Текст книги "Настоящий Рио"
Автор книги: Сандра Мартон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
– Итак, – сказал Рио. – Давайте начнем с самого начала.
Он снова протянул ей руку. Женщина посмотрела на нее, затем на его лицо, после чего дала ему свою.
Ее ладошка была маленькой и хрупкой. Обнаружив на ней мозоли, он удивился.
Прохладность ее кожи его тоже удивила. Сегодня теплый день, и она не могла замерзнуть, тем более в шерстяном костюме. Неужели она все еще нервничает из-за его внешнего вида? Ему определенно пора назвать свое имя и успокоить ее.
– Привет, – произнес он с улыбкой. – Я…
– Разнорабочий.
– Нет, не угадали.
– Значит, управляющий. Простите, что сразу не догадалась. – Она провела кончиком языка по губам, отчего они стали еще соблазнительнее. – Рада с вами познакомиться.
Рио с трудом оторвал взгляд от ее рта.
– А вы?..
– Я ландшафтный дизайнер.
Наверное, он ослышался.
– Прошу прощения?
– Точнее, я претендент на место ландшафтного дизайнера. – Она огляделась, затем понизила тон: – Я опоздала. Ужасно опоздала, но…
– Но? – осторожно повторил он.
– Но где ваш босс? Он меня ждал. Я Изабелла Орсини из «Волшебного сада».
– Вы? – Наверное, его брови взметнулись так высоко, что достали до линии волос. – Вы Иззи Орсини?
– Да, это я. – Она нервно рассмеялась. – Надеюсь, что Рио д’Аквила не такой, каким его считают.
– И каким же его считают?
– Безжалостным. Злым. Заносчивым.
Рио прокашлялся:
– Полагаю, некоторые люди говорят, что он просто…
– Самодовольный тиран. Но если хочешь добиться успеха, нельзя работать только на тех, кто тебе нравится, правда, мистер… э-э… мистер?..
– Меня зовут Маттео, – ответил Рио без промедления. – Маттео Росси. И вы абсолютно правы. Я управляющий д’Аквилы.
Глава 3
Маттео Росси все еще крепко сжимал руку Иззи в своей. Она не испытывала неприятных ощущений, не чувствовала угрозы. Его рукопожатие было таким… мужским.
Он воплощение мужественности. У него красивая атлетическая фигура. Человеку, который выполняет физическую работу на таком огромном участке, как этот, нет необходимости посещать спортзал. Именно благодаря ей мышцы его рук, груди и живота так четко обозначены.
У нее пересохло во рту.
Что с ней творится? Да, он очень привлекателен, но что с того? Ее совсем к нему не влечет.
«Лгунья», – сказал ее внутренний голос, и она, отдернув руку, спросила:
– У вас есть рубашка?
О боже, неужели она произнесла это вслух?
Из горла Маттео Росси вырвался какой-то сдавленный звук. Повернув голову, она обнаружила, что он с трудом сдерживает смех. Когда их взгляды встретились, он не выдержал и расхохотался.
Изабелле захотелось провалиться сквозь пол. Как она могла такое сказать?
К несчастью, она знала ответ.
Среди ее клиентов много красивых мужчин. Ездить по их домам часть ее работы. Она принимает от них приглашения на скучные вечеринки, на которых все едят крошечные канапе, пьют коктейли, украшенные зонтиками, и болтают обо всяких пустяках. Она ходит на них только потому, что это отличная возможность для установления новых деловых контактов.
Ее братья, которые тоже очень привлекательны, недавно задались целью найти для нее подходящего мужчину.
«Как насчет того, чтобы прийти к нам на ужин в пятницу вечером?» – обычно произносит Данте, Рэйф, Фалько или Ник притворно веселым тоном, который выдает их с головой. Периодически братья зовут ее на субботний ланч, но это не меняет сути дела. Каждое из таких приглашений всего лишь повод познакомить Иззи с очередным кандидатом на роль ее будущего мужа.
К ее глубокому сожалению, они втянули в это Анну. Недавно сестра Иззи попросила ее заехать к ней домой, и там «совершенно случайно» оказался красивый друг мужа Анны.
