Текст книги "Хроника Хизантифа. Том I. Проводник"
Автор книги: Сергей Мурашов
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)
Хроника Хизантифа
Том I. Проводник
Сергей Мурашов
Иллюстратор Александр Евгеньевич Кравчук
Редактор Вадим Евгеньевич Фомин
© Сергей Мурашов, 2017
© Александр Евгеньевич Кравчук, иллюстрации, 2017
ISBN 978-5-4485-5719-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
Посреди равнины под палящим летним солнцем шел одинокий человек в черном плаще. Капюшон покрывал его голову, а низ плаща медленно волочился по земле. В руках он держал деревянный посох, и издалека можно было подумать, что это паломник или старец, держащий путь в святые места. Однако, возраст и цель странника были совсем иные.
Молодой юноша, на вид которому нельзя было дать больше восемнадцати лет, шагал тяжелой поступью по безлюдной высохшей почве, с трудом переставляя ноги. Несмотря на внешнюю усталость, в глазах незнакомца читалась холодна ярость, которая возможно в этот момент, придавала иссякшим силам новый импульс.
Остановившись на секунду, юноша снял мех с пояса и открыв крышку приложил горлышко сосуда к губам. Запрокинув голову и не почувствовав прикосновения влаги он вернул сосуд на место и хотел двинуться дальше, как вдруг кое-что заметил. Его взгляд был прикован к маячившей вдалеке, едва различимой точке. Путник двинулся с места и ускорил шаг. Точка постепенно перерастала в нечто большее и, спустя время, на горизонте отчетливо замелькали высокие каменные стены.
При приближении к городу стал отчетливо виден целый ряд лошадей, запряженных различными повозками и телегами. Повсюду слышался шум и гам. Такая оживленная атмосфера была подозрительной для любого крупного населенного пункта и могла быть только в двух случаях.
Странник медленно прошел вдоль телег и караванов, среди которых можно было отчетливо увидеть повозки с разнообразным товаром: яства, специи, меха, рыцарские доспехи и латы, мечи и копья. Помимо торговцев на въезде в город можно было заметить особо важных персон. Одни ехали на каретах, других несли на паланкинах. У одних на гербе была изображена белая зубчатая башня на синем фоне, у других черная лошадиная голова на желтом. Ривейкцы и Драфштарцы – сомнений быть не могло. Две грозные нации в одном месте. В городе что-то происходило и это не могло не настораживать.
Странник продолжил свой путь, оглядывая исподлобья столпотворение экипажей. Впереди у одной из телег, под тяжестью груза лопнули два колеса и на землю посыпались маленькие стальные шарики, а за ними и трехэтажный мат кучера.
– Треклятая поклажа, как знал, что не выдержит, – взвыл тот. – А ну, попридержи лошадей, не видишь что случилось? – заорал потерпевший в сторону другого кучера.
– Вот ты и стой, старый – ответил тот. – Я тут и так третий час как уж на сковороде жарюсь. Сам виноват. Не хрусталь – не лопнет.
– Я тебе дам не хрусталь, червь поганый. Спешит он…
Дальше крики утонули в шуме толпы и недалеко от ворот можно было заметить огромную стальную телегу шириной в несколько метров, на которой стояло что-то кубической формы и было накрыто черной мантией. Груз хорошо охраняли и видимо его содержимое не предназначалось для посторонних глаз. Местные зеваки проходя мимо, с интересом осматривали неизвестный объект, но тут же переставали, под суровым взглядом приставленной охраны.
У городских ворот творилась суета. Двое стражников тщательно обыскивали телегу недалеко от въезда через большой барбакан, находящийся с северной стороны города. Ворота барбакана были открыты, но в случае осады города надежная стальная решетка станет труднопроходимым препятствием для врага.
Едва подойдя к огромной постройке, напоминающей высокую башню, путнику преградил путь один из стражников. Резко опущенная алебарда и недоверчивый взгляд не сулили ничего хорошего.
– Подними капюшон, – резко буркнул стражник.
Путник снял капюшон и стражник увидел молодого юношу с короткими волосами русого цвета и пустым взглядом.
