Текст книги "Быстроногий Джар"
Автор книги: Семен Каратов
Жанр: Исторические приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 11. Снова Мохор!
Гурху медленно поправлялся. Однажды днем, лежа на своем обычном месте под навесом скалы, он увидел, что от реки к площадке, по-видимому, с каким-то поручением Маюма, бежит белоголовый Янг. И в ту же минуту Гурху услышал, как одна из женщин взвизгнула. Все обернулись в ее сторону – округлившимися от ужаса глазами она уставилась на край площадки, примыкавший к скалам. Между скал, среди редкого кустарника, мелькнуло бурое туловище громадного зверя.
– Мохор! – в один голос закричали женщины.
Чудовище с длинными клыками, делая огромные прыжки, неслось к пещерам. Объятые ужасом женщины схватили малышей и бросились бежать к реке. Дети постарше мчались за ними, стараясь не отстать. Вскоре вся толпа, воя и крича, собралась у костра на берегу, где находился Маюм. На площадке, покинутой всеми, остался один Гурху. Он с трудом дотянулся до лежащего неподалеку копья, взял его в руки и стал ждать появления хищника. Но Мохор не взобрался на площадку. Его отвлекла неожиданно появившаяся перед ним добыча – белоголовый Янг; мальчик бежал к пещерам, слышал крики, но не видел людей, поднимаясь на площадку по противоположному откосу. Заметив зверя, Янг с криком ужаса скатился вниз и помчался обратно к реке. За ним, припадая на хромую лапу, бежал Мохор. Женщины и дети замерли от страха, следя за погоней.
Вдруг тигролев изменил направление и устремился в сторону толпы. Раздались дикие крики женщин, но тут же опомнившись, все схватили по примеру Маюма в руки горящие ветки кустарника, чтобы отпугнуть зверя. Казалось, Янг будет спасен. Но Мохор внезапно повернул в другую сторону и, отрезав мальчику путь к реке, стал гнать его к лесу.
Мохор, как будто понимая, что на этот раз опасаться ему некого, не торопясь гнал перед собой обезумевшего от страха ребенка. На толпу кричащих, размахивающих горящими ветками людей он даже не оглянулся. Маюм в бессильной ярости смотрел вслед чудовищу. Без ватаги охотников было бессмысленно преследовать Мохора.
Приподняв морду, скаля страшные клыки, размахивая длинным хвостом, тигролев продолжал гнать свою добычу. Жалобные вопли Янга терзали сердца андоров, но помочь ему они не могли. Иногда Янг бросался в сторону, делая попытку вернуться к людям, Мохор коротким прыжком тут же преграждал ему дорогу. Но вот ребенок и зверь скрылись в зеленом кустарнике. Крики Янга звучали все глуше и глуше, а затем и вовсе оборвались. До самых сумерек в становище никто ничем не занимался, все ждали ватагу охотников. Вторичное появление страшного зверя испугало людей больше, чем первое. Все невольно жались к кострам.
Вечером, собрав мужчин, Маюм повел их по следам Мохора. На опушке леса след Янга обрывался. Сломанные ветви кустарника и побуревшая от крови трава показывали, что именно здесь произошло убийство. Кровавый след тянулся в чащу леса, указывая путь, по которому зверь волочил свою жертву. Маюм не решился проникнуть в лес ночью, даже с отрядом охотников. За каждым кустом их мог поджидать коварный хищник.
Глава 12. Джар наблюдает
Два дня подряд ватага охотников под предводительством Маюма рыскала в окрестностях становища, разыскивая Мохора. Страшный зверь как в воду канул, может быть, он почувствовал, что его преследуют, и скрылся. На третий день поиски пришлось прекратить, и рыжеволосый Кабу снова повел охотников на промысел.
Но тревога в сердцах андоров не проходила; были приняты все меры к тому, чтобы не допустить нового нападения тигрольва. У реки и на площадке разложили большие костры. Рядом с кострами лежали длинные ветви орешника, на концах которых были привязаны пучки сухой травы. Такие факелы вспыхивали мгновенно. Собирателям кореньев Маюм запретил ходить в лес – они пошли на берег реки собирать моллюсков Сторожевой отряд оставили в становище обозревать окрестности с вершины высокой скалы.
