Текст книги "Киты и люди"
Автор книги: Саша Кругосветов
Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)
Саша Кругосветов
Киты и люди
Привить ребенку вкус к чтению – лучший подарок, который мы можем ему сделать.
Сесиль Лупан
Саша Кругосветов всю свою сознательную жизнь интересовался личностью знаменитого капитана Александра, жившего во второй половине XIX – начале XX века, и изучал историю его путешествий. Капитан Александр ходил на деревянных парусных кораблях и не изменял парусникам даже тогда, когда появились первые железные корабли с паровым двигателем.
Письменных документов о его жизни осталось мало, поэтому Саше Кругосветову пришлось самому пройти по маршрутам знаменитого капитана в поисках людей, которые что-то знают сами или узнали от своих родственников и знакомых о капитане Александре. Во время своих путешествий автору книги удалось собрать много интересного и поучительного материала о плаваниях и приключениях своего героя.
«Путешествия капитана Александра» – это сборники приключенческих рассказов для детей и юношества. Всего сборников – четыре.
Сомкнулась связь времен
Попробуйте провести эксперимент. зайдите в книжный магазин, в любой, где угодно – в селе, в мегаполисе, – и попросите продавца-консультанта посоветовать вам книгу. В подарок ребенку. Хорошо написанную и неглупую. Вам сразу начнут советовать детскую классику – Чуковского, Маршака, Барто. Усложните задачу – ребенок уже почти подросток и любит фантастику. Поверьте, вам снова предложат классику – Кира Булычева, в случае высокой квалификации консультанта – Владислава Крапивина. Еще раз усложните задачу – попросите книгу современного российского автора. В девяти случаях из десяти продавец затруднится ответить.
Как же так сложились обстоятельства, что ниша умной современной литературы для детей и подростков практически не заполнена? Ужастики про монстров – для тех, кто помладше, – есть. Истории любви с вампирами и оборотнями для девочек пубертатного возраста – есть. А книг новых кумиров, какими были для советских детей Крапивин и Булычев, – днем с огнем не найдешь.
Ответ не так уж и сложен. В эпоху первичного накопления капитала некогда заботиться о будущем поколении, надо успеть извлечь сиюминутную прибыль. В результате в девяностые годы прошлого века отечественная детская литература получила такой серьезный удар, что оправиться от него не может до сих пор. Связь времен была прервана.
Нельзя сказать, что в советское время у авторов подростковой прозы были тепличные условия, однако государство в меру своего понимания и возможностей пыталось смотреть в будущее. Издательству «Детская литература» и его собратьям по тематике не надо было заботиться о прибыли, развитии производства и прочих приземленных вещах. Самым главным было качество текстов, пусть и с некоторыми политическими ограничениями. К тому же по мнению сильных мира того фантастика являлась литературой для подростков, поэтому путь многих талантливых фантастов лежал в детские издательства. Недаром именно в «Детской литературе» выходили лучшие книги братьев Стругацких, Кира Булычева, Севера Гансовского, Александра и Сергея Абрамовых, Дмитрия Биленкина, Сергея Снегова и многих других: книголюбы со стажем с придыханием вспоминают знаменитую детлитовскую серию «Библиотека приключений и научной фантастики»[1]1
Иногда фантастикой пытались заниматься «молодежные» редакции и издательства, но после известной истории с разгоном по приказу ЦК КПСС редакции фантастики издательства «Молодая гвардия» в начале семидесятых старались «дуть на воду».
[Закрыть]. Сложившийся симбиоз фантастики и детской литературы породил в советское время большое количество качественных текстов для детей и подростков.
