Электронная библиотека » Сборник статей » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 17 апреля 2017, 01:21


Автор книги: Сборник статей


Жанр: Политика и политология, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Национальная идентичность как конфликтообразующий ресурс в Латвии

При первом же приближении к феномену этнокультурной идентичности в Латвии возникает недоумение по поводу необходимости каких-либо новых эмпирических данных, обнаружениях и оценках происходящего. Вместе с тем потребность в постоянном мониторинге латвийских этнополитических отношений и динамики нарастающих этноконфликтов в условиях интенсивной европейской территориальной мобильности и кризиса европейского мультикулыурализма явно актуальна.

«Спящие» этноконфликты и «замороженные» этнические отношения, с присущей им оппозиционной устной исторической памятью в Советской Латвии, трансформировались в открытое противостояние в постсоветский период. В нынешней Латвии устойчиво сформировались этнокультурные идентичности доминирующей титульной нации и этнических меньшинств. Интенсивный и болезненный период поиска и обретения новых режимных идентичностей к середине 90‑х закончен, а политической формулой латвийской государственности стало – «этнокультурные и этнические множества в одном целом». Однако данные мультикультурные и этнические сообщества, атакже практика их взаимоотношений не обернулась либерализациейэтнических отношений. Ни один из сложившихся демократических институтов Латвийской Республики так и не смог привести к сколь-нибудь заметному нивелированию социально значимых культурных различий и этнических границ, как и подключению богатейшего опыта взаимоотношений предшествующих поколений.

Этнокультурная преемственность русских и других латвийских этнических меньшинств, предшествовавшая периоду Атмоды, однозначно трактуется как нежелательная, просоветская и вызывающая разнообразные формы остракизма. Образ «матрешки, воблы и водки» старательно «прикреплен» к этнокультурной составляющей этнических русских, наиболее количественно представленной в латвийском обществе. Невзирая на провозглашаемые демократические принципы и публичную риторику этнокультурной толерантности и интеграции властной элиты, этнические меньшинства были эффективно «выведены» из ролевых позиций принятия политических решений.

Отслеживая содержательные и нормативные изменения в латвийской этнополитике, можно утверждать об их введении и реализации как результата ожиданий и воздействий (а иногда и санкций) внешних структур и политических акторов, в частности Европейского союза и России. Противодействие рекомендациям ОБСЕ и другим международным правозащитным организациям по поводу защиты и расширения индивидуальных прав и свобод этнических меньшинств систематически наталкивалось на патетику их непригодности ввиду существования «национальной специфики».

Как считает канадский политолог Y. Кимлик, суть проблемы этнических дискриминируемых групп состоит в требовании уже большего, чем индивидуальные права и свободы. Этнокультурные меньшинства в современных сообществах хотят не только общегражданских прав, но также особых прав, которые позволили бы признать их особые этнокультурные практики и идентичности (Kymlicka, 2004). Игнорирование прав этнических меньшинств, дискриминационная политика в адрес их притязаний, а также представление об идентичности меньшинств как зоны культурной аномалии становится острой проблемой и катализатором пересмотра и либерализации демократических норм и ценностей.

В случае с балтийскими странами, существование балтийских русских и представителей других этнических групп, их особые и сложившиеся этнокультурные идентичности являются достаточной причиной необходимости признания их особых прав, а также закономерным условием демократического развития данных политических режимов.

Главным выводом нашего исследования является то, что этническое большинство и субординируемые этнические меньшинства в Латвии идентифицируют себя с идентичностями «разных миров», что потенциально или явно результируется в этнополитических и культурных конфликтах. На основе факторного анализа были выявлены существование устойчивых и высоких корреляций между переменными этнической принадлежности, языка и национальных символов культуры. Высокая этнокультурная самоидентификация национальных и этнических общностей в Латвии характеризуются также устойчивыми этническими связями и групповой сплоченностью.

Данные исследования свидетельствуют в целом о снижении этнической предвзятости и предрассудков, враждебных настроений по отношению к этническим меньшинствам; представление респондентов об исчезновении латышской нации, культуры и языка, а также национальной мести как расхожих стереотипах не является статистически значимым и противоречит утверждениям властной элиты. Несмотря на наличие положительных условий для национальной консолидации, латвийское государство не заинтересовано и не обладает действенными инструментами для решения этнокультурных конфликтов и развития их политической и этнокультурной идентификации.