Неужели они до сих пор ничего не поняли? Оказавшись рядом с привлекательным мужчиной, она либо проглатывает язык, либо начинает болтать без умолку, неся всякую чушь. После обмена приветствиями она либо таращится на него, как олень, напуганный светом фар, либо говорит что-то вроде: «Вы знаете, что креветка, которую вы сейчас едите, возможно, выращена на какой-нибудь дальневосточной ферме, которая не прошла санитарную проверку?» или «Как вы относитесь к осушению болот?» И в том и в другом случае результат просто катастрофический.
Так было всегда с тех самых пор, когда она заметила, что мальчики отличаются от девочек.
Дело в том, что она не отличается ни особой красотой, ни умом. В общем, не принадлежит к тому типу женщин, которые вызывают у мужчин желание. Не то чтобы ей хотелось вызывать у кого-то желание… Ну разве что совсем немного.
Из двух сестер Орсини Анна всегда пользовалась большей популярностью у мужчин. Она очень красива. У нее светлые волосы. Она элегантно одевается, знает, что когда нужно говорить, умеет флиртовать с мужчинами, очаровывать их.
Иззи давно свыклась с тем, что не обладает всеми этими качествами. Но она никак не может примириться с тем, что всякий раз, когда рядом с ней появляется привлекательный мужчина, она становится тупицей.
Болтливой как сорока или немой как рыба. Третьего не дано.
Сегодня победила Иззи-болтушка.
Она наговорила этому парню о его работодателе больше, чем ей следовало. А только что зачем-то попросила его надеть рубашку.
Тяжело сглотнув, она отважилась на него посмотреть.
Он закончил смеяться. Было видно, что это стоило ему больших усилий.
– Простите, – сказала она. – Я не имела в виду…
– Нет, вы правы. – Прокашлявшись, он продолжил извиняющимся тоном: – Я работал позади дома, когда услышал звонок и…
– Послушайте, вы ничего не должны мне объяснять. Я не знаю, зачем это сказала.
– Все дело в жаре. Она мешает ясно мыслить.
Он одарил ее ослепительной улыбкой, от которой ее пульс участился. Она никогда не видела глаз такого насыщенного синего цвета. А эти длинные черные ресницы… Любая женщина может ему позавидовать.
– И вы это доказали.
Изабелла часто заморгала:
– Доказала что?
– Что жара не дает ясно мыслить. В связи с этим почему бы нам с вами не пройти на кухню? По пути я быстро зайду в свою комнату и надену чистую рубашку, а потом мы выпьем чего-нибудь холодного и…
– В этом нет необходимости, – быстро сказала она. – То есть я имела в виду, идите одевайтесь и пейте. – Ее щеки вспыхнули. – И сообщите мистеру д’Аквиле, что я жду его здесь.
– Боюсь, что не могу этого сделать.
– Не можете сделать что?
– Передать ему ваше сообщение. – Он помедлил. – Мистера д’Аквилы сейчас здесь нет.
– Его нет?
Рио кивнул, и лицо Изабеллы Орсини вытянулось.
Расстроилась? Ну и поделом ей! Он прождал ее целую вечность и не в настроении проводить сейчас собеседование. Даже имей она необходимые рекомендации, он не стал бы иметь дело со столь непунктуальным человеком.
– Он уехал примерно час назад, – ответил Рио.
Она закусила свою полную нижнюю губу, и он почувствовал, как в паху у него все напряглось.
Это еще одна причина, по которой ему не следует ее нанимать. Меньше всего он нуждается в том, чтобы его влекло к наемной работнице. По правде говоря, кое-что ему в ней понравилось. Она говорит то, что думает. Эти комментарии в адрес его босса…
Нет. Не его босса. Его самого. Могущественного Рио д’Аквилы.
Потом еще ее реакция на его обнаженный торс. Он не знает ни одной женщины, которая смутилась бы, увидев его без рубашки. Эта же покраснела и попросила его одеться.
Все же этого недостаточно. Она не его тип. У нее симпатичное лицо и хорошая фигура, но для влечения необходимо большее.
Ему нравятся утонченные, уверенные в себе женщины с изысканными манерами. Те, которые умеют модно одеваться и поддерживать разговор, по крайней мере на несложные темы.