Безусловно, самым любимым юными читателями фантастом был Игорь Всеволодович Можейко, он же – Кир Булычев, с его знаменитейшей серией повестей и романов о приключениях девочки из будущего Алисы Селезневой. Владислав Петрович Крапивин, еще один грандмастер детской прозы, писал не только фантастику, но и произведения, посвященные романтике моря, дружбе, честности, преданности долгу, задававшие нравственные императивы юношеству. Оставили свой след в детской фантастике и братья Стругацкие («Повесть о дружбе и недружбе», «Экспедиция в преисподнюю»). Нельзя не отметить оказавшие серьезное влияние на подрастающее поколение фантастические и сказочные повести Анатолия Мошковского («Пятеро в звездолете»), Георгия Садовникова («Продавец приключений»), Юрия Томина («Шел по городу волшебник», «Карусели над городом»), Юрия Сотника («Эликсир Купрума Эса»), Евгения Велтистова («Приключения Электроника»)… Этот список можно продолжать и продолжать. При серьезном книжном дефиците в те времена каждый год выходило несколько произведений, оставлявших заметный след в истории отечественной детской литературы.
Сейчас же со «следом в истории» наблюдаются проблемы. Современному автору качественной подростковой прозы и фантастики пробиться к читателю практически невозможно. Как однажды в приватной беседе сказал авторам этих строк заведующий отделом детской литературы одного из крупнейших издательств: «Мне не нужны авторы, если их фамилия не Маршак, Чуковский или Барто». Книжный рынок до сих пор живет или советской классикой, или переводными клонами «Поттерианы», или бесконечными сериалами. Хотя бывают и исключения – но заметить их на фоне широкого потока переизданий практически невозможно.
Сориентировать юного читателя в бушующем книжном море попыталась конференция по вопросам фантастики «Роскон». В 2000 году идею поощрять детских писателей предложил оргкомитету конференции Кир Булычев. Премия за лучшее фантастическое произведение года для детей и подростков получила имя его любимой героини – «Алиса». На первых «Росконах» Игорь Всеволодович лично приветствовал победителей, но, увы, в 2003 году писатель ушел из жизни. С тех пор жюри возглавляет его вдова – художник и переводчик Кира Алексеевна Сошинекая. За прошедшие пятнадцать лет лауреатами премии становились Андрей Саломатов, Андрей Жвалевский и Евгения Пастернак, Екатерина Мурашова, Марина и Сергей Дяченко, Александр Етоев, Светлана Лаврова и другие. Неоднократно в церемонии вручения приза, представляющего собой точную копию миелофона – прибора для чтения мыслей из культового фильма «Гостья из будущего», – принимала участие Наталья Гусева, сыгравшая в этом фильме главную роль.
Надо сказать, что кризис в современной детской фантастике коснулся и «Алисы» – в 2011 году премия не вручалась по причине отсутствия достойных произведений.
Одним из первых обладателем миелофона стал Сергей Лукьяненко, тогда еще только начинавший завоевывать всероссийскую известность. Лучшим детским фантастическим романом была признана его космоопера «Танцы на снегу». Впоследствии Сергей неоднократно обращался к подростковой фантастике. Дилогия «Недотепа»/ «Непоседа» была переведена на многие языки и даже была признана в Германии лучшей книгой для юношества (премию вручал премьер-министр земли Бавария).
Сам Лукьяненко считает себя наследником традиций Булычева и Крапивина. Возможно, именно это делает его столь популярным у современного молодого читателя. И хотя Булычев и Крапивин поначалу неоднозначно восприняли первый прозвучавший роман Сергея «Рыцари сорока островов», впоследствии оба мэтра признали безусловный талант Лукьяненко, а Булычев настоял на вручении «Алисы» именно Сергею.
Когда в 2014 году Сергей Лукьяненко был избран президентом Интернационального союза писателей, одной из первоочередных задач Союза стало продвижение детской и подростковой фантастической и реалистической литературы. Хочется верить, что новая серия «Сергей Лукьяненко представляет автора» позволит возродить богатые традиции отечественной прозы для детей и юношества. В серии предполагается публиковать произведения о взрослых для детей и о детях для взрослых – сказки, исторические, фантастические, мистические, приключенческие романы, повести и рассказы.
