Электронная библиотека » Сергей Мусаниф » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:26


Автор книги: Сергей Мусаниф


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 3

Кажется, я вас раньше где-то видел…

Любой человек, страдающий дежа-вю.

Где-то в районе полудня Джек и Гарри нашли путь вниз.

Собственно говоря, нашел его Джек. Только он мог определить в круглом ржавом предмете, занесенном толстым слоем пыли, крышку люка. Совместными усилиями они очистили крышку от песчаных наносов и сдвинули на полметра в сторону. Под крышкой обнаружилась ржавая лестница, ведущая вниз.

– Погано, – констатировал Гарри. Он-то надеялся на что-нибудь более широкое и хорошо освещенное. С некоторых пор Гарри сильно не любил подземелья. – Может, поищем какой-нибудь другой проход?

– Это при рыскающих по поверхности танках? – уточнил Джек.

– Но мы не знаем, что рыскает там внизу.

– Танков там точно нет, – сказал Джек.

– Есть вещи и пострашнее танков, – сказал Гарри.

– Давай разберемся, – сказал Джек. – Для того чтобы добыть ключ, нам по-любому придется лезть под землю. Потому что жизнь в этом мире протекает именно там.

– Ну…

– Мы не можем знать, когда найдем следующий проход и насколько он будет лучше этого, – сказал Джек.

– Ну…

– Поэтому я предлагаю спускаться именно здесь. Или ты можешь поискать другой проход в одиночестве, потому что я намерен воспользоваться этой лестницей.

– Ну если ты ставишь вопрос таким образом, то я согласен, – сказал Гарри.

Он сотворил простенькое, но эффективное световое заклинание, отправив его перед собой, вздохнул и полез в люк. Стрелок, прицепив саквояж к специальному креплению на поясе, последовал за ним. Ему хотелось задвинуть за собой крышку люка, но, стоя на лестнице, сделать это не было никакой возможности.

Спускаться пришлось долго. Гарри уже начал думать, что у этой лестницы нет конца или что ведет она прямиком в местный ад. Вниз он не смотрел, на это не было ни времени, ни сил. Гарри был не слишком хорошо подготовлен физически, и уже через пять минут спуска у него начали болеть руки и ноги. Все внимание молодого волшебника было сосредоточено на том, чтобы не дать пальцам разжаться и не сорваться вниз. Через двадцать минут спуска у него заболели мышцы, о существовании которых в собственном теле он даже не подозревал.

Твердая почва под ногами оказалась для Гарри полной неожиданностью. От удивления он выпустил из рук лестницу, не смог удержать равновесие и шмякнулся на спину. Шедший за ним стрелок едва не наступил Гарри на живот.

– Иногда я думаю, что слухи о могуществе волшебников сильно преувеличены, – сказал Джек. – А все эти истории о долгих и опасных походах кажутся просто выдумкой. Ты меня, конечно, извини, Гарри, но, глядя на тебя, я начинаю сомневаться в реальности Гэндальфа и Мерлина.

– Это опасно, – заметил Гарри, принимая руку стрелка и поднимаясь на ноги. – Реальность не любит, когда в ней сомневаются, и как только кто-то посмеет в ней усомниться, она преподносит ему урок.

– И какой же урок, по-твоему, реальность приготовила для меня?

– Может быть, ты встретишься с Мерлином и он превратит тебя в жабу, – сказал Гарри.

– Это будет довольно любопытный опыт, – сказал стрелок.

Гарри сделал свет поярче, и они огляделись вокруг.

Волшебник и стрелок оказались в круглом широком туннеле, навевающем нехорошие воспоминания о демоне по имени Метро. Ржавые куски арматуры торчали из стен и свисали с потолка. К счастью, рельсов на полу не наблюдалось.

– Направо или налево? – спросил Гарри.

– Интересно, чем ты руководствуешься, когда задаешь мне подобные вопросы? Я здесь впервые так же, как и ты, помнишь?