Изабелла Орсини не подходит ни под одну из этих категорий. Он не собирается тратить на нее остаток вечера. Он примет душ, затем поедет в Истгемптон и оттуда вернется на самолете в Нью-Йорк. Там он позвонит какой-нибудь из своих поклонниц и пригласит ее в клуб или театр. Возможно, это будет сексапильная блондинка, с которой он познакомился на благотворительном приеме на прошлой неделе. Он спросит, свободна ли она сегодня вечером, и, скорее всего, получит утвердительный ответ. Ради свидания с ним женщины всегда охотно меняют свои планы.
Он никак не мог понять, почему солгал Изабелле Орсини. Чтобы поквитаться с ней? Какова бы ни была причина, это глупо.
«Довольно», – подумал Рио, повернулся и посмотрел на нее. Лицо ее выражало решимость. Ему следует немедленно сказать ей правду.
– Мисс Орсини…
– Иззи.
– Мисс Орсини, – упрямо повторил он. – Я был с вами не совсем откровенен. Все, что я сказал насчет Рио д’Аквилы…
– Я знаю. Вы уже сказали, что его здесь нет.
– Да. Но…
– Когда он вернется?
Теперь понятно, почему у нее столь решительное выражение лица. Она собирается ждать возвращения хозяина дома.
– Я собираюсь сказать вам правду, мисс Орсини.
– Иззи.
– Хорошо, Иззи. Дело в том, что…
– Он не вернется сегодня.
– Нет. Это не то, что я имел…
– Он перестал меня ждать, и я не могу его винить.
Ее голос слегка дрожал. Она собирается заплакать, черт побери? Он не выносит, когда женщины плачут. Это всего лишь хитроумный прием, с помощью которого они пытаются добиться своего. На него столь банальные уловки не действуют.
– Я сама во всем виновата.
«Черт побери, лучше слезы, чем этот грустный тон».
– Послушайте, мисс Орсини. То есть я хотел сказать Изабелла…
– Иззи. Меня никто никогда не называет Изабеллой.
Странно. Изабелла подходит ей больше, чем Иззи. Конечно, она не писаная красавица, но у нее миловидное лицо и приятный голос.
Рио инстинктивно протянул руку и приподнял ее подбородок. Внезапно он понял, что ошибался, считая ее миловидной. Она обладает чем-то большим, нежели безупречная красота, к которой он привык.
Как он мог сразу этого не заметить? Ему помешал ее дурацкий наряд? Собственный гнев? Игра, которую он затеял?
Он впервые увидел ее такую, какая она есть. С густыми темными ресницами, высокими скулами, чувственными губами, носом с небольшой горбинкой, которая нисколько его не портит.
А ее глаза… Они зеленые. Нет, скорее карие. Или золотистые? На мгновение он снова стал полуголодным восьмилетним мальчишкой, который, копаясь в контейнере с отбросами за рестораном, нашел кусок стекла странной формы. Позже он узнал, что это призма. Сначала он хотел его выбросить. Ему не нужны были бесполезные вещи. Но затем луч света попал на стекло, и оно начало переливаться разноцветными огнями. У него перехватило дыхание.
Нечто подобное происходит с ним сейчас. Он смотрит в удивительные глаза Изабеллы Орсини, его сердце бешено стучит, и ему безумно хочется ее поцеловать.
Понимая, что это было бы глупо и нелогично, Рио опустил руку и сделал шаг назад.
– Довожу до вашего сведения, что Рио д’Аквила и я…
– Поверьте мне, – перебила его Изабелла, – я все прекрасно понимаю. Он устал ждать и попросил вас передать мне, что не нуждается в моих услугах. Что я лишилась своего шанса на получение этого контракта, правильно?
– Да, – ответил Рио. – Только…
– Я совсем его не виню. На сколько я опоздала? На два часа?
– На три. Но…
– Все началось с того, что мне позвонил клиент. У нас всю ночь лил дождь, а я только что посадила на его террасе анютины глазки.
– Анютины глазки, – повторил Рио.
– Они сильно намокли, и мне пришлось ехать к нему на Манхэттен. Видите ли, я живу в Бруклине. Движение на скоростной автостраде Лонг-Айленда было просто ужасное. Даже хуже, чем в городе, поэтому…
– Автострада Лонг-Айленда всегда загружена, – сказал Рио и удивился, почему все еще продолжает этот разговор. Может, дело в ее глазах?