– Цель визита?
– Работа, – сухо ответил тот.
Оглянув гостя с ног до головы и на секунду задержав взгляд на посохе, стражник ответил:
– Ишь ты, нищета, не видишь что ли, в городе и так не протолкнуться? Не хватало, чтобы всякий сброд шастал по улицам и попрошайничал.
– Егель, пропусти его. Его величество приказал пускать всех, даже бродяг, – ответил второй стражник.
– Ладно, хрен с тобой. Проходи. Не будь на то воля милостивого нашего короля, палками бы вас всех бил.
Юноша поклонился и вошел внутрь стен города, оставив позади себя телегу, которую стражники уже закончили осматривать.
Аркан – так назывался этот город, который сейчас походил больше на огромную рыночную площадь. Всюду слышался стук молотов и звон монет. Подобно огромному лабиринту со множеством узких улиц и закоулков, вся территория была переполнена торговцами, купцами и местной знатью. То тут, то там сновал разный люд: будь то дворянин или нищий, обычный прохожий или бродяга. Можно было увидеть даже рыцарей, гордо проезжающих по мостовой.
Чуть дальше, ближе к центу города, показались акробаты, дающие представления и веселящие народ. Но странник, идя уже быстрым шагом, не обращал на это внимания. В данный момент его заботило только одно. Лихорадочно ища что-то глазами, его взору наконец-то предстало то, что он искал. Подойдя к колодцу с чистой водой, путник набрал воду в черпак и начал жадно пить. Осушив три черпака, он наконец сел на ближайшую скамью, вперив в никуда пустой взгляд.
– Э как тебя уморило, – сказал незнакомый мужик, присевший рядом. – На местного ты не похож, неужто пешим путь держал от ближайшего поселения?
– Можно и так сказать.
– Ну на главный турнир ты еще успеешь. Начало только через три часа в южной части города.
– Турнир? Нет, я тут не за этим.
– Зачем же тогда такой путь топать пешим до Аркана? – удивленно спросил мужик.
Недолго помолчав путник ответил:
– Я ищу торговый дом Ривейка. Не обделишь советом, где тут находится их представительство?
– Торговый дом Ревейка? – изумленно пробормотал мужик, попутно разглядывая с ног до головы собеседника. – Через три улицы прямо пройдешь, не ошибешься. Увидишь большое трехэтажное здание вот и будут тебе их дом. Вот только, – немного замявшись продолжил мужик, – торговцем что ли будешь?
– Ну, можно и так сказать.
– Ну дело твое, вот только мой тебе совет: в таком виде вряд ли тебя туда пустят. Эти знатные торговцы те еще снобы. Да и сегодня праздник «Рыцарей Хизантифа». Пускать кого не попади вряд ли они станут.
– Спасибо тебе за напутствие, добрый человек, – сказал юноша и уже собирался уйти, но мужик его резко остановил.
– Ах да, чуть не забыл. Коль работа какая нужна будет, загляни лучше в таверну «Ступа и метла», через две улицы и направо. Управляющего Грило кличут. Ты у него спроси, может и подкинет работенки. Поговаривают, он часто дела с приезжими ведет.
– Что же, спасибо еще раз, – еще раз поблагодарил путник и уже встал, однако, сделав пару шагов спросил. – А сколько уже лет проводят этот праздник?
– Да вот уже седьмой год, – сказал мужик.
Чуть поклонившись мужику, юноша пошел прочь. Чем ближе была его цель, тем больше гуляк и веселившихся было на улицах города. Из открытых окон слышался звонкий смех местных красавиц, а в переулках барды напевали знаменитые на все королевство мотивы. Атмосфера праздника проникла в каждую частичку города и казалось, что жители забыли о проблемах и заботах.
Чем ближе был центр Аркана, тем более роскошными и обширными становились улицы и дома. Повсюду стояли цветочные клумбы и растения, взглянув на которые становилось понятно, что флористы честно отрабатывали свой хлеб.