– Я надеялся на хваленую интуицию стрелков.

– А что насчет хваленой интуиции волшебников?

– Гм…

– Тебе все еще недостает уверенности в себе, – сказал Джек. – Несмотря на все твои «левел-апы». Кстати, ты сейчас волшебник какого уровня?

– Восьмого, – неуверенно сказал Гарри. За время последнего похода он поднимал свой уровень несколько раз и сбился со счета.

– И ты до сих пор не веришь в свою интуицию?

– Э… Просто ты несколько опытнее в такого рода вещах, чем я.

– Рано или поздно тебе придется научиться решать такие вопросы самостоятельно, так почему бы не начать прямо сейчас?

– Гм. – Гарри задумался. – Направо. Нет, налево. Нет, все-таки направо. Или… Направо, – решил он.

– Поздно, – сказал Джек. – Можно уже вообще никуда не идти.

– Это еще почему?

– Сейчас поймешь.

Тремя секундами позже послышался страшный гул и из-за угла вывернуло чудовище, по сравнению с которым метродемон был жалким барабашкой, живущим под кроватью и изредка стучащим тарелками.

Хреновина была раза в два больше метродемона, светилась голубоватым светом и умела летать. Гарри нашел способность к полету весьма странной для обитающего под землей создания.

Скорость эту тварь умела развивать просто чудовищную, тем не менее она успела затормозить и зависла над полом в нескольких метрах от Джека и Гарри.

Гарри нащупал в кармане походного одеяния волшебную палочку и изготовился к бою. Правая рука стрелка легла на рукоять револьвера.

Чудовище не спешило нападать. Оно погасило огни и перестало грохотать.

Гарри расценил это как обнадеживающий знак. Он помнил, каких хлопот стоило завалить метродемона, и отнюдь не горел желанием повторить тот опыт.

В боку хреновины отрылся люк, и в освещенном проеме возник силуэт человека. Силуэт был большой, черный и лысый.

Человек, как это ни странно, оказался точно таким же, как и принадлежащий ему силуэт. Он тоже был большой, черный и лысый.

И еще в нем было что-то неуловимо знакомое. Гарри был уверен, что где-то уже видел этого человека. Знакомство было краткосрочным, тем не менее оно успело отложиться в памяти волшебника.

У стрелка со зрительной памятью было гораздо лучше, и он сразу опознал этого типа, несмотря на плохое освещение и то, что человек носил другую одежду, совсем непохожую на те лохмотья, в которых щеголял раньше.

– Не думал, что я когда-нибудь встречу тебя снова, Джавдет, – сказал Джек. – Тем более не ожидал встретить тебя в столь необычном месте.

– А я ждал нашей встречи, ибо она была предсказана в древнем пророчестве, – сказал Джавдет. – Она была предопределена за многие годы до нашего с тобой рождения, стрелок.

– Офигеть, – сказал Гарри.


Волшебника и стрелка препроводили на борт чудовища, оказавшегося летающим судном.

По словам Джавдета, летать можно было только под землей по техническим каналам и заброшенным веткам канализации. Поверхность безраздельно принадлежала машинам, которые в несколько секунд засекли бы движущийся объект столь внушительных размеров и сожгли бы его одним лазерным залпом с размещенных на орбите спутников.

Во время этого объяснения Джек понимающе кивал, а Гарри чувствовал себя так, словно с ним пытались беседовать на незнакомом ему языке.

Мир технологии оказался слишком сложным для понимания молодого мага.

Внутреннее убранство корабля оказалось весьма аскетичным.

Столы, стулья и приборы непонятного назначения. Плюс толстые кабели, протянутые по всему кораблю и занимающие процентов тридцать всего свободного пространства.

В тесной каморке, которую Джавдет обозначил громким словом «кают-компания», вниманию Джека и Гарри был представлен худощавый лысый молодой человек с пронзительным взглядом и дыркой в затылке. Молодого человека звали Лео.