– Мне следовало это учесть. Анна меня предупреждала.
– Анна?
– И Джоуи.
– Джоуи.
– Парень, который у меня на посылках. – Изабелла глубоко вдохнула. – Потом я отправилась в Саутгемптон и заблудилась.
– Мои… Люди моего босса должны были прислать вам подробные указания.
– Я их получила, распечатала на принтере, но из-за срочного вызова забыла взять с собой. Кроме того, я ужасно нервничала перед собеседованием.
– Нервничала перед собеседованием, – повторил Рио.
«Господи, я что, превратился в попугая?»
– Я постоянно твердила себе, что мне не нужен этот контракт. Я даже сказала об этом Данте.
«Наконец-то знакомое имя».
– И Анне. «Кто такая эта загадочная Анна?»
– А потом на дорогу выскочил кролик… «Кролики на дороге, – подумал Рио. – Я попал в Страну чудес?»
– Но правда состоит в том, что я взялась бы за эту работу с большим удовольствием.
Изабелла – он даже в мыслях не мог называть ее Иззи – развела руки в стороны. Этот жест охватил все, что привлекало его здесь: море, дюны, поля, ясное небо.
– За нее предлагаются хорошие деньги. Кроме того, работать на такого человека, как мистер д’Аквила, очень перспективно. Не думайте, я не стремлюсь к высокому статусу, но…
– Уверен, что так оно и есть, – с улыбкой ответил Рио.
– Теперь, когда я увидела дом, – на ее лице появилась улыбка, – я поняла, что эта работа была бы для меня сложной, но интересной. Серьезной проверкой моих способностей. Дом очень большой. Готова поспорить, сад тоже огромный. Мне не пришлось бы ограничиваться пределами небольшого участка. Это было бы все равно что художнику после миниатюр начать писать фрески.
Ее лицо сияло, взгляд был полон энтузиазма. Этого недостаточно, чтобы предложить ей контракт, и все же…
– Не желаете осмотреть прилегающую территорию? – услышал он собственный голос.
Она снова закусила нижнюю губу.
– Мне не следовало бы…
Взяв со стула синюю рубашку, которую он снял, когда приехал сюда, Рио быстро надел ее и пошел на улицу. Через несколько секунд за его спиной послышалось постукивание каблуков.
– Разве что недолго, – сказала она. – Я знаю ее размеры. Люди вашего босса мне их прислали. Но увидеть ее собственными глазами…
Они подошли к открытой двери, ведущей в сад, и Рио пропустил ее вперед. Проходя мимо него, она оступилась. Он машинально отреагировал и схватил ее за запястье.
Время словно остановилось. Он услышал, как она резко вдохнула. Увидел, как расширились ее глаза, когда она подняла их на него. Воздух между ними наэлектризовался.
– Это из-за туфель, – пробормотала она. – Туфель Анны.
Рио безумно захотелось ее поцеловать, наплевав на возможные последствия. Выругавшись про себя, он отпустил ее и, выйдя на улицу, сказал:
– Мы на месте.
– Ого, – прошептала Изабелла Орсини.
Рио обернулся. Она стояла чуть позади него, сложив руки на груди.
– Вы только посмотрите на цвета, – прошептала она с благоговением. – На все эти великолепные оттенки зеленого, голубого и желтого.
Он кивнул:
– Да, очень мило.
– Мило? – Она мягко рассмеялась. – Просто превосходно. Я вижу здесь дикие маслины и рододендроны.
Ее глаза сияли, улыбка была широкой и искренней.
– И азалии, – добавила она.
Рио снова кивнул, как будто понимал, о чем она говорит.
– И несколько вейгел. У них более насыщенные оттенки.
Она с такой же легкостью перечисляла названия деревьев, кустарников и цветов, с какой он говорил со своими деловыми партнерами об акциях и грузовых кораблях. В ее голосе и взгляде было столько энтузиазма, что он легко мог представить все эти растения в своем будущем саду. Он не мог отвести от нее глаз.
Положив папку на козлы, она дошла до того места, где он недавно копал, сбросила туфли и прямо в колготках ступила на мягкую темную землю.
Рио понял, что пропал. Он сделал шаг в ее сторону. Она продолжала говорить. С ее пухлых розовых губ слетали все новые и новые названия.