Наконец перед юношей появился трехэтажный дом. Он представлял собой каменное строение, стены которого были украшены декоративными растениями, а балконы причудливыми балясинами. На крыше красовался изысканный парапет и говорил об явном эксцентричном нраве архитектора. Это несомненно был богатый дом.
Отворив большие железные ворота, которые оказались незакрыты, герой очутился в огромном палисаднике. Его внимание привлекли несколько карет и телег, остановившихся около отдельной постройки, которая больше всего походила на склад.
Увидев в нескольких метрах перед собой деревянную дверь, юноша не стал медлить и подошел ко входу в здание. Мягко постучав и не дожидаясь ответа, он потянул за ручку и открыл дверь. В тот же миг герой оказался в небольшом холле, с краю которого, за столом сидел охранник.
Быстро оглядев незнакомца с пренебрежительным и подозрительным взглядом, сидящий спросил:
– Чего тебе? Заблудился?
– Мне нужно поговорить с заведующим торговым отделением Ривейка по деловому вопросу. Не могли бы вы организовать мне встречу?
– Ха. Деловой вопрос? Ты себя-то видел? Знаешь сколько таких прощелыг я уже видел на своем веку? Дуй-ка ты по-хорошему, пока я тебя не взгрел.
Юноша устало вздохнул и отставив посох в сторону полез во внутренний карман. Охранник насторожился и чуть было не выхватил короткую саблю из-за пояса, как увидел перед собой серебряную монету.
– Устрой встречу и он твой. Это все что я прошу.
Охранник что-то собирался сказать, но жажда наживы пересилила, и он быстро удалился за дверь позади себя. А спустя пять минут, снова показавшись, сказал:
– Плащ, посох и оружие оставь тут.
Юноша хотел возразить, но промолчал и послушно выполнил просьбу охранника, оставив все свои принадлежности, среди которых оказался ремень с охотничьим ножом.
– Прямо по коридору, последняя дверь, – выпалил охранник и протянул открытую ладонь вперед, недвусмысленно намекаю на награду. Тут же серебряный очутился у сторожа в руке, а юноша вошел в дверь, которая сразу же захлопнулась позади него.
Оказавшись в длинном узком коридоре с множеством дверей по обе стороны, герой зашагал вперед. Идя медленным, но уверенным шагом, он успел заметить дороговизну и изысканность внутреннего убранства. Достигнув своей цели, юноша постучал в красную дверь, на которой красовалось позолоченная табличка с надписью «Заместитель главы филиала торгового дома Ривейка королевства Хизантиф города Аркан – Оскар Де Вальд».
– Войдите, – раздался голос с обратной стороны.
Гость осторожно вошел в помещение, которое, по всей видимости, было рабочим кабинетом. В центре за столом сидел довольно молодой человек, который указал глазами на стул, находящийся напротив него и произнес:
– Оскар Де Вальд. Заместитель главы дома Ривейка в Аркане Гримналда Рухи на время его отсутствия, – Оскар протянул руку и юноша тут же пожал ее.
– Присаживайтесь. Быть может, чаю? – предложил заместитель.
– Благодарю, но не стоит. Если вы не против, я бы предпочел сразу перейти к делу, – сев на стул, произнес гость.
– Делец дельца видит издалека, – улыбнувшись произнес Оскар. – Не знаю, что вы наговорили Йохану, но прошу…
– Я пришел к вам с деловым предложением, господин Де Вальд. Мне требуется попасть в Ривейк. Несмотря на то, что ваш филиал в Аркане открылся относительно недавно, я слышал, что у Вас уже имеется стабильный торговый маршрут, по которому идут перевозки товара из Ривейка в Аркан и обратно. За ценой я не постою и верю, что сумма, назначенная вами, окажется приемлемой для нас обоих.
Собеседник задумался, положив локти на стол и скрестив руки. О чем-то размышляя несколько секунд, Оскар резко заговорил:
– Господин…?
– Грасс.
– Господин Грасс, когда вы намеривались отправиться в путешествие?
– Чем быстрее, тем лучше. В течение недели, может двух.