Первой книгой в серии неслучайно стала повесть Саши Кругосветова «Киты и люди». Предыдущая повесть из цикла о приключениях капитана Александра «Большие дети моря» в 2014 году получила «Алису». О буквально пропитанной морской романтикой, написанной в крапивинском духе книге (кстати, с прекрасными иллюстрациями) с восторгом отозвался первый (!) лауреат премии «Алиса» – писатель, художник и сценарист-мультипликатор .Андрей Саломатов.
Сомкнулась связь времен? Будем надеяться и верить.
Составители серии
Дмитрий БАЙКАЛОВ и Андрей СИНИЦЫН
Введение
Добродетель отважна, и добро никогда не испытывает страха.
В. Шекспир
Хочешь снова послушать о приключениях знаменитого капитана Александра?
Прошло уже несколько лет с тех самых пор, когда мы впервые познакомились с капитаном «Быстрых парусов». Ты был ещё совсем маленьким. Теперь ты вырос, повзрослел – десять лет – вполне серьёзный возраст – и, я думаю, с удовольствием послушаешь о новых, неизвестных тебе приключениях. В них нашим героям, капитану Александру и его команде, предстоит вновь встретиться с неожиданными испытаниями и довольно опасными препятствиями. Им придется решать теперь гораздо более сложные проблемы, и ты вполне уже сможешь понять многое из того, что раньше было тебе ещё недоступно, а возможно, и неинтересно.
За это время мы все стали чуть старше, не только мы с тобой, но и наши герои, а значит, все они, капитан Александр, Боцман, Штурман, Повар-Кок и другие его спутники, хоть немного, но изменились.
Капитан Александр оставался таким же стройным и красивым. Он не казался ни богатырем, ни тем более громилой, но когда снимал китель, из-под его шёлковой рубашки проступала рельефная мускулатура, говорящая о необыкновенной силе этого человека. Всё было в нём, как и раньше, только на щеках углубились две продольные борозды, явственней стала ямочка на подбородке, а губы плотнее сжались, свидетельствуя о смелом и решительном характере нашего героя, а также о нелёгких испытаниях, выпавших на его долю.
Боцман, самый старший из спутников Александра, был по-прежнему кряжистым и очень крепким. Боцмана никак нельзя было назвать стариком, его усы, хоть и поредели, но так же задорно закручивались вверх, словно напоминая нам об упрямом и задиристом характере этого командира палубной команды.
Молодой Штурман стал первым помощником капитана и исполнял его обязанности при отсутствии на корабле Александра. Штурман повзрослел и всерьёз подумывал о том, чтобы жениться на своей нежной невесте сразу по возвращении из плавания.
Вот кто совсем не изменился – так это смешливый Повар-Кок: толстый, румяный весельчак; время, казалось, совсем не имело власти над ним.
Пожалуй, только голубь Митрофан заметно постарел. Прибавилось белых пёрышек на его хохолке и в пышном воротнике вокруг шеи. Пёрышки эти были, видимо, не совсем белыми, – просто седыми. Стоит ли удивляться? – к тому времени голубю было уже довольно много лет по его птичьему возрасту. Митрофан стал очень солидным, не таким юрким, как раньше, и всё больше времени проводил, сидя с важным видом рядом с капитаном Александром, к которому был очень привязан.
Когда друзья капитана Александра собирались в кают-компании, они обычно подшучивали над голубем и говорили:
– Митрофан, расскажи, как ты спасал капитана Александра?
Голубь любил поболтать, поговорить с друзьями. Особенно на эту тему. Долго и неторопливо вспоминал он, как они с капитаном Александром шли на корабле «Быстрые паруса» в дальние страны, как на них напали Чёрные птицы и как он, бесстрашный голубь Митрофан, всех их перебил – всех до единой.
– Как же так? – спрашивал кто-нибудь из развесёлой компании. – Ведь Чёрных птиц уничтожили из своих пистолетов Доля и Зюля.