– Изабелла, – произнес он, вложив в одно-единственное слово то, о чем думал в данный момент. Почувствовав это, она замолчала и повернулась к нему. Ее губы соблазнительно приоткрылись, когда он придвинул ее ближе к себе. Теперь их разделяло не больше дюйма.
– Мистер Росси, – прошептала она.
– Не называйте меня так.
– Вы правы. – Ее голос был таким же хриплым, как его собственный. – Маттео.
– Изабелла. Вы не понима…
– Я не хочу понимать, – ответила она, и Рио, поддавшись внутреннему порыву, заключил ее в объятия и поцеловал.
Глава 4
«Боже мой, – думала Изабелла. – Боже мой…»
Тело Маттео было твердым как сталь, его руки сомкнулись вокруг нее подобно железным обручам.
Часть ее, цепляющаяся за остатки здравого смысла, говорила: «Изабелла, что ты делаешь? Опомнись», но женское начало, подчиняющееся зову плоти, взяло верх над голосом разума.
Ее никогда еще так не целовали. Сначала Маттео легонько пощипывал ее нижнюю губу. Она знала, что он хочет, чтобы она открыла рот и позволила его языку проскользнуть внутрь. Прежде она один или два раза позволяла своим партнерам делать подобное, но ощущения, которые при этом испытала, ей не понравились.
– Изабелла, – прошептал он. – Я хочу попробовать тебя на вкус.
Эти слова привели ее в дрожь, которая не имела ничего общего со страхом. Она почувствовала, как кончик его языка начал раздвигать ей губы, приоткрыла их и впустила его.
У нее чуть не подогнулись колени.
Его вкус. Свежий. Пьянящий. Пробуждающий сексуальное желание. Ощущение языка партнера у себя во рту впервые доставило ей удовольствие.
Маттео запустил пальцы ей в волосы. Заколка расстегнулась, и ее непокорные кудри вырвались на свободу.
Иззи застонала от наслаждения.
– Изабелла, – протянул он, и его рука начала медленно спускаться по ее спине.
Когда она задержалась на ягодицах, перед глазами у нее все поплыло. Она осознала, что начинает прижиматься к нему против своей воли.
– Поцелуй меня, – произнес он голосом шероховатым, как наждачная бумага.
Разве она этого не делает? Чего он от нее хочет?
– Прижмись губами к моим губам.
Иззи медленно, возможно, несколько неловко подчинилась, и его довольный стон сказал ей, что она все сделала правильно. Ощущение его твердой плоти, прижимающейся к ее животу, было еще более убедительным доказательством.
Он снова застонал. Затем вторая его ладонь легла ей на ягодицы, и он слегка приподнял их, так что его грудь прижалась к ее груди, его бедра – к ее бедрам, а его восставшая плоть…
Внутри у Иззи все упало. События развиваются слишком стремительно.
Она оторвалась от его губ:
– Маттео… Маттео, остановитесь.
Но Рио уже не мог остановиться. В Изабелле Орсини есть что-то такое, что не позволяет от нее оторваться.
Он оставил одну руку под ее ягодицами, другую положил ей на затылок и продолжил ее целовать. Желание так сильно поработило его, что разум отключился. Держа ее в объятиях, он начал двигаться в сторону дома.
– Нет.
Сначала Рио никак не отреагировал на ее протест, но затем она повторила его резким тоном, замолотив кулаками по его плечам.
Благоразумие вернулось. Рио посмотрел на Изабеллу, и внутри у него все сжалось. Ее глаза казались огромными на бледном как полотно лице. Прежде он видел что угодно на лицах женщин, которых целовал, только не страх. Боже, что он натворил!
– Опустите меня на землю, – пропищала она.
Рио глубоко вдохнул:
– Послушайте, Изабелла…
– Опустите меня!
Кивнув, он осторожно поставил ее на ноги, и она тут же сделала шаг назад.
– Вы спятили?
Рио провел рукой по волосам:
– Мне жаль.
– Жаль? Вы сначала нападаете на меня, а потом говорите, что вам жаль?
На его щеке дернулся мускул.
– Я не нападал на вас.
– Нет? В таком случае как бы вы назвали то, что только что произошло?
Он назвал бы случившееся полной потерей самоконтроля с его стороны, но это невозможно. Он никогда прежде не терял над собой контроля.
