деле есть только один вариант. Порция, тебе придется сделать то, что ты должна была сделать в самом начале. Ты должна будешь встретиться с Логаном как его невеста. Ты – не Филипп.
– Но… но…
Голос Порции сорвался, когда она ошеломленно смотрела в лица родных. Она не могла пойти на это. Это было абсолютно невозможно снова надеть платье и встретиться лицом к лицу с Даниэлем Логаном уже в другом обличии.
– Что тебе не нравится, Порция, моя девочка? – тихо спросил Гораций. – Ты так долго была моей правой мужской рукой. Ты боишься предстать перед Даниэлем в роли женщины?
– Конечно, нет. Боюсь я как раз того, что он поймет, что я не Фаина. Я имею в виду, что я не столь грациозна и не так красива, как Фи. Я не умею вести светский разговор и флиртовать. Я буду чувствовать себя дурочкой.
– Чепуха, ты абсолютно похожа на Фаину. Ты – ее отражение в зеркале. Когда Фаина оденет тебя, я обещаю, что ты будешь прекрасна.
Гораций доверительно обращался к кивающей Фаине и к ее недоверчивой сестре. Все, что он мог сделать, это сохранить улыбку. Он не мог бы провести работу по сплетению интриг лучше, если бы спланировал ее сам.
После натиска отца Порция подошла к окну. В груди она чувствовала стеснение, голова у нее раскалывалась. Даже красота окружающих пейзажей не успокоила ее возбужденного состояния. Она знала, что отец прав; иного выхода не было. Но она не была уверена, что сможет появиться в обществе в роли светской женщины. Проклятье! Беспокоилась-то она, надо признаться, совсем не об обществе. Дело все в том, что ей нужно быть женщиной с таким мужчиной, как Даниэль Логан. Его обнаженный торс и притягательная улыбка снова и снова назойливо всплывали в ее памяти.
Она видела внизу внутренний двор, вокруг которого располагались учебные корпуса Чатаквы, и застывшие белые мавританские колонны, придающие площади законченный вид. Она видела здание напротив, где в классных комнатах проходили занятия математики и языков.
С противоположной стороны находился открытый амфитеатр, где публика собиралась слушать концерты и проповеди. Этот театр вмещал семь тысяч человек. Благодарение судьбе, им дали сцену поменьше. При таком наплыве курортников, ежедневно прибывающих на берег озера Наслаждения, было бы очень обидно не собрать полный зал зрителей.
Если они смогут выступить хорошо и публика пойдет на их спектакли, может быть, им представится новый благоприятный случай. Если она как-нибудь сможет убедить Даниэля Логана вернуть труппу ее отцу, они смогут продолжать представления и здесь какое-то время. Ее отец поправится, и Фаина сможет встречаться с Эдвардом, и она…
– Хорошо. Я согласна, – сказала она с обреченным видом. – Но я не буду надевать корсет и турнюр.
– Ох, Порция, – Фаина весело вскочила на ноги. – Турнюры сейчас вышли из моды. Но корсет? Я думаю, ты должна надеть его, если собираешься облачиться в бальное платье. Это твои не слишком ухоженные руки мы закроем перчатками, а Берта соорудит тебе прическу. Ты будешь просто неотразима.
Гораций Макинтош смотрел, как радостная и воодушевленная Фаина нежно обняла сестру. Они вышли, обсуждая платья "великих леди" из гардероба труппы и пытаясь приспособить к случаю одно из платьев Фаины. Берта тоже должна предложить что-нибудь оригинальное.
Да, кивнул он себе. Хотя приезд с труппой в Джорджию был довольно безрассудным поступком с его стороны, теперешний поворот событий может явить гораздо лучший сценарий, чем он мог бы написать.
7
Под тщательным Фаининым присмотром Порция приняла ванну и вымыла волосы. Теперь она сидела по-турецки на подоконнике у открытого окна на солнце и сушила волосы большим полотенцем.
Стараясь выбросить из головы все мысли о предстоящем вечере, она пробегала пальцами по толстым прядям волос золотистого цвета, раскидав их по плечам, накрытым китайским шелковым кимоно. Когда-то яркие цветовые пятна на кимоно теперь выгорели, и этот предмет гардероба, уволенный из прежних сценических постановок, стал ее домашней одеждой.