– Великаны прибыли тогда, когда Чёрных птиц уже почти не оставалось, наши великаны только закончили то, что я уже сделал до них. Вы мне не верите? – тогда сами спросите об этом у Доли и Зюли, – эти слова голубя неизменно встречались дружным хохотом, а невозмутимый Митрофан отвечал так:
– Какие вы всё-таки дураки. Один только капитан Александр меня понимает. Если он ещё авторитет для вас, узнайте у него – капитан подтвердит, что голубь Митрофан никогда и никому не врёт.
Александр ласково погладил голубя и сказал:
– Не обращай на них внимания, Митрофан, они шутят, именно так всё и было, как ты рассказываешь.
– Ты давно обещал рассказать мне о белом ките Моби Дике.
– Моби Дик – это интересно. Давай попробуем. С чего же нам начать? Начнём с того, что впервые об этом ките мы узнали из книги замечательного американского писателя Германа Мелвилла. В свои молодые годы тот служил простым матросом на китобойном корабле «Пекод» и собственными глазами видел: вначале – погоню за Моби Диком, а потом – страшную картину нападения белого кита на его судно. Мелвилл рассказывает нам о могучем белом ките как о воплощении всемирного зла, как об огромном чудовище, злобном и беспощадном, одно упоминание о котором в своё время вселяло ужас в сердца бесстрашных моряков и китобоев.
– Нет, нет, не надо о злобном ките. Расскажи лучше о добром белом ките, о добром Моби Дике.
– …Может быть, ты и прав. Зачем пересказывать книгу известного писателя? Ну а читать её самому тебе пока рановато. Подрасти немного… И тогда с удовольствием прочтёшь не только «Моби Дик», но и «Тайпи», и «Энкантадас», и «Билли Бадд, фор-марсовый матрос»… Мы с тобой можем узнать о жизни Моби Дика не только из книги Германа Мелвилла. Капитан Александр тоже был знаком с белым китом – даже очень хорошо знаком – и оставил нам свои воспоминания об их нежной дружбе. Вот я и расскажу тебе о таком Моби Дике, каким его знал наш капитан, каким знали члены команды «Быстрых парусов»; ведь именно Александр первым сумел растопить жестокое сердце морского великана и разглядеть в белом ките, которого до этого все считали злобным чудовищем, умное, доброе и необыкновенно благородное животное.
Белый кит
Рассказ о том, как капитан Александр встретился с белым китом Моби Диком и подружился с ним
От его чихания показывается свет;
глаза у него как ресницы зари;
из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
Книга Иова
Однажды, когда капитан Александр на своём корабле «Быстрые паруса» странствовал по южным морям, ему встретилось китобойное судно «Пекод». По обычаям того времени парусники уменьшили скорость и сблизились так, чтобы капитаны обоих кораблей могли видеть друг друга и разговаривать.
«Пекод» выглядел плачевно: такелаж, удерживающий шлюпки и мачты, местами оторван, из четырёх шлюпок, обычно закреплённых на борту корабля, осталась только одна, и та – с проломленными бортами, вырванными уключинами и со сломанными веслами.
– Что случилось, капитан Ахав? – крикнул в рупор Александр, который знал Ахава как отличного моряка, умевшего с честью выходить из любых, самых неприятных и даже, казалось бы, безвыходных положений.
– Ты не поверишь, капитан Александр. Мы преследовали кита. Вначале – на корабле, потом – на шлюпках. Когда мы загарпунили его, он напал на нас и ударами хвоста утопил три лодки. На четвёртой, последней лодке нам удалось уйти от него и вернуться на корабль. Тогда кит стал преследовать мой «Пекод». Он нападал из-под воды так искусно, что мы не могли наводить на него гарпунные пушки и защищаться. Ударами головы кит в щепки разбил руль, пробил обшивку борта; через пробоину в судно хлынула вода. Пришлось удирать. Нам повезло – дул попутный ветер и, несмотря на сломанный руль, мы всё-таки сумели оторваться от морского гиганта. Тут я вспомнил, что перед плаванием ко мне подходил какой-то человек, он представился Илией и предсказал встречу в море со «страшным белым китом». Предсказал также, что я вернусь на берег без одной ноги, а мой друг, капитан Вопли, командующий английским судном «Эндерби», встретится с тем же самым животным и останется без руки. И то, и другое, и рука, и нога достанутся в качестве трофея белому киту. Так он и сказал: «останутся в качестве трофея». «Слава богу, – подумал я, – похоже на то, что прорицатель ошибся, ничего особо плохого со мной пока не случилось. Обе мои ноги при мне – есть, что предъявить жене по возвращении». А два дня назад мы заметили вдали знакомый силуэт «Эндерби» и направили свой корабль ему навстречу. Хотелось поскорее узнать, всё ли там в порядке, потому что я очень волновался за своего друга. Оказалось, что капитан Вопли видел, как и мы, белого кита, но ему и его команде посчастливилось избежать встречи и столкновения с этим злобным и опасным животным. Так что нам обоим улыбнулась удача: и мои ноги, и его руки остались целы.