Заключение

Общее заключение, к которому привели концептуальные подходы и эмпирические данные нашего исследования, как и обнаружения и взгляды в процессе гражданской включенности в общественно-политическую жизнь, позволяют судить о существовании двух принципиально разделенных политических и этнокультурных общностях при институциональном доминировании титульной нации. Интегративный ресурс в обществе полностью исчерпан, а сама риторика общественной интеграции (навязанная извне как одно из условий евроинтеграции) вызывает лишь раздражение и смутные ассоциации. Представления о политической общности (иначе, отношение к государству), достаточно оптимистично разделяемые большинством населения Латвии к концу 90‑х, полностью девальвированы к 2013 г. Атрибуты латвийского государства и его узнаваемые маркеры, так же как и идеология независимости, стремительно нивелируются в общем котле рыночных отношений, европейской интеграции и неконтролируемой миграции.

В контексте примордиалистского подхода национальной идентичности и этнических конфликтов титульная идентичность консервативна и капсулизирована, запас прочности которой значительно подпитывается историческими, культурными и лингвистическими символами прошлого. Доминирующая латышская национальная идентичность, встроенная в вертикальную иерархизированную этническую стратификацию, выступает главным модератором в этнических отношениях. Мобилизируемая этничность на топ-позициях этнической стратификации приводит к концентрации элитарных и гегемонистских инструментов по созданию границ и устойчивости собственной национальной идентичности и эффективной защите от давления извне. «Правильная» этничность как определяющий фактор обладает наибольшим ресурсом конкурентности в сравнении с иными личностными, профессиональными и деловыми качествами. Помноженная на статусные позиции и роли, этничность выступает важнейшим строительным материалом для этнонационализма.

Этнический национализм в Латвии является функциональным инструментом властной элиты в целях консервации этнополитической стратификации и неравенства, а также необходимым периферийным средством поддержания европейского экономического иерархического неравенства в условиях экономического кризиса.

Общая этническая ситуация в Латвии конфликтогенна, однако этнический конфликт не находится в фазе открытой манифестации и не ориентирован на насильственные формы противостояния. Ориентация на сопротивление режиму и другие формы оппозиционной борьбы с целью защиты собственных интересов этническими меньшинствами соотносится с конституционными нормами индивидуального и коллективного самовыражения. Политический протест как выражение демократической ценности и гражданской ответственности не обладает ресурсом легитимности со стороны правящей элиты и, в основном, реализуется лишь представителями этнических меньшинств. Вместе с тем можно охотно допустить провокационную локальную режиссуру массовых этнических противостояний с целью маскировки социального неустройства и продолжающегося экономического кризиса.

Вопреки расхожим мифологемам о структурной рыхлости латвийских этнических меньшинств, неспособности к артикулированию своих интересов, отсутствии политических лидеров, способных взять на себя ответственность, и культивировании властной элитой исключительно культурологической миссии нетитульной части населения, этнические меньшинства стали действенным политическим актором, активно борющимся за политическую государственную власть. Политические притязания этнических меньшинств в Латвии на власть и передел власти с целью построения консенсуальной представительской демократии, носят конституционный и легитимный характер, что, в свою очередь, вызывает этническую мобилизацию титульной нации и всплеск радикального этнического национализма.

Практика экономической и политической изоляции этнических меньшинств в Латвии тесно увязана с их культурным отчуждением и статусной культурной иерархией. Разделение русскими и другими этническими меньшинствами этнической принадлежности, языка, культуры, религии этнической родины, вызывает со стороны латвийских государственных структур упреки в нелояльности и приводит к ограничению их политических прав и подавлению культуры этноменыпинств.

Данное обстоятельство служит препятствием для демократического развития этнокультурного многообразия в Латвии через культурно-инклюзивную политику.

Латышская властная элита, обладающая всеми ресурсами институциональной и идеологической гегемонии, является главным конструктором и проводником этнополитики. Содержанием латвийской этнополитики фактически является политический и социально-экономический реванш титульной нации и защита латышского языка. Национальная этнополитика является, вероятно, наиболее последовательной и неизменной среди выдвигаемых стратегий внешней и внутренней политики Латвии.