– Я бы назвал это ошибкой, – сухо ответил он. – Приношу вам свои извинения.
Изабелла откинула со лба непокорный локон. Затем, сложив руки на груди, сердито посмотрела на Маттео и сказала себе, что она права. Что он один во всем виноват.
– Уже поздно, – отрезала она. – Мне пора возвращаться домой.
– Да, пора.
Рио пошел за ее папкой и туфлями. Он не мог дождаться, когда избавится от нее. Ему не нравилось, как он себя вел. Он подавил в себе желание сказать ей, что она была виновата не меньше его. Она отвечала на его поцелуи с пылом и страстью, несмотря на свою неопытность.
Она девственница? Нет, это невозможно. В сегодняшнем мире нет девственниц ее возраста. Это не имеет значения.
Нет, черт побери, имеет! Он никогда в жизни не занимался любовью с девственницей и не собирался этого делать. Даже опытные женщины зачастую видят в сексе проявление вечной любви, хотя мужчины с самого начала дают им понять, что это не что иное, как удовлетворение одной из физиологических потребностей. Что уж говорить о девственницах?
Он протянул ей папку и туфли.
– Спасибо, – произнесла Изабелла холодным тоном.
– Пожалуйста, – так же холодно ответил он.
Выхватив у него свои вещи, она засунула папку подмышку, после чего замерла на месте в нерешительности, думая, стоит ей обуваться или нет. Ей не хотелось, чтобы мистер Мачо видел, как она с трудом пытается втиснуть свои ступни в туфли на размер меньше.
Ей определенно пора ехать домой.
На чем она поедет? Ее машина по-прежнему валяется в кювете.
– Я думал, вы спешите.
Иззи подняла глаза. Маттео пристально за ней наблюдал, как кот за мышью.
– Да, я очень спешу, – ответила она, развернувшись.
Затем, поразмыслив, она снова повернулась к нему, чтобы сказать:
– Прошу вас передать мистеру д’Аквиле, что мне жаль, что он не смог со мной встретиться.
Уголки рта Маттео поднялись.
– Вы имеете в виду, что вам жаль, что вы опоздали на три часа?
– Я имела в виду в точности то, что сказала, мистер Росси. Ни больше ни меньше. Вы поняли?
За ее словами последовало молчание. Затем он неожиданно рассмеялся.
– Да, мэм, – ответил он, выпрямившись и отдав честь.
Изабелле хотелось его придушить. Вместо этого она предпочла удалиться с достоинством. Но возможно ли это, когда ты идешь босиком и тебя преследует смех мужчины, с которым ты только что целовалась?
Рио с улыбкой смотрел вслед Изабелле, направляющейся в глубь дома.
Интересная женщина. Она уходит из его жизни с прямой спиной и гордо поднятой головой. Само воплощение оскорбленной невинности. То, что на ней нет туфель, нисколько не портит общего впечатления.
Наконец она завернула за угол и скрылась из вида. Мгновение спустя громко хлопнула парадная дверь.
Она ушла. Отлично. Сегодня больше никто не будет ему досаждать.
– Спокойной ночи, мисс Орсини, – пробормотал он. – Был рад с вами пообщаться.
Уже стемнело. Сколько сейчас времени? Перед тем как начать копать, он снял часы и где-то оставил. Ничего страшного. Он поищет их в следующий раз. Прямо сейчас он примет душ, перекусит и поедет в аэропорт.
Нет, пожалуй, он никуда не поедет. Он очень устал. Ему следует переночевать здесь и вернуться домой утром.
Потянувшись, он отправился на кухню. В холодильнике оказалась упаковка пива. Достав одну бутылку, он открыл ее и, сделав глоток холодного напитка, начал подводить итоги уходящего дня.
День выдался необычный? Интересный?
Рио улыбнулся. Визит Изабеллы Орсини сделал его таким.
Он ожидал увидеть мужчину-садовника по имени Иззи, а к нему пришла женщина, которую невозможно охарактеризовать одним словом. Она представляет собой набор противоречий. В один момент она само очарование, в следующий становится колючей, как еж. Сначала говорит по существу, затем несет всякую чушь. Сначала страстно целует его, а потом убегает, как стыдливая девственница. Может, она притворялась невинной? Или ей нравится играть с огнем, дразнить мужчину, а потом отталкивать? Или?..