Сейчас дежурил Рам, а Джар, сидя на краю площадки, от нечего делать с интересом наблюдал за непрестанной работой трудолюбивых муравьев. Он сгребал пяткой песок и засыпал входные отверстия муравейника, но маленькие насекомые тотчас же восстанавливали их. Напрягаясь изо всех сил, несколько муравьев волочили к муравейнику крупную зеленую гусеницу. Она была еще жива и отчаянно сопротивлялась, извиваясь мохнатым тельцем. Но муравьи, крепко вцепившись в гусеницу, упорно тащили ее к своему жилищу. Потом, оставив гусеницу под охраной одного муравья, они стали помогать другим откапывать входные отверстия.
Их труд был похож на совместный труд людей, и Джару захотелось разрыть муравейник и посмотреть, как живут эти занятные насекомые. Но в эту минуту его кто-то окликнул. Он поднял голову и увидел Кри. Они встретились глазами и улыбнулись друг другу.
После того памятного вечера Джару всегда было приятно встречаться с девушкой.
– Вождь прислал спросить у Джара, все ли спокойно, – ласково смотря на юношу, сказала Кри.
– Быстроногий Олень сейчас узнает, – ответил Джар и, приложив ладони ко рту, прокричал сторожившему Раму:
– О-о! Что видят маленькие глазки Толстопятого Барсука? Со скалы послышалось сначала недовольное сопение, а затем Рам насмешливо крикнул:
– Все спокойно! Маленькие глаза видят внизу двух глупых тетеревов!
Джар и Кри расхохотались.
– Джару пора сменить Рама! – послышался сверху голос. Дернув на прощание Кри за волосы и увернувшись от ее ответного шлепка, Джар направился к скале. Проходя мимо Гурху, лежавшего недалеко от сторожевой скалы, он обернулся, поглядел на него и встретил напряженный, пронизывающий взгляд Гурху – так смотрит из засады охотник на свою жертву, прежде чем напасть на нее. «За что Гурху злится на Джара?»– мелькнуло в голове юноши, но раздавшееся сверху сердитое посапывание Рама отвлекло мысли Джара от Гурху.
– Барсук может идти спать. Сторожить будет Быстроногий Олень! – крикнул Джар, взбираясь на скалу, и Рам, не дожидаясь появления товарища, спустился вниз.
Отвесные лучи солнца раскалили небольшую каменную площадку на вершине скалы, и стоять на ней босыми ногами было трудно. Предусмотрительный Рам притащил на скалу охапку веток, и Джар охотно воспользовался ими. Прикрыв глаза ладонью, он внимательно оглядел окрестности. Особенный интерес в нем вызвала каменная гряда, вплотную подходившая к пещерам.
– Вот дорога Мохора, – пробормотал Джар, рассматривая хаотическое нагромождение камней.
Сейчас здесь было пустынно и тихо, лишь пестрые бабочки кружились над камнями. Джар перевел взгляд на лежащую перед ним широкую, залитую солнцем безлесную равнину.
Далеко-далеко на фоне глубокой синевы неба вдруг появилось темное пятно. Оно шевелилось, увеличивалось, росло, потом оно распалось на отдельные коричневые холмы – они двигались в направлении становища, вырастая прямо на глазах.
«Мамонты!»– сообразил Джар. Набрав в легкие как можно больше воздуха, он издал крик, предупреждающий об опасности.
– Уэхх! Мамонты!
– Мамонты! Уэхх! – тотчас подхватили женщины на площадке.
Крик Джара услышали и у реки.
Маюм и все собиравшие моллюсков, не теряя ни секунды, побежали под защиту скал: в памяти андоров была жива схватка с мамонтами. На площадке возле пещер люди почувствовали себя в безопасности и стали наблюдать за шествием грозных исполинов.