Итогом латвийской этнополитики служит применимость для латвийского политического режима известной идеи С. Хантингтона о культурном столкновении цивилизаций с вакуумом этнической толерантности и манифестацией культурного противостояния. Прежние ориентации на развитие национальных мультикулыур и форм межнационального общения (чаще – в виде намерений, реже – в актах социальной политики) в результате длительного этнополитического противостояния и неравенства воплотились в существование жесткой демаркационной линии между доминирующим этническим большинством и субординированными этническим меньшинствами. Политическая формула «мы и они», прежде являвшейся журналистской метафорой, стала новой латвийской политической реальностью.

Список литературы

Apine I, «Integration or assimilation?» In: Daugava,№ 4., 1994, pp. 145–146.

The Fate of Ethnic Democracy in Post-Communist Europe / Smooha S. and Järve P. (Eds). Budapest, Local Government and Public Service Reform Initiative. 2005

Gaponenko A… Rodins M. System crisis of Latvian society – the reasons, scenarios of development, possibility of ovetcoming. Baltic Rim Economies, Issue N 2, 29 April 2009.

How Integrated Is Latvian Society? An Audit of Achievements, Failures and Challenges / Editor Nils Muiznieks; University of Latvia Advanced Social and Political Research Institute. – Riga: University of Latvia Press, 2010.

Horowitz D. Ethnic groups in conflict. – Berkley: Univ. of California press, 1985.

Rothschild J. Ethnopolitics: A conceptual framework. – N.Y.: Columbia Univ. press, 1981.

Huntington, Samuel P., The Clash of Civilizations? Foreign Affairs, Vol. 72, № 3, Summer 1993, pp. 22–49.

Ilga Apine, Vladislavs Volkovs. Latvijas krievu identitäte: vesturisks un sociologisks apcerejums. Latvijas Universitätes Filozofijas un sociologijas instituts, 2007.

Kymlicka W. Multicultural Citizenship. A Liberal Theory of Minority Rights. Oxford: Clarendon Press. 1995.

Kymlicka W. «Introduction» and «Reply and Conclusion» // Can Liberal Pluralism be Exported? Western Political Theory and Ethnic Relations in Eastern Europe / edited by W. Kymlicka and M. Opalski. Oxford: Oxford University Press. 2001.

Kymlicka W. Western Political Theory and Ethnic Relations in Eastern Europe // Can Liberal Pluralism be Exported? Western Political Theory and Ethnic Relations in Eastern Europe /Kymlicka, W, Opalski, M. (Eds). Oxford: Oxford University Press. 2002.

Rodins, Mih ails (2012). Stratifikatsioon ja Venemaa voirnueliit– Poliitika. Riigiteadus. Rahvusvahelised Suhted, Nr. 4 (13), Ik 87-111.

Rodins, Mihails (2011). Identity and political participation. In: Janis Ikstens, Andris Runcis (eds.). Founding elections in Latvia, 1993–1995. Analysis, documents and data. Berlin: Sigma, pp. 102–122.

Smooha S. Arabs and Jews in Israel. Vol. 1: Conflicting and Shared Attitudes in a Divided Society. Boulder and London: West-view Press. 1989.

Smooha S. Minority Status in an Ethnic Democracy: the Status of Arab Minority in Israel // Ethnic and Racial Studies, vol. 13, №.3, 1990, P.389–413.

Smooha S. The Model of Ethnic Democracy: Israel as a Jewish and Democratic State // Nations and Nationalism. 2002. 8, 4 (October): P. 475–503.

Steen, Anton (2012). Elite and Mass Confidence in New Democracies – Towards Congruence? The Baltic States 1992–2007. In Special issue.Elite Foundations of Social Theory and Politics. Historical Social Research. ISSN 0172–6404. 37(1), 127–147.

Steen, Anton (2003). The elite basis of Yeltsin's and Putin's regimes, In Anton Steen & Vladimir Gel'man (ed.), Elites and Democratic Development in Russia. Routledge. Steen, A. (1997)

Between Past and Future: Elites, Democracy and the State in Post-Communist Countries: a Comparison of Estonia, Latvia and Lithuania. Aldershot: Ashgate.

Список различий в правах граждан и неграждан Латвии. Латвийский комитет по правам человека / Под редакцией Владимира Бузаева, Рига 2010 год.