За окном общежития приятный июньский солнечный свет мягко лился на пасторальный пейзаж. Мягкий бриз слегка трогал вершины сосен, проносился легко рябью по спокойной поверхности воды в озере Наслаждений. Маленькая деревянная лодка лениво двигалась по сверкающей глади озера, везя джентльмена в ярких брюках и хлопчатобумажной куртке, и даму, держащую над головой кружевной зонтик, который весело трепыхался, как будто подмигивал.
О чем они могли разговаривать, эти беззаботные бездельники? Почему эти женщины прихорашивались и смеялись так весело, не выглядя при этом жеманными дурочками? Они с Фаиной не были такими уж необразованными. Отец придавал их обучению очень серьезное значение. Они были довольно начитаны, хотя практическому уму Порции казалось, что в реальной жизни более необходима сноровка, чем поэзия и серьезная литература. Но скромный флирт, который она наблюдала за обедом и в павильоне прошлой ночью, был для Порции, словно китайский язык. Она себя чувствовала совершенно растерянной.
В конце концов сегодня вечером обман может раскрыться. Никакими способами она не сможет одурачить Даниэля Логана, чтобы он поверил, будто она – Фаина. Он наверняка раскусит ее в первые же пять минут.
Впрочем, может оно и к лучшему! После того, как Даниэль узнает правду, она снова сможет сама распоряжаться своей жизнью. А что может сделать Логан, уволить ее из труппы? Страшная мысль пронзила ее мозг. Что, если он решил избавиться от всех Макинтошей? Нет, он не может так поступить. Она не допустит, чтобы это случилось. Она придумает способ заставить его закончить инсценировку помолвки, не принеся бедствия другим. Но как? Впервые ей понадобилась хитрость ее отца.
Что ей действительно было нужно, это сосредоточиться на подготовке к выступлениям. Берта и Роуди отвечали за декорации и костюмы. Первые репетиции были назначены на завтра. Мистер Лейн, директор Чатаквы, готовил расписание их гастролей, и к завтрашнему дню они будут точно знать, когда и как часто они могут рассчитывать на показ своих спектаклей. Если только отец сможет поправиться, все будет идеально… кроме Даниэля Логана, который, вопреки ее желанию, заполонил все ее мысли.
Хотела бы она знать, где сейчас Даниэль и что он делает. Живя в «Свитуотере» на широкую ногу, он, конечно же, очень богат. Хотела бы она знать, какую женщину он выберет себе в жены. Будет ли это знатная леди вроде тех, которых она видела в отеле? Интересно, что Даниэль подумает, когда увидит ее сегодня вместо Фаины?
Размышления о предстоящем вечере словно подталкивали ее мысли, как назойливое жужжание огромного толстого шмеля, который, казалось, был полон решимости проделать дыру в стене, соседней с ее подоконником. О проклятье! Ну почему она была такой дурой, что вломилась в этот вагон?
Внизу, на дороге послышался шум. Когда Порция выглянула, она увидела Берту, направляющуюся к ним, ее губы были плотно сжаты. За Бертой шла грузная женщина в черном, выражение лица которой было более страшным, чем у маски злой колдуньи в "Макбете".
– Это вы мисс Макинтош, мисс Порция Макинтош?
– Да, мадам. – Порция встала на ноги и запахнула кимоно, скрестив руки на груди. – Что-нибудь случилось?
– Да, но я подожду, пока вы оденетесь.
Женщина остановилась и повернула голову.
Нелепая картина одного из страусов в филадельфийском зоопарке мелькнула в голове Порции, и ей пришлось подавить улыбку.
– Но я и так одета. Это китайское кимоно, миссис?..
– Понятно. В таком случае я миссис Виллард Бартоломео, я представляю Общество миссионеров. Мы очень озабочены известием об актерском представлении здесь, в нашей церковной школе.
– Вашей церковной школе? Боюсь, что вы не поняли, миссис Бартоломео. Мы ставим только пьесы Шекспира, а не… не то, что вы подумали.