Джар стоял на своем наблюдательном посту. С вершины скалы он ясно видел подходившее стадо. Мамонты шли в строгом порядке. Их вел могучий вожак. Его желтоватые, круто загнутые бивни поразили Джара своей величиной. У некоторых самок под брюхом резво бежали маленькие детеныши. Те, что были покрупнее, шагали между взрослыми мамонтами, оберегаемые ими от толчков и давки, которые могли возникнуть при движении такого крупного стада. Но вот дорогу мамонтам преградил лес. Вожак остановился. За ним, как по команде, замерло все стадо.
Джар никогда не поверил бы, если бы не видел сам, что скопище громадных животных могло так бесшумно вести себя. В воздухе слышалось лишь мерное дыхание мамонтов и стоял запах их разгоряченных ходьбой тел. Сильным взмахом хобота вожак подал сигнал и повел стадо к реке. Мамонты лавиной обрушились в воду, под их огромными телами река забурлила, запенилась. Не переправляясь на другую сторону реки, они пошли вслед за вожаком вдоль берега, вверх по течению реки. Это был кратчайший путь, чтобы миновать лес.
Стадо прошло мимо становища, и люди снова принялись за свои прерванные дела. А Джар еще долго смотрел вслед мамонтам. Из всего племени он один не чувствовал панического страха перед исполинами. Более того, эти понятливые животные вызывали в нем восхищение.
В детстве с Джаром произошел забавный случай – андоры нередко вспоминали о нем. Однажды маленький Джар оказался на дороге мамонтов, шедших на водопой. Он нисколько не испугался, когда громадные животные, протянув к нему хоботы, обступили его. Напротив, ему захотелось поиграть с ними. Он подносил к хоботам мамонтов душистые цветы, которые нарвал перед тем в густой траве. Мамонты фыркали, но ребенка не трогали. Осторожно пятясь, они обошли его и вскоре исчезли из виду. Когда испуганные люди окружили маленького Джара, он плакал от обиды, что длинноносые звери не захотели с ним поиграть и ушли.
И сейчас, уже после того, как за поворотом реки мелькнула высокая горбатая спина последнего мамонта, юноша все еще продолжал думать об этих животных. Он думал, что было бы очень хорошо подружиться с ними. Тогда можно было бы никого не бояться! Мамонты не похожи на глупых толстокожих носорогов, которые по каждому пустяку готовы ввязаться в драку… Мамонты нападают на людей, только когда люди сами начинают схватку… На вершине скалы появился Лус, чтобы сменить Джара. Он с удивлением посмотрел на юношу, который, казалось, не хотел уходить.
Глава 13. В гостях у рыжей собаки
И снова бегут дни, и снова сторожевой отряд бродит по степи и лесу, оберегая покой сородичей.
Следов Мохора так и не обнаружили. Люди стали постепенно забывать о нем. Новые впечатления, новые опасности вытеснили из памяти страшные набеги хищника.
Вот и вчера: не успели вернувшиеся охотники усесться перед пылающими кострами, как на становище неожиданно напал леопард. Наверно, зверь был очень голоден, если не испугался ни огня, ни людей. Наметив жертву, леопард приготовился к прыжку, но Ру, первая увидев зверя, с такой силой метнула в него дротик, что он до половины вонзился в тело леопарда. Раненый хищник не успел скрыться и был добит охотниками.
«Ру будет носить шкуру леопарда. Ру смелая, а любит Тщедушного», – думает Джар, глядя на Луса.
Худое лицо Луса стало еще более сумрачным, чем всегда. Джар догадывается о причине этого: тяжело Лусу подчиняться юноше.
«Сам виноват. Зачем убежал от медведя?»…Напоенная влагой степь издает пряный запах. Под ногами сторожевых синеют колокольчики. По небу плывут рваные облака.