– Удивительная история, Ахав. Что же это был за кит?
– Кашалот, огромный, совершенно белый, метров двадцати – двадцати пяти, такого большого кашалота мне лично никогда не доводилось раньше видеть. Но моряки этих вод хорошо знают его и рассказывают о нём разные невероятные истории. Кит не имеет семьи, плавает один и часто нападает на китобойные суда. За огромную силу и необыкновенную свирепость моряки называют его «морским дьяволом». Будьте осторожны при встрече с ним. Многие китобои, даже самые отважные из них, отказались от охоты на спермацетовых китов (так называют китов-кашалотов), – сказал на прощание капитан Ахав, и корабли разошлись.
Капитан Ахав
Услышав этот рассказ, команда корабля «Быстрые паруса» задумалась. Боцман вспомнил о внуках, молодой Штурман – о невесте. Весельчак Повар-Кок – и тот притих и подумал о своих детях. Боцман, самый опытный из всей команды, сказал капитану Александру:
– Я тоже знаю этого кита, его зовут Моби Дик. То, что о нём рассказывают, – это правда; правда и то, что белый кит ещё страшней, чем о нём говорят, – он разбивает встретившиеся суда и шлюпки, а людей, упавших в воду, калечит. Многим морякам он поломал руки и ноги, есть и такие, кому встреча с ним стоила жизни. Китобои пытались его убить, в спине кита застряли гарпуны нападавших, но моряки – или сами погибали от ударов его головы и хвоста, или позорно ретировались.
– Как это – ретировались?
– Убегали, улепётывали, удирали с поля битвы без славы и с позором.
– А почему Моби Дик белый, почему он всегда один?
– Этот кит отличается от своих чёрных родственников, он белый. Так иногда бывает в природе – встречаются белые тигры, белые тюлени, белые пингвины, их называют альбиносами, в их коже и шерсти по какой-то причине отсутствуют специальные красящие вещества. Такая особенность этих животных никак не сказывается ни на их здоровье, ни на жизненной силе. Но у них у всех есть одна проблема, одна неприятность – другие животные ни за что не хотят терпеть такого альбиноса в своей среде и изгоняют его. Может быть, по этой причине, может, по какой-то другой, но Моби Дик всегда плавает один.
В жизни людей многое напоминает нам жизнь и обычаи животных. Например, человека, который чем-то отличается от других, необязательно цветом волос, – характером, привычками, внешностью – называют «белой вороной» и тоже выгоняют отовсюду, насмехаются над ним, делают всякие пакости и совершенно несправедливо считают виноватым во всех бедах и несчастьях других людей.
– Моби Дик тоже был альбиносом?
– Не знаю, может быть, и так, а может – и нет, потому что у альбиносов глаза красные, а у Моби Дика – чёрные.
– А почему это кит – спермацетовый?
– В голове у кашалотов есть такое образование, которое состоит из ароматного маслянистого вещества – спермацета, используемого людьми в парфюмерии. Спермацет в голове кита концентрирует щелчки, издаваемые кашалотом, и превращает их в узкий звуковой луч. Сила звука в луче такая же, как если б ты стоял в десяти метрах от стартующей космической ракеты. Настоящая звуковая пушка, парализующая звуковыми ударами каракатиц, осьминогов и кальмаров, которыми питается кашалот на дне моря.