– Мы наслышаны об этих дьявольских водевилях в Нью-Йорке-Сити. Один из ваших же людей свидетельствовал, что вы играли там. Вы, вероятно, не понимаете, что Пьемонт-Чатаква – курсы для преподавателей христианских воскресных школ, и миссионеры со всей страны приезжают для духовного просвещения населения.
– Мне говорили, – начала Порция, – что это место было задумано для, для…
– … расширения культурного кругозора простых людей, – закончила Фаина, появившаяся возле Порции и приветливо улыбаясь женщине, возвышающейся над ними обеими.
– Простых?.. – Я полагаю, что к вам это не относится. Вы только взгляните на себя, как вы стоите здесь полуодетая, с волосами, распущенными, как у одной из тех ужасных «сценических» актрис.
Порция слишком разозлилась, чтобы отвечать на такой выпад. Вместо этого она стала медленно надвигаться на женщину, чьи щеки надувались при каждом вздохе, при этом она находила ее сходство со страусом все более и более очевидным. Прежде чем дать волю своей ярости, Порция медленно ответила:
– Я полагаю, миссис Бартоломео, что если вы и обладаете сведениями о наших спектаклях, вы получали их от кого-то из местной паствы.
– О, мой муж, преподобный мистер Бартоломео, сам во всем разбирается. Мы чувствуем, что были прискорбно введены в заблуждение. В летнем расписании не предусмотрено ваше присутствие, и мистер Бартоломео ни за что не даст согласия включить в него вашу труппу. – Рот женщины неумолимо сжался. – Мы не имеем дела с людьми вашего пошиба.
Порция услышала, как Берта скрипнула зубами, и угадала ее желание выгнать взашей ханжу, стоящую со сжатыми челюстями и испытывающую полный триумф:
– Берта!
– Итак, – Берта проигнорировала предостережение Порции, – вы считаете себя миссионерами, но не имеете дела со сценическими актерами, или с "людьми нашего пошиба"? Так-так, вот какую христианскую позицию вы занимаете. Таскаете ваши камни, так?
Миссис Бартоломео была поражена:
– Простите?
Порция встала между Бертой и женщиной:
– К вашему сведению, миссис Бартоломео, мой отец, капитан Гораций Макинтош, – образованный человек. Он нас с сестрой учил читать по Библии.
– Это, безусловно, достойно похвалы, – начата она, нервно теребя одной рукой сумку.
– И один из стихов, который я запомнила что-то говорит о тех, кто кичится своей безгрешностью и бросает камни в других людей. Я разумею это так, что мы обе согласились, что мы обе еще далеки от совершенства, и что мы поняли друг друга. Доброй ночи, миссис Бартоломео.
Прерывистое дыхание вырвалось из губ женщины, когда она открыла и закрыла рот в поисках слов. Наконец, она повернулась и направилась к двери, остановившись, чтобы сказать последнюю колкость, посланную уже из холла:
– Не думайте, что я так оставлю, мисс Макинтош. Вы могли купить вход в эту школу, но я убеждена, что те, кто пришел сюда на проповеди, не осчастливят своим вниманием ваши постановки.
– По-моему, мы приобрели врага, Порция. – Берта покачала головой и закрыла дверь за разгневанной миссис Бартоломео.
– Может быть, тебе не следовало сидеть полуголой на окне, – сказала Фаина, ее храбрость неожиданно улетучилась. – Мы ведь не знаем, у кого еще сложилось неправильное представление о нас.
– Ерунда, никто не мог меня видеть.
Порция наклонилась так, что волосы упали ей на лицо. Она не хотела, чтобы Берта и Фаина видели, что она огорчена. Не женщина обеспокоила ее и не то, что кто-то мог ее видеть. По-настоящему расстроило Порцию сообщение женщины о том, что о них не напечатано в летней программе, и ее утверждение, будто они купили право на включение в расписание. Она подозревала это с самого начала.
Уже не в первый раз капитан привозил их туда, где их не ждали. В последнее время это случалось все чаще и чаще, прошло то время, когда мир был таким безрассудными в гостеприимстве, что вокруг их труппы сплачивались и приглашали их не глядя.