Отряд расположился на отдых. Джар осматривается: знакомые места, они проходили здесь несколько дней назад. Где-то за холмами, у небольшого березового перелеска, должно находиться поселение собак! Там и живет знакомый пес… Джару захотелось увидеть рыжую собаку. Он условился с Лусом и Рамом о встрече у реки и, держа копье острием вперед, пошел к холмам. Юноша любил эти влажные нежаркие летние дни, когда дышится легко. Изредка раздавался испуганный свист суслика, да в кустах переговаривались черные дрозды. Над головой Джара пролетел, плавно взмахивая крыльями, степной орел: он выслеживал жертву. И вот по земле промелькнула широкая тень от его крыльев – хищная птица погналась за неосторожно выглянувшим из травы зайцем. Послышался жалобный вопль зверька. Перепрыгивая через низкорослый кустарник, Джар помчался, чтобы перехватить добычу. Его встретило злобное шипение орла: приподняв крылья, птица приготовилась к защите. Но Джар, издав боевой клич, бросился на нее с копьем, и орел, оставив на земле бездыханную жертву, поднялся в небо.
Легкая победа обрадовала Джара и, схватив за уши мертвого зайца, он пошел дальше.
У перелеска, между холмами, он увидел стаю собак. По всей полянке, развались у нор, лежали псы. У ближайшей норы растянулась знакомая Джару рыжая собака.
– Рыжий Брат! – тихо позвал юноша.
При звуке человеческого голоса собаки насторожились, поднялись и стали медленно, ползком, приближаться к человеку…
При виде крадущихся зверей Джару стало не по себе. В несколько прыжков достигнув ближайшей березы, юноша взобрался на нее. И как раз вовремя: собаки с грозным рычанием окружили убежище Джара. Это могло грозить ему долгой осадой, если бы не вмешалась рыжая собака. Увидев в руках Джара зайца и опасаясь, как бы добыча не досталась другим, она с такой яростью набросилась на остальных псов, что те решили не связываться с ней и один за другим отошли от дерева.
Джар быстро спустился на землю. Подойдя к рыжей собаке, которая облизывалась, не спуская глаз с зайца, юноша тихо сказал:
– Спасибо, Рыжий Брат!
С этими словами он положил перед собакой зайца, и она, схватив добычу, со всех ног бросилась к норе. Огромный пес с белой отметиной на лбу широкими скачками устремился к рыжей собаке.
Увидев пса, Джар решил, что это – вожак стаи. Поведение рыжей собаки подтвердило его мысль. При виде вожака она выпустила зайца из пасти и легла на землю, опустив морду и прижав уши.
Вожак, не обратив никакого внимания на дрожавшую собаку, занялся зайцем: переворачивал его лапами, долго обнюхивал и, наконец, чихнув, оставил нетронутым. Затем, едва взглянув на человека, неторопливо направился к своей лежке.
Остальные псы внимательно следили за всем этим, но ни один из них не посмел вмешаться.
И рыжая собака с зайцем в зубах теперь уже без всяких помех добралась до своей норы, где ее поджидали пять щенков.
Джар с интересом наблюдал, как они, рыча друг на друга, жадно отрывали куски мяса. Особенно буйствовал один из них, с такой же белой отметиной на лбу, как у вожака стаи.
Пока щенки расправлялись с зайцем, рыжая собака лежала в стороне, полузакрыв глаза, тихо повизгивая и нервно помахивая хвостом. Ей стоило, видно, больших усилий сдержать себя и не наброситься вместе со своими щенками на еду.
Уходил Джар спокойно, не оглядываясь, – он был уверен, что псы не станут его преследовать.
И тут он вдруг вспомнил: Лус и Рам давно ждут его! Джар побежал к реке.
Глава 14. Следы чужого племени
Джар несколько раз навещал своего нового друга – рыжую собаку. Она уже перестала дичиться человека, сразу подбегала и с радостным визгом выхватывала из его рук подачку. Остальные псы тоже привыкли к юноше и больше не набрасывались на него. Когда рыжая собака с жадностью хватала принесенные куски мяса, псы ходили вокруг нее, с завистью поглядывая на счастливицу. Но вскоре произошло событие, которое на время прервало встречи Джара с его четвероногим другом.