– Боюсь с этим могут возникнуть некоторые проблемы. Дело в том, что по всей вероятности ближайший торговый караван мы сможем отправить через три месяца, не раньше.
– Три месяца? – сокрушенно переспросил Грасс?
– К сожалению. Я не имею причин Вам отказывать и уверен, что в вопросе цены мы сойдемся, но увы, так сложились обстоятельства.
– Могу я узнать причину такой задержки?
– Грок Эмберг.
– Король?
– Верно. Сам король поставил запрет на любые торговые маршруты в Ривейк в течение трех месяцев.
– Но разве вы не понесете убытки?
– Понесли бы. Но король восполнил их с излишком. У нас нет причин жаловаться. Какой торговец откажется от такого выгодного предложения?
– А нет ли информации, какова причина такого решения короля?
– Поговаривают, что в северных землях снова объявился враг. То ли бандиты, то ли дикари Балука, которые препятствуют продвижению торговым караванам. Не могу ручаться за достоверность данной информации, но именно эта причина на слуху во всем Аркане.
– Интересно. А Ваше мнение?
Тут Оскар улыбнулся хитрой улыбкой и произнес:
– Скажу лишь только то, что учитывая предыдущую политику ведения торговых отношений Эмберга Грока, никогда ни в чем нельзя быть уверенным.
– Не сочтите за грубость. Могу ли я поинтересоваться, что за товар разгружают у вас во дворе?
– Кхм. Похоже вы о рыцарских доспехах и оружии, – ответил Оскар, встав и подойдя к окну. – Наверно вы уже слышали о местном празднике «Рыцарей Хизантифа». Ежегодный турнир, который проводится в течении трех дней каждое лето. Сейчас в городе большой ажиотаж, а для торговцев, так вообще рай. На время празднования в Аркан стекается множество купцов, знати и рыцарей. Доспехи и оружие сейчас именно то, что выгодно тут продавать. Как раз кстати, учитывая, что торговый путь в ближайшие три месяца для нас закрыт.
– Слегка задумавшись о чем-то юноша встал и сказал:
– Спасибо за ваше время.
– О нет, спасибо Вам за Ваш визит. Если вдруг через три месяца Ваше предложение все еще будет в силе, либо король снимет запрет на торговый путь раньше срока, то прошу пожаловать в торговый дом Ривейка. Быть может, могу Вам еще чем-нибудь услужить?
Уже развернувшись Грасс спросил:
– А что вы думаете по поводу ежегодного праздника «Рыцарей Хизантифа»?
– Что думаю? – удивленно спросил Оскар.
– Я слышал, что празднику всего семь лет. Интересно какова история его появления?
– Что же. Согласно указу короля Эмберга Грока, ежегодный праздник проводится три дня каждого лета с целью выявить новые таланты, среди которых могут оказаться будущие Герои. И…, – что-то хотел добавить Оскар, но на секунду сделал паузу, – и пожалуй наладить новые торговые связи и рынки сбыта.
– Еще раз благодарю за уделенное мне время, – сказал юноша и попрощавшись в очередной раз с Оскаром вышел из кабинета.
Грасс забрал свои вещи и покинул здание филиала. Когда он вышел во двор, ни телег ни людей около склада уже не было. Большие железные ворота по-прежнему были открыты, поэтому выйти на улицу труда не составило.
Едва ступив за пределы торгового дома на улицу, Грасс почувствовал что-то неладное. Шестое чувство, которое редко его подводило, сейчас сигнализировало о паре чужих глаз, следящих за ним. Осторожно обернувшись, юноша ни заметил ничего странного. Так или иначе, он двинулся дальше, держа в уме возможные варианты событий, которые могли произойти в будущем из-за его внезапного визита в торговый дом Ривейка.
Глава 2
Улицы в западной части города были больше похожи на каменный лабиринт с множеством узких дорог и ответвлений, где с трудом проедет экипаж. С другой стороны, ухоженность и чистоплотность удивляла. И это во время праздника. За все время Грасс не увидел ни одного нищего, просящего лишнего медяка или куска хлеба и вскоре понял причину этого. На одной из улиц стоял пункт выдачи пищи для любого желающего. На мгновенье юноша остановился, но взглянув на громадную очередь пошел своей дорогой.