Теперь понятно? Продолжим наш рассказ.
Прошло совсем не так много времени, и корабль «Быстрые паруса» действительно встретил Моби Дика. Сначала марсовый, наблюдавший за обстановкой на море, закричал:
– Справа по борту вижу огромного спермацетового кита!
Он ещё не рассмотрел, какого цвета этот кит. Издали был виден только силуэт. Боцман подошёл к капитану и сказал:
– Кашалоты стали очень опасны и мстительны. Помимо Моби Дика, дурной славой пользуются и другие спермацетовые киты, ставшие грозой китобоев, – малайский Пайта-Том, новозеландец Джек, владыка Японии Моркан и Дон Мигуель, чилийский кит-разбойник.
– Я знаю об этих опасных китах, Боцман, – сказал Александр. – Мне не раз писал о них наш соотечественник Лангсдорф, натуралист, участник кругосветного путешествия под руководством прославленного русского мореплавателя Ивана Крузенштерна.
– Теперь вижу, вижу отчётливо! Это белый кашалот, может быть, тот самый, о котором говорил капитан Ахав, – ещё раз сверху прокричал марсовый.
– Ты слышал, наверное, Александр, – настойчиво продолжал Боцман, – о судьбе американского китобойного судна «Эссекс», на которое во время охоты напал один из кашалотов и потопил корабль. Некоторые моряки пытались спастись на пустынных необитаемых островах, где нет ни воды, ни тени; судьба их неизвестна до сих пор. А капитан «Эссекса» Поллард сумел добраться до порта и снарядил новый корабль, чтобы отомстить тому киту, но его корабль во время погони сел на рифы. После этого Поллард навсегда отказался от моря. Может, мы не будем приближаться к белому киту?
– От судьбы не уйдёшь, дорогой мой друг. Никто заранее не знает, что может случиться в море. А нам непременно нужно встретиться с этим кашалотом, – Александр был непоколебим.
– Приготовить пушки к бою? – спросил Боцман.
– Ни в коем случае! Шлюпку на воду, – дал команду капитан – И никаких гарпунов!
Вельбот (так называют большую шлюпку) с матросами во главе с капитаном Александром приближался к белому киту. Кашалот, судя по всему, был уже немолод, белая кожа изрыта бороздами, глубокими складками и круглыми шрамами от присосок гигантских кальмаров, а из боков и спины торчали позеленевшие обломки гарпунов.
«Здорово же тебе досталось, приятель», – подумал Александр.
Кит, казалось, не подозревал о приближении шлюпки, он беспечно бил хвостом и выбрасывал из ноздри фонтаны воды.
– Не вмешивайтесь, друзья! – сказал Александр. – Я один знаю язык китов и дельфинов, понимаю их щелчки и жужжание. Надеюсь, я смогу образумить белого кита. А вы, – крикнул он Доле и Зюле, оставшимся на корабле, – не высовывайтесь, а то напугаете бедное животное. Неизвестно, что сделает кит, заметив таких больших парней. Делайте, что хотите, – ложитесь на палубу, закрывайтесь парусиной – но вас не должно быть видно.
«Когда шлюпка подошла вплотную к Моби Дику, капитан прыгнул ему на спину и ухватился за торчащие гарпуны»
Когда шлюпка подошла вплотную к Моби Дику, капитан Александр, сняв предварительно китель, прыгнул ему на спину и ухватился за торчащие гарпуны. Встревоженный кит помчался что было сил, поднимая хвостом огромные волны, в то время как Александр продолжал ловко балансировать на его спине. И тут кашалот нырнул, пытаясь сбросить капитана, но тот успел привязать к торчащим гарпунам специальную верёвку – линь, и сам спрыгнул в воду, держась за линь, который он разматывал, когда животное глубоко уходило под воду. Долго кругами носился белый кит, то погружаясь, то выплывая на поверхность, чтобы избавиться от маленького, надоедливого человечка, но у властелина морей ничего не получалось. Чем быстрее он плыл, тем больше впивались в его бока и спину гарпуны, к которым этот человечек привязал линь.