Или она на самом деле невинна. Он мог бы стать первым мужчиной, прикоснувшимся к ней. Узнавшим ее секреты. Показавшим ей, что такое страсть. Доставившим ей высочайшее наслаждение.
Какое это имеет теперь значение? Она уехала.
Поставив бутылку на стойку, Рио направился к лестнице. Душ его успокоит, потом он поужинает и…
Где ее машина? Он подумал об этом только сейчас.
Он остановился на площадке второго этажа.
Иззи приехала сюда на машине. Это следовало из ее сбивчивого рассказа о затрудненном движении на автостраде и выскочившем на дорогу кролике. Но в таком случае где она? Почему Иззи шла по длинной подъездной аллее пешком?
Наверное, она оставила машину внутри у ворот. Непонятно, почему она так поступила, но это не его дело.
Рио поднялся еще на несколько ступенек, затем остановился, выругался себе под нос, спустился вниз и открыл парадную дверь.
Подъездная аллея, обсаженная высокими деревьями, была пуста. Вдалеке виднелись чугунные ворота. В свете уличных фонарей, которые включились автоматически с наступлением темноты, все казалось зловещим. За воротами было темно. В небе висел тонкий серп луны, но ее света было недостаточно, чтобы рассеять ночной мрак.
Ладно, он проверит. Очевидно, Иззи припарковалась на обочине узкой дороги за воротами. Если так, то она давно уже уехала, но все же он проверит.
Быстро пройдя подъездную аллею, Рио остановился у ворот и нажал на кнопку. Когда они открылись, он вгляделся в даль и в тусклом свете луны увидел хрупкую фигурку, двигающуюся по дороге.
Несомненно, это Изабелла Орсини.
– Вот идиотка, – пробурчал он, затем вышел на дорогу и прокричал ее имя.
Никакой реакции. Либо она его не слышала, либо сделала вид.
– Изабелла! – прокричал он снова. – Что вы делаете, черт побери?
Снова никакой реакции. Она продолжала идти. Рио знал, что она его слышала. Его крик, несомненно, заглушил стрекот цикад в кустах.
Похоже, Иззи Орсини решила доказать ему, что бесстрашна.
Или глупа.
Рио склонялся ко второму. Только глупая женщина пойдет одна ночью по темной проселочной дороге.
С этой мыслью он побежал за ней.
Впереди на дороге показались горящие автомобильные фары. Машина стремительно приближалась к Изабелле. Поравнявшись с ней, машина замедлила ход. Иззи остановилась и посмотрела на нее. Должно быть, водитель что-то ей сказал. Возможно, предложил ее подвезти.
«Не соглашайся, Иззи», – мысленно взмолился Рио, ускоряясь.
Она отказалась. Он не слышал этого, но видел, как она решительно покачала головой.
Машина остановилась, и Рио помчался к ней на пределе своих возможностей.
«Не паникуй, – приказала себе Иззи. – Не позволяй кадрам из третьесортных ужастиков, которых ты насмотрелась в подростковом возрасте, взять верх над здравым смыслом.
Водитель, предложивший тебя подвезти, просто захотел оказать тебе добрую услугу. То, что он назвал тебя „цыпочка“, и то, что он похож на разжиревшего Джека-потрошителя, ничего не значит.
Перестань, Изабелла!»
Вес этого человека его личное дело. К тому же она даже не знает, как выглядит Джек-потрошитель. Впрочем, этого никто не знает. У нее просто разыгралось воображение.
Водитель открыл дверцу.
– Ты не очень-то приветлива со мной, детка, – произнес он, выбираясь из машины. – Я просто хотел немного тебя покатать.
Сердце Изабеллы подпрыгнуло. «Беги!» – приказала она себе.
– Вот ты где, дорогая.
Этот голос. Низкий. Хрипловатый. С еле заметным акцентом.
– Маттео, – пробормотала она и пошла в объятия своего спасителя.
Рио крепко прижал ее к себе. Его сердце бешено колотилось, и причиной тому была не только пробежка.
– Малышка, – сказал он, – все хорошо.