Сейчас Грасс искал здание, ранее упомянутое в разговоре с одним из случайных прохожих. Наконец-то найдя таверну странник обнаружил, что «Ступа и Метла» – это двухэтажное строение внушительно вида. Массивный каменный первый этаж и второй, обитый дорогой древесиной, не вызывали сомнений в профессиональности и честности строителей.
Возле таверны юноша увидел небольшую сцену и рассказчика, травящего басни и небылицы о похождениях короля Грока и его подданных. История, в которой смешались драконы, чудовища, эльфы, ягры и маги была явно из разряда «Бабкины сказки». Однако, народ был навеселе и воспринимал любую фразу удивленными охами и веселым смехом.
Грасс вошел в «Ступу и Метлу». На двери зазвенел колокольчик, но его звон утонул в общих криках и гоготе местных посетителей. Таверна была забита до отказа и свободных мест не оказалось. Окинув взглядом все заведение, юноша заметил толстоватого мужичка с черной бородой, отдающего приказания. Осторожно пройдя к стойке и стараясь никого не зацепить своим посохом, Грасс начал разговор с мужичком:
– Вы господин Грило?
– Да, я. Чего изволите? – ответил тот.
– Тарелку самого дешевого что у вас есть.
– Десять медяков за тарелку риса с мясной похлебкой и куском хлеба. Но мест нет и оплата вперед.
Юноша слегка кивнул, а мужичок повернув голову назад крикнул заказ, который, видимо, должна была принести одна из обслуживающих таверну девушек.
Нащупав монету за плащом путник вытащил один серебренный. Покосившись на монету и вздохнув, владелец заведения уже было хотел что-то крикнуть, как юноша его остановил:
– Если подсобите кое с чем, то сдачи не надо.
Грило на мгновение оробел от такой щедрости, но тут же принял улыбку бывалого дельца и осторожно спросил:
– Извольте узнать, что от меня требуется?
– Я направляюсь в Ривейк.
Владелец на секунду оторопел, уставившись на странного посетителя, а затем вдруг поменявшись в лице и занервничав, чуть шепотом, спросил:
– А вы случаем не проводник?
Грасс удивившись, но не показав вида, уже было хотел отрицательно покачать головой, как ему в голову пришла идея:
– Я часто путешествую по северным землям, но по воле случая прибыл в Аркан в поисках работы, – затем внимательно посмотрел на Грило и добавил. – Но если Вам нечего мне предложить, то продолжать разговор не стоит, так как…
Будто спохватившись, владелец таверны быстро перебил:
– Милорд, как раз для вас есть такая работа, клянусь всеми богами. Если подождете два часа… Нет, один час, то работодатель придет прямо сюда.
Приподняв бровь после услышанного, юноша ответил:
– По рукам. Но серебряный вы получите только после того, как я увижу этого человека.
– Конечно, конечно. А пока изволите сесть за столик. Сейчас Вам принесут ваш заказ.
Несмотря на то, что Грасс похоже сорвал куш, ему это показалось странным. Что-то подозрительное было в реакции Грило. С другой стороны, жаловаться на то, что пол дела было сделано за такой короткий срок – верх глупости. Да и к тому же, по всей видимости, дело не терпело отлагательств, а это значит, что необходимая цель скоро будет достигнута.
С дальнего столика согнали каких-то забулдыг и пригласили новоиспеченного проводника сесть за столик. Менее чем за десять минут принесли рис с мясной подливой, в придачу с кружкой имбирного эля, который, по словам обворожительной девушки, оказалась за счет гостеприимного владельца. Блюдо было достаточно дорогим по нынешним ценам, но порция была большой и вкусной. По всей видимости проблем с нехваткой денег у жителей города не было, иначе бы никто не покупал такие блюда по такой цене.