Матросы с корабля со страхом наблюдали за всем происходящим. Им очень хотелось защитить Александра, их так и подмывало обстрелять кита из пушек, но они боялись, что могут попасть в своего капитана.
Великаны Доля и Зюля, выглядывая из-под парусины, тоже с волнением следили за неравной борьбой кита и капитана. Даже они были удивлены силой животного и его размерами, которые в несколько раз превосходили их собственные. Но ещё больше поражались они силе и мужеству капитана.
Внезапно Моби Дик развернулся, подплыл к Александру поближе, выбросил из ноздри фонтан воды и остановился, дав понять, что не собирается нападать. Видимо, капитану удалось укротить дикое животное. Александр выбрался из воды в шлюпку и наблюдал, что станет делать кит. Кашалот не шевелился, казалось, что он уснул.
* * *
В одно мгновение перед мысленным взором благородного животного промчалась вся его жизнь.
Вот он совсем маленький, трёхметровый китёнок. Вместе с матерью, красавицей Пинкойей, живёт в стаде своего деда, старого чёрного кашалота, могучего Мехе. Моряки знают этого Мехе, опасаются и называют уважительно Эрмерхильдо Барриа.
Дед злится на дочь Пинкойю. Мало того, что она сама, светлая, изящная, с золотистой головой и светло-голубыми глазами, быстрая, как дельфин, так непохожа на всю его родню. Она ещё принесла китёнка неизвестно от кого. Никто из моего стада или стада соседа Илларио близко не подходил к Пинкойе, даже и не мечтал быть с ней вместе. А ведь кашалоты – не какие-нибудь серые киты или финвалы, где каждый гуляет, кто с кем хочет. У нас, кашалотов, всё строго. Кашалоты живут парами. Рожают и растят детей. Защищают друг друга. И живут своей семьёй до самой смерти. А эта, смотри же ты, принесла отпрыска, кто его отец – неизвестно. И молчит. На вопросы не отвечает. Я, говорит, сама выращу сына. Станет он богатырём и защитником всех кашалотов.
А малыш-то совсем белый. Как китовое молоко. Только глаза – словно чёрные бусинки. Откуда он взялся? Не чудища ли морского отпрыск? Сам-то я его, это чудище, не видел. Говорят, что живёт оно в самых глубоких впадинах, редко появляется на поверхности. Только лунному свету подставляет свою широкую белую спину. Чудище это огромно, кожа покрыта шишками каменными и наростами. Прилипшие раковины мерцают дрожащим перламутровым сияньем. Говорят, раньше было оно кашалотом и жило вместе с нами. Все кашалоты старели и умирали, а этот жил и жил. Когда не осталось его родных, ушёл в холодные воды. Старался никому не попадаться на глаза. Только увидят его вдали колеблющимся светлым пятном в голубой толще воды – и раз, исчез он. Было ли чудище, не привиделось ли? Беда, если одинокая самка или малыш наткнутся на него вдали от стада – налетит и разорвёт. Так говорили старые китихи, когда пугали малышей-кашалотиков.
Люди называют его морским конём. Мчится морской конь ночью от одного острова к другому. Ведьмак с красным фонарём свистнет, конь – тут как тут. Семь ведьмаков на спине – и след простыл.
Нет, не к добру появился этот китёнок, белый сын ночи. Не нужны нам в стаде ни золотистая Пинкойя, хоть и дочь она мне, ни белый китёныш. Пусть лучше уходят. А то накличут беду. Придёт морское чудище и изведёт все стадо.
Самке с малышом туго придётся без стада – что с того? Когда нападают косатки, стадо встаёт кругом, малышей ставят в середину, и ударами хвостов киты защищаются от врагов. Косатки покружат-покружат, да и уйдут ни с чем. А Пинкойя одна куда денется? Эх, беда, беда… Куда денется, куда денется, мне-то что до этого? Не губить же всё стадо. Ей, Пинкойе, думать надо было тогда, той чёрной ночью.