В этот раз если их право на расписание было куплено, значит, это сделал Даниэль Логан. А чего ей совсем уж не хотелось, это быть обязанной этому человеку еще больше.
Порция провела пальцами по волосам и поняла, что солнечный жар уже забрал из них всю влагу. Ей было интересно, где на самом деле сейчас находился Даниэль. Может быть, он стоит напротив их окна и наблюдает за ними? Она отбросила волосы назад и посмотрела сквозь вершины деревьев. Но она не видела отеля. Она видела перед своим взором Даниэля Логана, коварного и притягательного. Интересно, что еще ему может взбрести в голову.
Порция глубоко вздохнула и закрыла глаза. Она не убежит от него. Она не допустит поражения. Зажглись огни в доме. Наступило время, когда Порция должна одеваться для своего величайшего представления.
Оглядывая окрестности, Даниэль прислонился к кружевному белому парапету бельведера, возвышающегося над Розовым холмом, что находился между «Свитуотером» и задней частью здания Чатаквы. Сотни розовых кустов бушевали в цвету. Они выстроились вдоль всего извилистого пути, ведущего на вершину холма, вливая свой приятный аромат в послеполуденный воздух. Внизу ухоженные газоны лежали, как изумрудные простыни, постеленные на земной поверхности, сшитые из лоскутов швами ярких цветов и зеленых деревьев. Сей благодатный край был предназначен для появления богачей, и они отозвались. Здесь не были необычными такие гости, как Асторы и Вандербилты.
Итак, в течение следующих двух недель отель будет наполняться, и появится больше кандидатур для подозрений. Список посетителей впечатлял. Все, что он видел здесь, заставляло его верить, что воры, которых он искал, либо уже прибыли в «Свитуотер», либо должны появиться в скором времени.
Хотел бы он знать, что случится в будущем. Когда железнодорожная и банковская индустрия стала нанимать собственную полицию для своей охраны, воры изменили свою тактику. Они поняли, что появился случай, дающий возможность грабить драгоценные камни, и путешествовали в качестве коммивояжеров.
Мелкие купцы и компании, занимающиеся производством и сбытом драгоценных камней, были вынуждены объединиться для взаимной защиты. Был создан Союз охраны драгоценностей. Союз нанял братьев Пинкертонов для защиты своей продукции и ловли преступников. Это движение погнало мошенников и воров в отели и на курорты, и в картину вписались Даниэль с Яном.
Даниэль стал возвращаться мыслями на Западное побережье. Он стал думать, что все в прошлом, что Нью-Йорк был пиком его успеха. Снова и снова он с нежностью оглядывался на старый Запад и на шумную, упрямую толпу рудокопов, которые жили полной жизнью и сами творили свою судьбу с помощью лопаты. Как он понял, они представляли собой некую разновидность упрямой честности.
Порция была немного похожа на этих рудокопов. Снова мысли о ней прокрались в его голову. Вместо того, чтобы сосредоточиться на поиске похитителей драгоценностей, он зачем-то связался с кочующей театральной труппой и с мечтами и молодой женщине, которая переодевалась в мальчика и притворялась, будто любит жевать табак.
При мысли о Порции он неожиданно почувствовал, что уголки его рта растягиваются в улыбку. Девушка была именно такой – стройной, с мальчишеской фигурой, вряд ли представляющей себе, как она на самом деле хороша. Она, конечно же, отвлекала его от цели приезда в «Свитуотер». Но с того момента, как поймал ее в своем вагоне, он не мог выгнать ее из своих мыслей.
Сегодня вечером он пригласит ее и ее сестру на ужин и на прогулку по окрестностям озера Наслаждений. Потом Даниэль тактично проводит девушек в общежитие. После чего он намеревался заглянуть в игорный дом, сыграть партию в покер и выкурить сигару с джентльменами. Наступило время серьезно обдумать список подозреваемых. Вор должен быть здесь, Даниэль чувствовал это.
– Дан? – Ян Гант стоял у локтя Даниэля, держа длинную черную подзорную трубу, похожий на старого капитана корабля. – Хочешь взглянуть?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.