Грило сказал подождать час и Грасс уже было подумал, чем занять себя после плотного обеда, но не прошло и тридцати минут, как перед героем показался молодой долговязый парень с не очень приятной улыбкой. Однако, речь его на удивление, разнилась с глуповатым видом.
– Молодой господин, это вы тот самый проводник?
Слегка кивнув Грасс вперил взгляд, изучая этого появившегося, как черт из табакерки, парня.
– Тогда позвольте вас проводить к моему работодателю, который ищет такого человека как вы.
– И кого же ищет твой господин?
Долговязый парень посмотрел лучезарной улыбкой на Грасса и ответил:
– Ох, простите, где же мои манеры. Мое имя Ганс Лурдон. Мой наниматель торговый дом Старкона, из торговой гильдии Старкона. Вы наверняка слышали о ней, даже если впервые в нашем городе.
Парень говорил по крайней мере частично правду. Торговый дом Старкона был известной независимой торговой гильдией, сеть которой раскинулась по всему Хизантифу. Он вел свои дела не только во всех уголках королевства, но и за его пределами. Конечно же, данный торговый дом был и в Аркане. Это было очевидно даже для самого маленького ребенка – настолько известна была гильдия. И реши какой-нибудь прохиндей обчищать людей, прикрываясь именем знатного торгового дома, королевские стражники были бы наименьшей проблемой, о которой ему следовало беспокоиться.
Сделав небольшую паузу Ганс продолжил:
– Торговому дому Старкона требуется надежный человек и проводник, который в кратчайшие сроки поможет доставить необходимый товар в Ривейк. Я всего лишь мелкий поручитель и посвящен только в необходимые мне детали, поэтому спрошу кратко:
– Сможете ли вы это сделать?
– Смогу. Но к чему такая спешка?
– Отправка товара не терпит задержек. Даже не спрашиваете, что это – я не знаю. Все подробности можете узнать в торговом доме. Кстати о нем. Рискну предположить, что вы не местный. Быть может, вы уже успели обратиться в одну из гильдий?
Грасс отрицательно покачал головой, внимательно наблюдая за Гансом.
– Что же, в таком случае мы Вам будем очень обязаны, и за ценой не постоим. Уверен, что Ваши познания в части навигации по землям Хизантифа и Ривейка не подлежат сомнению. Если у Вас не осталось ко мне вопросов, не могли бы вы проследовать за мной и направится в торговый дом Старкона прямо сейчас. Все детали касательно сделки обсудим прямо там.
Посмотрев в глаза Грассу, после еще одной небольшой паузы, Ганс добавил:
– Понимаю ваши возможные подозрения и опасения, но можете не волноваться. В Аркане правит закон и порядок. Попробуй я обмани гостя столицы, прикрываясь именем Старкона, моя голова завтра же полетит с плеч на городской площади за такой дерзкий поступок. К тому же торговый дом находится в нескольких кварталах отсюда и если мы поспешим, то за пятнадцать минут доберемся до нужного места.
У парня был хорошо подвешен язык и он явно что-то недоговаривал. Было ясно одно – его нанимателю срочно требовался проводник. Грасс чувствовал, что тут был подвох, но обстоятельства и здравый рассудок взяли свое, поэтому юноша просто ответил:
– Что же, не будем терять время.
– Отлично, – радуясь хлопнул в ладоши Ганс. – Следуйте за мной.
Отдав один серебряный сияющему от счастья Грило, Грасс вместе с Ганцом вышли из «Ступы и Метлы». Выйдя из таверны, юноша последовал за долговязым парнем, незаметно оглядывая всю улицу и стараясь не терять бдительности. Согласно словам Ганса, путь вел с западной части города в восточную и должен был занять чуть больше пятнадцати минут.
На небольших, но заполненных улицах то тут, то там можно было заметить скопления людей, наблюдающих за различными представлениями. Похоже праздник был в самом разгаре.
На мостовой были слышны крики различных зазывал:
– Сталь, только лучшие работы гномьих мастеров.
– Мечи и доспехи любых расценок и качества.
– Непревзойденные драфштарские скакуны.