На несколько секунд для него перестало существовать все, кроме женщины, которую он держал в своих объятиях. Затем он прокашлялся и посмотрел на верзилу, стоящего рядом со старым пикапом. У него обрюзгшее лицо и пивной живот, но руки, несомненно, сильные.
Рио беспокоила не физическая сила этого парня, а то, что он неподвижно стоял и пристально смотрел на Изабеллу.
Сам он, благодаря занятиям в спортзале, в отличной форме. Он знает, на что способен, если его вывести из себя. Не зря команда корабля, на котором он сбежал в Бразилию, прозвала его Аквила.
Но что, если этот тип окажется сильнее или удачливее и победит? Что тогда будет с Изабеллой?
Прокашлявшись, Рио растянул губы в улыбке.
– Спасибо тебе, приятель, – сказал он, надеясь, что Изабелле хватит ума молчать. – С твоей стороны было очень мило предложить помощь моей даме.
Верзила никак на это не отреагировал. Изабелла напряглась.
– Мы поссорились. Она разозлилась и ушла из дома. – Рио улыбнулся мужчине. – Ты ведь знаешь, как это бывает, правда?
Тот переступил с одной массивной ноги на другую. Рио был уверен, что умом его противник не отличается. Уедет он или набросится на него? Рио был не прочь помериться с ним силой, но он не может рисковать, когда рядом с ним беззащитная женщина.
– Дорогая? – обратился он к Изабелле.
Она подняла на него глаза, полные страха. Он хотел поцеловать ее, утешить, сказать, что все будет хорошо, но главное для них сейчас – уйти отсюда целыми и невредимыми.
– Малышка, – сказал он, – пойдем домой, хорошо?
Громила снова переступил с ноги на ногу.
– Тебе следует присматривать за своей подружкой, – пророкотал он басом. – Всякое может случиться, когда женщина идет одна ночью по дороге.
Рио кивнул:
– Да. Еще раз спасибо. Береги себя, приятель. – Положив руку Изабелле на талию, он наклонился и произнес тихо, чтобы только она могла его услышать: – Пойдем, Из. Все хорошо. Переставляй ноги. Левая, правая, левая, правая. Быстрее. Так же, как когда твоя гордость заставила тебя уйти из моего дома.
Его слова подействовали на нее. Рио почувствовал, как к ней возвращаются силы.
– Моя гордость не имеет к этому никакого отношения, – прошептала она.
– Мы можем поспорить об этом позже. Сейчас нужно продолжать идти.
– Он позволит нам уйти?
– Позволит, если у него есть хоть немного мозгов. Он знает, что, если попытается что-то предпринять, я размажу его по асфальту.
– Да он тяжелее вас на две сотни фунтов.
– На три.
Иззи слабо улыбнулась, чего он, собственно, и добивался. Рио удалось вывести ее из состояния шока.
Они шли по дороге, прислушиваясь и ожидая, когда грузовик проедет мимо них. Ворота его дома находятся всего в двухстах ярдах отсюда, но кажется, что до них еще целая миля.
Иззи ускорила шаг.
– Иди помедленнее, – сказал Рио. – Не забывай, что мы просто парочка, помирившаяся после ссоры.
Пикап пронесся мимо них в тот момент, когда они подошли к воротам. Войдя вместе с ней внутрь, он их запер.
Изабелла обвила его руками. Он стоял неподвижно какое-то время, затем привлек ее ближе к себе и нежно коснулся губами ее губ.
– Все хорошо, малышка, – мягко сказал он.
– О боже, – произнесла она дрожащим голосом. – О боже…
Лицо ее было бледным, глаза – огромными. Рио хотел целовать ее до тех пор, пока ее страх не пройдет. Пока она не начнет прижиматься к нему ради удовольствия, а не в поисках утешения.
Это не имеет смысла.
Нахмурившись, Рио схватил ее за локти и как следует тряхнул:
– О чем ты только думала, черт побери? Здесь не город, или ты этого не заметила? Здесь нет тротуаров, фонарей, людей.
– Хватит меня обвинять, когда вы сами виноваты. – Неожиданно ее напускная храбрость улетучилась. – Я об этом не думала, – прошептала она. – Я просто хотела поскорее отсюда убраться и найти железнодорожную станцию.
Рио сдвинул брови:
– Железнодорожную станцию? Я думал, ты приехала на машине.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.