Этнополитическая напряженность в Латвии: поиски путей разрешения конфликта/под ред. Бригиты Зепа. Балтийский институт Социальных наук. Рига. 2005.


Приложение 1. Техническая информация о модели выборки исследования 2011[5]5
  В таблице приведены только положительные данные.


[Закрыть]
.








Владимир Викторович Бузаев
Национальные меньшинства Прибалтики как жертва избирательного оружия массового поражения

к. г.-м. н. Владимир Викторович Бузаев, сопредседатель Латвийского комитета по правам человека

Уже на протяжении более чем 20 лет ведутся ожесточенные споры о том, является ли массовое безгражданство в Латвии и Эстонии и ограничение использования языков нацменьшинств во всех трех республиках Прибалтики грубым нарушением прав человека или издержками «восстановленных демократий». С нашей точки зрения, спорить тут не о чем, ибо практикуемая этими странами политика «интеграции» оказалась в буквальном смысле убийственной для объектов ее применения. Предметом дискуссии может стать разве что оценка сравнительной эффективности двух этих методов воздействия на «нежелательные элементы».

Демографический коллапс

Наложение общей демографической депрессии Европы на катастрофические последствия распада СССР привело к тому, что среди лидеров убывания относительной численности населения за последние 20 лет оказались исключительно бывшие республики европейской части СССР и страны из сферы его влияния (табл. 1).


Таблица 1. Лидеры демографического спада в Европе[6]6
  Данные по каждой стране взяты из соответствующей статьи в Википедии. Для Албании и Армении – данные 1989 года. По Грузии и Молдове произведен перерасчет на границы 1990 года. Для сравнения – СССР во Второй мировой войне потерял 14 % населения.


[Закрыть]


Сравнение данных переписи населения 1989 и 2011 годов показывает, что часть убыли населения страны за счет сокращения численности нацменьшинств составляет для Литвы – 42 %, Эстонии – 71 %, Латвии – 83 %. При этом доля нацменьшинств в населении этих стран в 1989 году составляла соответственно 20 %, 38 % и 48 %, в 2011-м– 16 %, 32 % и 38 %.

Основной причиной убыли населения является эмиграция: по Латвии в период до 2000 года – 65,3 %, с 2000 по 2011 гг. – 61,6 %[7]7
  Владимир Бузаев. // Правовое положение русскоговорящего меньшинства в Латвии. 2012, стр. 21.


[Закрыть]
. Фрагментарные данные по этническому составу эмигрантов (табл. 2) свидетельствуют о подавляющем преобладании нелатышей среди отъезжающих в первый период и об абсолютном – во второй[8]8
  Там же, стр. 23.


[Закрыть]
.


Таблица 2. Национальный состав эмигрантов из Латвии



Тем не менее, и характеристики рождаемости и смертности коренной нации и нацменьшинств в Латвии и Эстонии существенно отличаются (табл. 3). При этом демографические характеристики нацменьшинств Прибалтики ныне существенно хуже, чем в странах их этнического происхождения.


Таблица 3. Данные рождаемости, смертности и естественного прироста основных национальных групп Латвии и Эстонии, а также основных стран происхождения нацменьшинств (на тыс. чел.)[9]9
  Пересчет абсолютных данных ЦСБ Латвии и Эстонии. В Литве подобные данные не собираются. Число новорожденных оценивается по национальности матери. Данные по странам этнического происхождения нацменьшинств взяты из страниц Википедии по каждой из стран.


[Закрыть]


На примере Латвии доказано[10]10
  Владимир Бузаев. Правовое положение…. глава 1.


[Закрыть]
, что такая вопиющая разница не может быть объяснена ни ассимиляцией, ни особенностями территориального расселения нацменьшинств, ни имеющим место в результате массовой эмиграции и различия в уровне рождаемости искажением возрастной структуры этносов.

Массовое безгражданство

Ситуация с массовым безгражданством в Латвии и Эстонии представлена в табл. 4.

Неграждане Латвии и Эстонии составляют, соответственно, 70 % и 22 % всех лиц без гражданства, проживающих в 500-миллионном ЕС[11]11
  Там же, стр. 123.