Старый вождь, не терявший надежду разыскать кривоногого Буду, сказал однажды, чтобы сторожевой отряд пошел вдоль берега, вверх по реке. Они отправились по тому же пути, которым недавно проходило стадо мамонтов. Ветки кустарников и даже кора деревьев были начисто объедены голодными исполинами. Три дня Джар, Лус и Рам шли вверх по реке, но им не удалось обнаружить признаков человека, и они вернулись в становище.
На следующий день отряд пошел вниз по реке и тут, в однодневном переходе от пещер, неожиданно наткнулся на следы людей. На прибрежном песке валялись обгоревшие сучья и кости животных – значит, здесь разжигали костры, – а у самой воды были видны отпечатки человеческих ног. Джар и Рам, приплясывая, кричали, что цель достигнута: они напали на следы отряда Булу. Но более опытный Лус не разделял их радости. Он сразу заметил, что среди следов на песке не было отпечатков ног женщин и детей. По-видимому, они наткнулись не на лагерь Булу, а на стоянку какой-то чужой ватаги охотников. Обойдя покинутый лагерь, они нашли обломок наконечника копья. Лус долго рассматривал его и, сильно помрачнев, предложил вернуться в становище и рассказать обо всем старейшим.
Рассказ Луса всполошил андоров. Повертев в руках наконечник, Маюм и Кабу решили, что Лус прав: найденный обломок оружия принадлежит не соплеменникам, ушедшим с Булу, а людям чужого племени. Малочисленность орды заставляла Маюма быть особенно осторожным. Посовещавшись, старейшие решили отправиться на рассвете следующего дня вместе со сторожевым отрядом на место лагеря и постараться разузнать что-нибудь о пришельцах.
Не успело взойти солнце, как андоры были уже на ногах. В толпе охотников находился и Гурху, который чувствовал себя настолько окрепшим, что опять стал принимать участие в охотничьих походах. Жители пещер собрались у края площадки, чтобы проводить сородичей. Уход мужчин-охотников вселял в сердца андоров смутную тревогу, благополучное возвращение их вызывало бурную радость всего племени.
Джар понимал, что прощальные причитания и вопли женщин и детей относятся, главным образом, к старейшим, но все же, как участник похода, испытывал чувство гордости.
Неожиданно подле юноши очутилась Кри. Лицо девушки было грустным. Польщенный ее вниманием, Джар улыбнулся и хотел сказать ей на прощание что-нибудь ласковое, но вдруг чудовищный удар в спину опрокинул его наземь. Юноше показалось, что его свалил толсторогий зверь – бизон. Ру подбежала к нему и помогла подняться на ноги. Перед Джаром стоял Гурху с перекошенным от злобы лицом. Старейшие держали его за руки. И юноша понял, что ударил его не бизон, а свирепый охотник.
– Не становись на дороге Серого Медведя, сосунок безрогого оленя! – высвобождая руки, прорычал Гурху.
Закусив губу, Джар исподлобья смотрел на него. Гнев душил юношу, но он понимал, что не может сразиться с Гурху – звероподобный охотник переломит его, как тростинку, своими обросшими, похожими на хобот мамонта, руками. Этим ударом – на глазах у всех андоров – Гурху заявлял свои права на девушку. По обычаям племени, Кри могла выбрать себе в мужья, кого она хотела. Но после яростной выходки Гурху вряд ли кто из мужчин становища решился бы стать поперек дороги могучему охотнику. Теперь Джару стали понятны враждебные взгляды Гурху, когда после встречи с Кри юноша проходил мимо его ложа под навесом скалы. У Джара не родилось еще чувство любви. У него .и мысли не было о соперничестве с Гурху из-за Кри. Его тревожило другое: что может последовать со стороны Гурху за этим ударом? Он вспомнил гибель Длинноухого Брата, и ему стало ясно, что в лице охотника он нажил опасного врага. И сейчас, если бы старейшие не вступились за Джара, ему пришлось бы плохо.
Джар знал, что Гурху злопамятен и не простит ему удачи при набеге тигрольва. Теперь же, кроме того, он ревновал его к Кри… Юноша поискал ее глазами, но испуганная девушка скрылась в толпе женщин и детей.