Грасс с Ганцем проходили рыночную площадь, которая до отвала была забита местными купцами и зеваками. Звон монет в ловких руках торговцев и лязг мечей в умелых руках приезжих кузнецов, привлекали местную знать и рыцарей. Судя по выкрикам, все были всполошены праздником «Рыцаря Хизантифа», до которого оставалось не так много времени.
Вскоре просторные улицы сменились малолюдными и небольшими улочками и закоулками. Грассу это не понравилось. Еще больше став настороженным, он непринужденно спросил:
– Долго еще идти?
– Пять минут и мы на месте – весело ответил его компаньон. – Давайте прибавим шагу.
В следующее мгновенье Ганц свернул в узкий закоулок, где не было ни души. Грасс почувствовал неладное и его чутье забило тревогу. Если свернуть сейчас, то пути обратно уже не будет. Высокие стены без окон и длинный узкий переулок. Всего на секунду юноша заколебался, и Ганц словно прочитав его мысли, не оборачиваясь, сказал:
– Выйдем из переулка, повернем налево и пришли.
Это возымело эффект и Грасс шагнул в переулок, бессознательно положив свободную руку на левое бедро. Осторожно шагая вперед и сосредоточив все свои пять чувств, он внимательно следил за спутником, который не оборачиваясь шел впереди, в десяти шагах от него. Уже почти дойдя до конца переулка Ганс вдруг свернул налево и Грасс тут же остановился:
– Еще переулок?
Резко повернувшись, он увидел двух стражников с алебардами, направляющихся прямо к нему. Почва не ушла из-под ног Грасса, но мысль, что он попал в мышеловку разозлила его. Уже предугадав, что произойдет дальше юноша переместил посох в левую руку, а правую запустил под плащ.
Из-за переулка, в котором скрылся Ганс, вышло еще трое. Первый – рыцарь с мечом и полностью облаченный в доспехи, лицо которого скрывал шлем. Двое же других были с алебардами.
Развели как деревенского дурачка, – воскликнул в сердцах Грасс, но никак не подав вида, двинулся навстречу неизвестному мечнику в доспехах. Во время осторожного медленного шага, правая рука крепко схватилась в рукоять охотничьего ножа, скрывающегося под плащом. Еще немного и стычки не миновать. Несколько вариантов развития событий за мгновенье пронеслись в голове у Грасса, но ни один из них не вел к благожелательному исходу. Сердце билось словное бешеное, в висках стучало, а дыхание было спокойно. Мгновение и…
– Брось оружие, чужеземец, – раздался благородный женский голос, исходящий от рыцаря с мечом. И тут же у лица Грасса оказался обоюдоострый клинок.
– Не успел! – сокрушенно подумал про себя Грасс. Кто бы ни скрывался под этим шлемом он был искусным мечником, даже если это была женщина.
– Я повторяю, брось оружие, – повторила женщина.
Грасс медленно и осторожно вытащил свой охотничий нож и вытянув руку в сторону бросил его на землю. Рыцарь в шлеме подал знак и один из алебардщиков выхватил у него посох, а другой схватил его и повел в тот злосчастный и незаметный переулок, где и пропал Ганс. Женщина-рыцарь последовала за ними.
Пройдя по переулку около двадцати шагов, стражник подошел к двери, примыкавшей к одному из зданий и открыл ее. Внутри не было видно и зги.
– Шагай, – угрожающе сказали Грассу и тому ничего не оставалось, кроме как переступить порог и войти в это темное помещение.
Тут же, из неоткуда появилась резкая вспышка и залила всю комнату ярким светом. Свет исходил из магического фонаря, который был приспособлен к потолку этой комнаты. Такие фонари были одной из разработок Грачворда – города науки. Они включались автоматически и работали на магии света. Новое слово в магической инженерии.
Оглянув комнату, Грасс сразу понял, что это за помещение. Стол, два стула и металлические цепи, приспособленные к полу – допросная.
– Садись, – послышался женский голос.
Юноша послушно сел. К нему подошел один из алебардщиков, который хотел было заковать пленника в цепи, но незнакомка в доспехах сказала:
– Не надо. Оставьте нас.
Стражник, чуть замявшись, все же исполнил приказ, закрыв за собой дверь. В помещение остались только двое.
Женщина-рыцарь опустилась на стул и сняла шлем. Женщина оказалась вполне себе молодой красивой девушкой лет двадцати пяти, с огненно-рыжими волосами, большими красивыми глазами и благородными чертами лица.
– Разреши представиться. Капитан личной королевской гвардии Грока Эмберга, полководец и главнокомандующий армии Хизантифа – Жанна Анастериа.
– Наслышан о Вас, но воочию вижу впервые. Что же понадобилось от меня самой «Красной Розе»?
– Что же, раз ты знаешь кто я, думаю, формальности излишни. Время не ждет, поэтому я перейду сразу к делу. Нам требуется проводник, который сможет провести нас в Ривейк, – сказала она и посмотрела собеседнику прямо в глаза.
– Я так понимаю отказ не принимается?
– Правильно понимаешь. Отказ будет воспринят как преступление против короны, за которое тебя линчуют завтрашним утром.
– Сурово.
– Суровые времена требуют суровых мер. Можешь винить меня или короля, но у нас нет иного выбора. Это ради будущего Хизантифа. Однако, если исполнишь свою миссию, Грок Эмберг дарует тебе земли и титул графа, а все твои прошлые прегрешения и преступления будут прощены. Конечно, если таковы имеются. У тебя будет новая жизнь. Судя по твоему виду и манере общения ты не дворянин. Согласись, что такое предложение выпадает раз в жизни.
О чем-то подув Грасс спросил:
– Вы говорите от имени короля и можете мне это гарантировать, как капитан королевской гвардии?
– Клянусь и даю свое слово.
– Тогда я не понимаю, к чему весь этот цирк? Вы могли выйти на меня в таверне.
– Дело требует строжайшей секретности и это все, что я могу тебе сейчас казать. И я до сих пор не услышала твой ответ?
– Мне ничего не остается кроме как согласиться. Но у меня есть еще несколько вопросов.
– Это комната непроницаема для чужих ушей, однако, само место и время не для разговоров. Если это не что-то срочное, то все подробности услышишь по прибытие во дворец.
– Тогда задам всего лишь два коротких вопроса.
Роза кивнула головой.
– Первое. Почему я? Есть множество куда более опытных проводников, я сомневаюсь, что король не может позволить себе нанять лучших из лучших. Вместо этого вы выбираете малознакомую личность, впервые пришедшую в ваш город. Я не вижу и тени логики.
– Ты прав. У нас в распоряжении достаточно людей и связей, чтобы они могли провести нас в Ривейк. Вот только вряд ли среди них найдется хоть кто-то, кто смог избежать обычного маршрута.
Грасс почувствовал, что сердце перестало биться. Ноги стали ватные. Буквально на секунду его охватил ужас и непонимание, но затем совладавши собой он медленно спросил:
– И что же еще его величеству и благородной Розе известно о моей нижайшей личности?
– Ничего незнакомец. Ни твоих мотивов, ни намерений, ни откуда ты родом. Пожалуй, только имя если, оно конечно настоящее. Грасс, верно?
– Верно.
– Но одно я знаю точно – ты можешь провести нас в Ривейк путем, которым не сможет пройти ни один другой человек.
– Но как…?
– Во дворце ты сам узнаешь причину. У тебя был еще вопрос.
– Мне нужно собрать в дорогу необходимые вещи.
– С этим проблем не будет. Мой подчиненный отдаст тебе твои вещи, а список с необходимым передай мне. С оружием во дворец тебя не пустят, но на выходе тебе его вернут.
– Боюсь некоторые предметы слишком редкие и вряд ли могут оказаться на рыночной площади.
– Не беспокойся, передай список мне и эти предметы добудут до завтрашнего рассвета. А теперь, пожалуйста, не будем терять времени.
Неспешно встав и улыбнувшись едва заметной, нервной улыбкой Грасс сказал:
– Что же, в таком случае, с этого момента я Ваш проводник.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.