[Закрыть]
. От остальных 8 % не граждан ЕС их отличает тот факт, что те из них, кто к 1991 году достиг совершеннолетия, имели ранее все политические права в странах теперешнего проживания.

В 2012 году в Эстонии натурализовались 1156, в Латвии – 2213 человек, т. е. для натурализации оставшихся неграждан такими темпами понадобится, соответственно, 80 и 133 года. По данным Евростата за 2010 год, по темпам приема в гражданство на душу населения Латвия занимает 13‑е, Эстония – 20‑е место. Литва – предпоследнее место среди 33 стран ЕС, ЕАСТ и стран-кандидатов[12]12
  Там же, стр. 130.


[Закрыть]
.


Таблица 4. Сравнительные данные по статусу групп населения в Эстонии и Латвии (2011/12 гг.)[13]13
  Там же, стр. 127. Данные по числу натурализовавшихся – на 01.01.2013.


[Закрыть]


Из 80 различий в правах граждан и неграждан Латвии в 16 случаях правами, которыми не пользуются неграждане (41 % – местные уроженцы, для остальных средний стаж проживания в Латвии превышает 45 лет), обладают иностранцы, граждане ЕС. К примеру, они могут выставлять свои кандидатуры на местных выборах в Латвии и Эстонии, а неграждане Латвии, в отличие от эстонских собратьев, не могут на них даже голосовать. По мнению автора, сохранение массового безгражданства в Прибалтике – это тест на верность провозглашенным в ЕС идеалам демократии. Тест, который эта структура позорно провалила.

Тем не менее, в 1992 году неграждане Эстонии составляли 32 % населения и 83 % проживающих в стране нацменьшинств; неграждане Латвии в 1993 году – соответственно 29 % и 60 %. И если в последнее десятилетие XX века массовое безгражданство существенно влияло на результаты выборов, проблемы трудоустройства нацменьшинств и их участие в бизнесе, тотеперьрольэтогонегативногофакторасущественно уменьшилась по сравнению с языковыми ограничениями. Например, в 2013 году муниципальные выборы в Латвии впервые прошли в условиях, когда к избранным депутатам предъявлены требования на знание языка на категорию С1 (5‑я по сложности из 6) и имеется процедура лишения их мандата. Этому требованию не соответствуют 79 % граждан-нелатышей, или около 300 тысяч человек. В то же время избирательного права вообще лишены «только» 260 тысяч неграждан[14]14
  В обеих группах «отсечены» около 13 % лиц, не достигших избирательного возраста.


[Закрыть]
.

О статусе языков нацменьшинств

В странах Прибалтики только два языка нацменьшинств имеют механизм воспроизводства – школьную сеть: русский и польский. Школьная сеть с обучением на польском языке имеется в Литве (64 школы с 11 300 учащимися в 2007/08 уч. г.) и в Латвии (5 школ с 1147 учащимися в 2010/11 уч. г., из них 3 – средние)[15]15
  По польским школам в Литве и Латвии данные соответствующих страниц Википедии.


[Закрыть]
.

При подготовке автором резолюции Региональной конференции российских соотечественников Латвии, Литвы и Эстонии 2011 года собрана сравнительная статистика, свидетельствующая об особой роли русского языка в странах Прибалтики (табл. 5).


Таблица 5. Население стран Прибалтики по национальному составу и отношению к русскому языку (млн. чел.)[16]16
  Данные по количеству населения и национальному составу – с сайтов МИД соответствующих стран (по состоянию на август 2011 г.); данные по доле лиц, для которых русский язык является родным национальные переписи населения 2000–2001 гг.; данные по свободному владению языком – исследование «Русский язык в новых независимых государствах», фонд «Евразия», 2008. // Вот как в этой резолюции был отражен статус русского языка. «В конституциях всех трех стран в качестве единственного государственного языка назван родной язык национального большинства. Языки национальных меньшинств, среди которых русский язык (в Литве наряду с польским) является преобладающим, в нормативных актах Латвии и Эстонии противоестественно названы иностранными. Русский язык изгнан из государственного управления и судопроизводства, стерт с географических карт и из личных документов, находится под запретом в общении населения с властями даже в регионах, где русские составляют большинство. // По примеру Латвии местные государственные языки необоснованно внедряются в качестве языков обучения в систему образования национальных меньшинств Эстонии и Литвы. Русский язык не является обязательным предметом в школах национального большинства, что приводит к резкому ухудшению его знания подрастающим поколением. // Имеющиеся в Конституции Эстонии и в ратифицированной всеми тремя странами Балтии Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств гарантии защиты их языков на практике не действуют. Русский язык, один из самых распространенных языков мира, которым свободно владеют 60 % населения стран Балтии и являющийся родным для почти ¼ их населения, по уровню правовой защиты находится на порядок ниже любого диалекта незначительной группы лиц, проживающих в стране, где соблюдаются стандарты защиты национальных меньшинств)).