Маюм стоял, опершись на копье, в окружении сородичей. Уже было известно, что Бобровый Зуб отправляется вместе с вождем к покинутому неизвестным племенем лагерю, и всем хотелось знать, кто заменит Кабу.
– Ватагу охотников поведет Серый Медведь, – сказал вождь.
Раздался одобрительный гул мужских голосов. На суровом лице Гурху появилась улыбка – Джару она напомнила оскал дикого зверя. У юноши еще не улеглась злоба против Гурху, особенно мучительная потому, что он понимал свою беспомощность. Но он не мог не признать, что Маюм поступил правильно и мудро, как всегда. Конечно, после Кабу самый мужественный и смелый андор – Гурху.
Глава 15. Вниз по реке
В воздухе таял утренний туман, и в голубоватом, изменчивом свете знакомая река выглядела совершенно по-новому: вода в ней казалась беловатой, как рыбье брюшко, а очертания прибрежных кустарников странно отчетливыми. Острый речной запах ударял в ноздри, набегающие волны приятно холодили ноги. Легко ступая по влажной гальке, андоры растянулись цепочкой и шли обычным походным порядком. У Маюма и Кабу, шедших впереди, в руках, помимо копьев, были еще и тяжелые палицы.
Джар вскоре забыл про утреннее происшествие. Его все больше и больше захватывали путевые впечатления. Вот тишину степи нарушило звонкое переливчатое ржание кобыл и жеребят, низкие голоса жеребцов. Табун диких лошадей примчался к реке и рассыпался по берегу. Молодые жеребята поднимались на дыбы, стараясь передними копытами ударить друг друга. Вожак табуна, подняв над водой тяжелую голову, недовольно косился в их сторону, его сердитое ржание мгновенно разогнало резвившихся жеребят. Джару хорошо запомнился этот статный конь с короткой челкой. Его морду пересекала белая полоска – след схватки с каким-то хищником.
«Джар и Рам тоже боятся, когда Маюм на них сердится», – подумал Джар и хитро улыбнулся.
Он тут же опасливо посмотрел в сторону Старейшего, однако тот ничего не заметил.
Увидев людей, табун тотчас ускакал в степь. Но как только люди миновали место водопоя, табун вернулся к реке.
Отряд Маюма шел все время берегом. Кое-где из прибрежных зарослей на простор реки вырывались шумные стайки кряковых уток и чирков. Чем дальше отряд уходил от родного становища, тем настороженнее становились люди. Стараясь уловить в воздухе подозрительные запахи, охотники обходили с подветренной стороны кусты и заросли, где могли скрываться враги. Течение реки становилось все медленнее, все чаще встречались поймы и заболоченные места, попадались небольшие озера, подернутые зеленой ряской. Отряду нередко приходилось бродить по воде, выискивая мелкие места. В зарослях камыша тихо покрякивали утки. Сверкая в полете, проносились сине-зеленые зимородки. Вот один зимородок уселся на выступающую из воды корягу. Ловко нырнув в воду, он появился, держа в клюве серебристую рыбешку. Джар не удержался и захохотал от восторга: очень уж ему понравилась шустрая птичка!
Маюм строго сказал юноше:
– Охотники не зевают по сторонам!
Джар смутился – ему сделали замечание в первый же день похода… И еще досаднее стало ему, когда он увидел на лице Луса довольную улыбку. Наступило время еды. Отряд расположился на привал в зарослях мелкого ивняка. Метнув дротики, охотники добыли трех уток и, ощипав перья, съели птиц сырыми – дым костра мог привлечь внимание. Все легли отдохнуть. Джара оставили сторожевым. Маюм привалился к лежащему на земле дереву и тут же захрапел. Джар поражался выносливости старика – поход преобразил его. Он не кряхтел, как раньше, шел быстрым легким шагом, его движения были стремительны и точны. Он отказался от услуг Джара и сам нес тяжелую дубину, тогда как более молодой Кабу давно уже взвалил свою палицу на плечи коренастого сильного Рама. Джар с любовью и восхищением смотрел на изрезанное морщинами лицо старого вождя, рядом с ним юноша ничего не боялся.