При ближайшем рассмотрении все члены экипажа корабля оказались обладателями подобных дырок в затылках. Просто остальные умело маскировали их под волосами, а у лысого Джавдета отверстие не бросалось в глаза по причине черного цвета его кожи.

– Я бы вас угостил чем-нибудь, – сказал Джавдет, – но, говоря откровенно, жратва здесь такая же поганая, как и экология.

– У нас с собой есть, – сказал Гарри и достал скатерть-самобранку.

Джавдет оживился, даже несмотря на то, что скатерть отнюдь не баловала своих владельцев кулинарными шедеврами. Наверное, с местной едой действительно большие проблемы, подумал Гарри, видя, как Джавдет и Лео с жадностью набрасываются на парочку пережаренных поросят.

– Полагаю, нам стоит кое-что обсудить, – заметил стрелок по окончании трапезы.

– Вас интересует, как я сюда попал? – поинтересовался Джавдет.

– В числе прочего, – кивнул Гарри. – Было бы неплохо услышать, что вообще происходит в этом мире.

Стрелок вздохнул. Он имел в виду совсем не это. Ему было плевать, как здесь обстоят дела. Его интересовали местонахождение ключа и примерное количество охранников.

– Как вы помните, старый му… дрец Горлогориус обещал отправить меня в место, где я узнаю много интересных историй для моей будущей дочери, – сказал Джавдет. – Но вместо этого он засунул меня сюда. Я и оглянуться не успел, как он просверлил в моей голове вот эту дыру, всунул в нее кабель и я оказался в странном мире, который, как выяснилось впоследствии, не существует на самом деле. В этом мире очень высокие дома, называемые небоскребами, очень быстрые повозки, называемые «крутыми тачками», и очень странные люди, которые, хотя и находятся в мире иллюзий, все время куда-то спешат и о чем-то беспокоятся. Мне стало любопытно, и я начал наводить справки. В результате предпринятого мною расследования я вышел на Пифию, старую женщину, которая на самом деле не человек. Она и рассказала мне правду.

По словам Джавдета, который пересказывал слова Пифии, которая при описываемых событиях тоже не присутствовала, в этом мире произошло следующее[6]6
  На достоверность такого рассказа особенно надеяться не стоит. Представьте себе подростка, который пересказывает вам содержание фильма «Троя», который является вольным изложением трагедий Гомера, которого на момент величайшей в мировой истории осады одного города в Троаде не было. Как много правды вы узнаете о Троянской войне в результате этого пересказа? – Примеч. авт.


[Закрыть]
:

Когда-то давным-давно небо было голубым, Солнце светило гораздо ярче, чем сейчас, а люди и машины жили в мире, согласии и полной гармонии[7]7
  Довольно смелое заявление, учитывая, сколь редко люди живут в полной гармонии хотя бы друг с другом. – Примеч. Горлогориуса.


[Закрыть]
.

Потом что-то случилось[8]8
  Всегда что-то случается. Возможно, это как раз и есть расплата за полную гармонию. – Примеч. Горлогориуса.


[Закрыть]
.

Существовало несколько версий о причинах катастрофы.

Одни говорили, что на планете возник энергетический кризис после того, как в земных недрах закончилась нефть, а альтернативные источники топлива оказались несостоятельными.

Другие утверждали, что всему виной вспышки на Солнце, которые произошли в самое неподходящее время.

Третьи болтали о вирусе, зародившемся в дебрях местного Интернета и поразившем ядра процессоров всех вычислительных машин и бытовых приборов. В общем, было это давно, и, как это бывает с произошедшими много лет назад событиями, правды никто не знал. А если кто и знал, то не собирался на сей счет распространяться.

В итоге всех этих неприятностей машины объявили людям войну и принялись планомерно истреблять своих создателей. Люди не остались в долгу, и неслабая война продолжалась добрый десяток лет, после чего мир пришел в то плачевное состояние, в котором его застали Гарри и Джек.

В конце концов люди проиграли войну и были вынуждены сдаться на милость победителей, которую те вдруг решили проявить.