[Закрыть]


Сокращение возможности получения образования на языках нацменьшинств

Ликвидация системы образования на языках нацменьшинств в странах Прибалтики осуществляется двумя путями:

– законодательным внедрением в качестве языка образования в школах нацменьшинств языка большинства населения;

– опережающим (по сравнению со школами коренной нации) сокращением числа школ нацменьшинств.


Латвия в отношении ограничения возможностей получения образования на русском языке выступила «пионером»[17]17
  Владимир Бузаев. Правовое положение…. п.3.1.


[Закрыть]
.

В 1995 году в закон об образовании была введена норма о том, что, как минимум, два предмета должно преподаваться на латышском языке в основной школе и три – в средней.

Начиная с 2000 года в основные школы внедряются 4 образца программ, отличающиеся лишь числом учебных часов, на которых преподавание ведется на латышском языке. Для родного языка в 1‑м классе остается от 23 % до 82 % часов преподавания, в 9‑м – от 14,7 % до 26,5 %.

Проекты полного перевода средних школ нацменьшинств на латышский язык обучения рассматривались 8 лет, начиная с 1996 года, и вызвали массовые протесты. В результате был принят компромисс, не устраивающий обе стороны: с 1 сентября 2004 года преподавание на родном языке разрешено в объеме не более 40 % учебных часов.

В Эстонии вводится «реформа» средней школы по латвийскому образцу 2004 года: переход гимназической ступени (с 10‑го по 12‑й класс) на эстонский язык обучения начался в сентябре 2011 года и должен в полном объеме (не менее 60 % учебных часов – на эстонском языке) завершиться к 2013 году. Различие состоит в том, что русские школы Эстонии могут получить разрешение продолжать преподавать на русском языке. 6 нарвских и 11 таллинских гимназий прошения подали, но правительство удовлетворило их только для двух вечерних школ. Остальные судятся, причем суды первой инстанции на момент актуализации информации уже проиграны, а поданные апелляции еще не были рассмотрены[18]18
  Николай Кабанов. «Секреты «Эстонского чуда». Они в контроле власти над силовыми структурами и СМИ», газета «Вести сегодня», № 191 от 28 ноября 2012 года: http://www.vesti.lv/article/227516


[Закрыть]
.

Литовское руководство пока решилось только на первый этап латвийской школьной реформы – ввело в школах нацменьшинств три обязательных предмета с преподаванием на литовском языке, как у нас было сделано еще в 1993 году. Это вызвало бурные демонстрации протеста, инициаторами и участниками которых были преимущественно польские преподаватели и учащиеся[19]19
  «Сейм Литвы принял закон, который литуанизирует школы нацменьшинств». ИА РЕГНУМ, 17 марта 2011 года: www.regnum.ru/news/1384793.html


[Закрыть]
.

МИД Польши среагировал на происходящее очень резко, вплоть до отзыва посла «для консультаций»[20]20
  «МИД Польши: Решения властей Литвы ведут к насильственной ассимиляции поляков». ИА РЕГНУМ, 17 марта 2011 года: http://www.regnum.ru/news/1387092.html


[Закрыть]
. И у Польши было на это право, ибо между Польшей и Литвой существует соглашение, гарантирующее свободное функционирование и государственную поддержку литовских школ на территории Польши и наоборот.

Есть такое соглашение у Польши и с Латвией[21]21
  LATVIJAS REPUBLIKAS VALDIBAS UN POLIJAS REPUBLIKAS VALDIBAS LlGUMS PAR SADARBIBU KULTURA UN IZGLITIBA – договор правительств Латвийской Республики и Польской Республики о сотрудничестве в области образования и культуры от 29 марта 2006 года, ст. 5. Более ранний договор со схожим названием и формулировками был заключен еще 1 июля 1992 года.