Солнце стояло уже высоко над головой, когда отряд снова тронулся в путь. Кругом все притихло, умолкли даже птицы. Только откуда-то вынырнувший камышовый лунь вспугнул стайку чирков, и они стремительно понеслись над водой. Джар даже не поглядел в их сторону, помня слова Маюма. Впереди, насколько хватал глаз, тянулся вечнозеленый хвойный лес. Стройные сосны поднимали свои вершины к синему небу. Одна из них, опаленная молнией, повисла над рекой, причудливо выделяясь на небе. Отряд переправился на другой берег реки. Здесь лесной массив плотным полукольцом охватывал скалистую гряду.
На прибрежном песке Джар увидел свежие следы.
– Люди! – закричал Джар.
– Не люди – медведи! Это страна пещерных медведей, – пояснил Кабу.
И отряд, не задерживаясь, двинулся дальше – сейчас охотников медведи не интересовали.
Наконец, уже под вечер, охотники достигли цели похода. Они подошли к заводи, заросшей рогозом. На песке остались нетронутыми следы человеческой стоянки. Маюм и Кабу пришли к выводу, что здесь побывала крупная ватага охотников чужого племени. С Булу ушло не так много людей. Среди следов, оставленных на песке, выделялся отпечаток ноги, раза в полтора больше обычного. Он был так велик, что можно было усомниться, принадлежал ли он человеку.
– Большая Пятка! – разглядывая след, произнес Маюм.
Судя по следам, неизвестные люди, покинув стоянку, отправились вниз по течению реки, в направлении, противоположном становищу андоров. Это несколько успокоило Маюма.
Наступили вечерние сумерки. Солнце, превратившись в малиновый шар, медленно опускалось за дальним лесом.
Вождь и юноши спустились к реке. Взяв копье, Маюм осторожно, стараясь не замутить воды, вошел по пояс в прибрежную заводь и жестом показал Джару, что нужно делать. Юноша понял его: в воде чернели контуры крупной рыбы. Это был сом. Швырнув большой голыш в воду, Джар направил рыбу в сторону вождя, и сом угодил прямо под удар копья. Джар и Рам помогли Маюму вытащить рыбу на берег.
Со стороны леса донесся глухой крик филина. Вычерчивая зигзаги, в воздухе мелькали летучие мыши; темнело, надо было думать о ночном убежище. Кабу и Лус наметили для ночлега одну из пещер в невысоких приречных скалах. Но, подойдя к ней, охотники услышали глухое рычание. Каменное жилище оказалось занятым, и вместо отдыха людям предстояло сразиться с каким-то хищником. Взяв палицы и копья, они приготовились к бою. И вдруг из пещеры послышались взвизгивание и хохот гиен. Успокоенные охотники стали бросать в пещеру камни, и гиены, рыча и воя, выскочили из своего жилья и умчались, неуклюже подпрыгивая…
Охотники стали готовиться к ночлегу. Лус, Кабу и Рам собрали валявшиеся в пещере кости и пошли за сухим валежником. Тем временем Маюм и Джар занялись добыванием огня. Юноша нашел кусок сухого дерева, отделил каменным ножом полоску и выстругал из нее палочку. Маюм, быстро вращая палочку между ладонями, стал сверлить ею кусок сухого дерева. Минуты шли за минутами – и наконец появился дымящийся древесный порошок. Маюм высыпал его на стружки и осторожно раздул слабый огонек.
Когда костер загорелся, все облегченно вздохнули: теперь их надежно охранял огонь – величайший друг человека. Костер зажгли у входа, под сводом пещеры, так, чтобы отблески пламени не были видны на большом расстоянии. Старый вождь опасался привлечь внимание бродивших поблизости людей чужого племени.
Пойманного сома разделили на части и тут же с жадностью съели. В эту ночь должны были сторожить по очереди Маюм, Кабу и Лус. Уставшие от долгого пути юноши растянулись подле пылающего костра и почти тотчас уснули крепчайшим сном…
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?