Так и случилось, что осталась Пинкойя одна с малышом. Умна была Пинкойя, быстрая, предусмотрительная и заботливая. Умела выбирать пути весенних и осенних миграций. Такие пути, воды которых богаты молодыми каракатицами и кальмарами и укромными уголками изобилуют, в которых могут скрыться от недобрых глаз молодая самка и её малыш. Вскоре к ним присоединился чёрный Педро, младший брат Пинкойи. Не ужился он со старым Мехе и сам ушёл из стада. Теперь их стало трое. Но главной оставалась Пинкойя.
Белый китёнок быстро рос. Когда стадо Пинкойи встречалось с другими кашалотами, соплеменники неизменно отмечали недюжинную силу и отвагу молодого китёнка. Его называли и Ричардом Бесстрашным, и Большим Диком. Родные же звали ласково – Моби Дик (Дик-хулиган). Это, последнее, так и осталось на всю жизнь именем белого кита.
В те годы киты-кашалоты чувствовали себя настоящими королями морей. Они смело бороздили океаны. Кормились в холодных глубинах и на тёплых отмелях. Посещали все континенты и знали морские проходы, недоступные судам могущественного племени людей. Они находили скрытые пути под льдинами Антарктиды и проходы из Тихого в Атлантический океан вдоль скованных льдом северных берегов Канады. Киты-кашалоты питались только моллюсками и никому не причиняли вреда. Врагов у них тоже, можно сказать, не было. От косаток они отбивались всем миром, а с белой акулой или с гигантским кальмаром взрослый кашалот мог справиться и в одиночку.
Молодой Моби Дик наслаждался полной свободой. Он – добрый хозяин Земли. Все обитатели морских пучин послушны его воле. Сама планета помогает ему. Магнитные линии, которые он чувствует лучше перелетных птиц, помогают определить направление пути, предупреждают об опасных скалах и мелях. Холодные и тёплые течения подсказывают, где лучше искать пищу. Куда идти зимой вслед за миграцией кальмаров и где отдохнуть летом, нежась в тёплых водах под лучами добродушного светила.
Природа любовалась плодами своего труда. Казалось, она спрашивала, может ли быть что-либо совершеннее китов? Природа, думал кит, наша заботливая мать, подарила нам, свободным жителям морей, дружелюбие, могучее любящее сердце, независимый характер, способность к самопожертвованию, быстрый ум и совершенное тело, идеально приспособленное к любым климатическим условиям нашей планеты. Человек, считающий себя венцом творения, не получил и десятой доли того, чем была одарена большая семья китов. Видно, в те далёкие времена, когда создатель раздавал подарки детям земли и морей, завистливое и себялюбивое племя людей получило ровно столько, сколько оно заслуживало.
Гигант моря мог часами созерцать жизнь стихий воды, камня, ветра, льда, солнца и облаков. Всё радовало его – и холод, и жара, штиль и буря, ясное небо и проливные дожди, и спокойствие природы, и гневные раскаты грома. Всё было ему по душе. А с чем можно сравнить удовольствие, которое получал белый кит, слушая под розовым небом в лучах заходящего солнца бесконечные концерты поющих горбатых китов и морских канареек – заливающихся трелями пухлых белух?
Изумительные слух и зрение, возможность воспринимать магнитное поле земли позволяли ему видеть столь сложную картину мира, о которой мы, люди, не имеем даже приблизительного представления. Он и сам был частью природы. Стихии воды, воздуха и земли, обычно столь враждебные к животным, растениям и человеку, принимали могучего кита как своего. Природа чувствовала, что кит одним своим присутствием одушевляет её. Мысли и переживания этого необыкновенного существа, питающиеся симфонией света, звуков и запахов, создавали сложные, необычные образы, которые как бы заново творили природу Земли, вдыхали жизнь в дотоле неживую материю.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.