[Закрыть]
. Но на ситуацию со школами нацменьшинств в Латвии, несравненно более тяжелую, Польша никак не реагирует, демонстрируя и в отношении своих соотечественников характерную для стран ЕС политику двойных стандартов.

Что касается аналогичного межправительственного соглашения между Эстонией и Россией 1994 года, то в июле 2013 года гарантии существования русской школы в Эстонии находились в стадии отмены[22]22
  См., например: Максим Рева: Медведев делает Россию соучастницей преступления против русского населения Эстонии – http://regnum.ru/news/polit/1686051.html


[Закрыть]
.

Данные об опережающем сокращении численности школьников, обучающихся по программам нацменьшинств, представлены в табл. 6.


Таблица б. Динамика численности населения и школьников в странах Прибалтики за период 1990–2011 гг.[23]23
  В столбцах, относящихся к конкретному году, даны абсолютные цифры. В последнем столбце дано отношение соответствующей разницы на 2011 и 1990 гг. в процентах к 1990 году. Численность населения в столбце, относящемся к 1990 году, дана по данным переписи 1989 года.


[Закрыть]
[24]24
  Владимир Бузаев. Правовое положение…. стр. 89. Абсолютные данные по численности населения и школьников взяты с сайтов ЦСБ соответствующих стран.


[Закрыть]


Для школьников всех стран, обучающихся на государственных языках, положительное влияние советской демографической политики сказывалось еще и в начале XXI века. Тем не менее, численность латышских и эстонских школьников за весь период уменьшилась быстрее, чем численность взрослых.

Что касается школьников, обучающихся на языках меньшинств в Латвии и Эстонии и на русском языке в Литве, то сокращение их численности в период до 2001 года отвечало темпам вытеснения из страны взрослых представителей соответствующих групп. В следующее десятилетие процесс ускорился вследствие существенного уменьшения рождаемости среди нацменьшинств по сравнению с представителями национального большинства и отправления детей на обучение в школы большинства.

Положительная динамика обучения на польском языке в Литве в первые десять лет связана с преодолением последствий применения советского принципа двуязычия в каждой республике, без надлежащей поддержки языков третьих меньшинств. В последнем десятилетии процесс свертывания затронул и польскую школу. Данные по русской школе Литвы, приведенные, в отличие от Латвии и Эстонии в сравнении с количеством этнических русских, свидетельствуют о ее существенной роли в обучении школьников нерусских этносов, не утраченной до сих пор.

В Латвии число школ, в которых можно получить образование на русском языке, сокращается вчетверо быстрее, чем число латышских школ (табл. 7)[25]25
  Материал о сокращении числа школ и учащихся излагается по книге Владимира Бузаева. Правовое положение….п. 3.2.8.


[Закрыть]
.

Средняя заполняемость латышской школы сократилась с 267 до 209 учеников, т. е. на 22 %, русской – с 533 до 458, или на 14 %.


В Риге за 4 года правления новой «социал-демократической» администрации закрылись 6 латышских и 12 русских школ. При этом среднее число учеников в латышских школах уменьшилось с 523 до 505, в русских – увеличилось с 548 до 639.

Количество школ, в которых можно получить образование на русском языке (русских и двухпоточных), в целом по стране за период с 2002 по 2011 гг. сократилось на 43 %: в крупных городах – на 28 %, в 5 статистических регионах в провинции – на 61 %, в т. ч. в Видземском – на 80 %, в Земгальском – на 85 %. Для сравнения, убыль числа латышских школ составляет по стране в целом 11 %, в крупных городах – 0,9 %, в регионах – 14 %, в т. ч. в Видземском – 17 %, в Земгальском – 15 %.


Таблица 7. Сокращение количества школ в Латвии[26]26
  Исходные данные по числу школ и количеству учеников, начиная с 1998/99 учебного года, имеются на сайте МОН.


[Закрыть]


В этих регионах в 2010 году число взрослых представителей национальных меньшинств на одного школьника составляло 68 и 48 человек, а в Курземском регионе – фантастическую цифру 988 человек. В то же время для латышей эта цифра была в пределах 8–9 человек.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации