Электронная библиотека » Сэмюэль Беккет » скачать книгу Первая любовь (сборник)

Книга: Первая любовь (сборник) -

  • Добавлена в библиотеку: 22 декабря 2015, 01:40
обложка книги Первая любовь (сборник) автора Сэмюэль Беккет 

Автор книги: Сэмюэль Беккет


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: 12+
Язык: русский
Язык оригинала: французский
Переводчик(и): Марк Дадян
Издательство: Текст
Город издания: Москва
Год издания: 2015
ISBN: 978-5-7516-1257-3, 978-5-7516-1311-2 Размер: 623 Кб

сообщить о неприемлемом содержимом

Описание книги

В сборник франкоязычной прозы нобелевского лауреата Сэмюэля Беккета (1906–1989) вошли произведения, созданные на протяжении тридцати с лишним лет. На пасмурном небосводе беккетовской прозы вспыхивают кометы парадоксов и горького юмора. Еще в тридцатые годы писатель, восхищавшийся Бетховеном, задался вопросом, возможно ли прорвать словесную ткань подобно «звуковой ткани Седьмой симфонии, разрываемой огромными паузами», так чтобы «на странице за страницей мы видели лишь ниточки звуков, протянутые в головокружительной вышине и соединяющие бездны молчания». К середине века Беккету это удалось. Может быть, читатель, вопреки названию сборника, не обнаружит в нем рассказа о любви, но он наверняка откроет для себя что-то новое в свойствах молчания. На русском языке публикуется впервые.

Последнее впечатление о книге
  • IrinaBondar842:
  • 1-01-2022, 16:48

Такое название у книги"Первая любовь", ...и такое странное впечатление она оставляет после её прочтения.Сначала я подумала, что герой душевнобольной, потом подумала, что другие рассказы будут попривлекательнее.

Ещё

Остальные комментарии



Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?

Комментарии
  • LucchesePuissant:
  • 10-03-2020, 08:45

Сборник-эксперимент. В аннотации сказано, что автор задался целью сделать литературный аналог 7-й симфонии Бетховена. Что ж, ему удалось. Образы трансформируются в звуки и ритм, и наоборот, то, что в мире музыки передается звуком и тишиной, Беккет передает языком образов.

Ещё
  • Auf_Naxos:
  • 31-12-2019, 22:39

В общем-то, вполне понятно, почему произведения не были опубликованы на русском раньше - это своего рода лаборатория Беккета, которая может быть интересна исследователям творчества и студентам факультета филологии, но едва ли кому-то еще.

Ещё
  • BracciaOvergot:
  • 6-01-2019, 16:46

Автор играет с текстом так и сяк. То у него рассказ состоит из одного предложения, - все через запятую, то у него рассказ состоит из россыпи слов без единого знака препинания.

Ещё
  • My_little_Ro:
  • 24-12-2018, 15:56

Ответственно заявляю, господа, что давно мне не было так жалко потраченных денег как за эту, прости господи, книгу.

Я так её хотела, так ждала знакомства с автором, что вдохновленная аннотацией, немедля купила.

Ещё
  • ikopytina:
  • 20-01-2018, 16:38

О чем этот сборник? Может, о любви? Мимо. О приключениях? Нет. Размышления автора о жизни, в которых есть какой-то посыл, что заставляет задуматься? О, точно нет.

Ещё
  • kukusyanka:
  • 1-10-2016, 23:11

Странные рассказы, которые больше похожи на наброски. Первые четыре рассказа очень похожи друг на друга. Читаешь - и как будто происходит эффект дежавю: похожее поведение персонажей, одинаковые строчки, фразы… Мне порой казалось, что это про одного и того же человека продолжение идет, но - нет.

Ещё
  • id_out:
  • 5-02-2016, 15:32

Ваша любовь вам надоела? Юноша слишком бледен для вас, а хомячок уже не тот? Подарите им эту книгу с пометкой о том, что каждый новый рассказ напоминал вам о них все больше. Они не поймут, но все же!

  • diesnatalis:
  • 7-07-2015, 21:22

Что-то такой Беккет меня не радует. Увы... Странные тексты, ничего не улавливаю я пока. Потом перечту, если соберусь. Или не перечту. Что-то ни уму, ни сердцу.

  • peterkin:
  • 1-06-2015, 13:36

Начнём с того, что аннотация капельку врёт про "впервые на русском языке" - рассказ "Изгнанник" у нас уже публиковался в переводе Е. Суриц. Зато это даёт возможность хоть как-то сравнить, "чей" "Беккетт" "лучше".

Ещё
Добавить комментарий
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Популярные книги за неделю


Рекомендации