Сначала речь шла о резервации людей на планете, однако поверхность оказалась настолько загажена, что органические существа просто не смогли бы на ней выжить. Тогда машины, понимая свою ответственность перед людьми, сдавшимися в плен, создали для них искусственную территорию обитания. Каждый человек был помещен в отдельную банку и соединен с системой жизнеобеспечения, которая должна поддерживать его функционирование в норме. А для того чтобы люди не сошли с ума, сидя в банках и ничего не делая, машины спроектировали для них виртуальную реальность, в которой мир выглядел таким, каким он был на самом деле до начала войны.

Первые поколения людей прекрасно знали, что живут в виртуальности, но время шло, и их потомки обо всем позабыли. Их тела по-прежнему были заключены в банки, которые все время совершенствовались, но эта жизнь не была для них реальностью и даже не являлась им в самых страшных кошмарах. Их миром стала искусственная среда, созданная для их разумов при помощи компьютеров.

А планетой безраздельно владели машины.

– Это самая странная история из всех, что мне доводилось слышать, – заметил Гарри, когда Джавдет замолчал.

– А я слышал истории и постраннее этой, – сказал Джек. – Но кое-что здесь все-таки не стыкуется. Я не верю в альтруизм и бескорыстие машин по отношению к людям.

– И правильно делаешь, – сказал Джавдет. – Ибо ни альтруизмом, ни бескорыстием здесь и не пахнет. Как я уже говорил, энергетические ресурсы на этой планете подошли к концу, и машинам срочно требовался новый источник питания. И они нашли его в людях. Каким-то образом машины научились черпать энергию из тел, заключенных в эти шайтановы банки.

– Много людей сейчас в этом мире?

– Несколько миллиардов, – сказал Джавдет.

– Выходит, война была не такой уж страшной, если ее умудрились пережить миллиарды?

– Не совсем так, – сказал Джавдет. – Сначала людей было гораздо меньше. Но машины забирают у них генетический материал и выращивают новых людей в пробирках. Со временем потребность машин в энергии все возрастает, так что популяция людей постоянно увеличивается в соответствии с этой потребностью.

– Много ли энергии выкачаешь из человеческого тела? – удивился Гарри.

– А из миллиарда тел? – спросил Джавдет. – Людям в этом мире уготована роль обычных батареек.

Мир Гарри был населен гораздо менее плотно, поэтому число миллиард в его сознании никак не ассоциировалось с численностью населения.

– Расскажи мне побольше об этой виртуальной реальности, – попросил Джек.

– Мы называем ее Матрицей, понятия не имею почему. Что я могу сказать? Стабильный среднетехнологический мир, – пожал плечами Джавдет. – Большие города, двигатели внутреннего сгорания… Аналог Земли конца двадцатого века.

– Что такое Земля конца двадцатого века? – спросил Гарри.

– Откуда ты знаешь о Земле конца двадцатого века? – спросил стрелок.

– Это мне Пифия сказала, – объяснил Джавдет. – Я понятия не имею, что это означает.

– Я имею, – сказал Джек. – Кто следит за порядком в этом мире?

– Полиция.

– Она набрана из людей?

– Да. Но есть еще трое. Обычно они представляются агентами, но не говорят, агентами чего именно. Власть их практически безгранична, а физические возможности зашкаливают. Я подозреваю, что они являются программами.

– Очень может быть, – сказал Джек. – Имена этих агентов известны?

– В Матрице они называют себя агентом Джонсом, агентом Доу и агентом Смитом, – сказал Джавдет.

– Где находится основной сервер Матрицы? – спросил Джек.

– Не имею ни малейшего представления. Я даже не уверен, что такой существует.

– Должен существовать. Кто-то же должен вносить коррективы в существующую реальность.

– То есть ты думаешь, что Матрица неавтономна?

– Ребята, я вам не мешаю? – спросил Гарри.

– Ничуть, – сказал Джек. – Джавдет, а как ты вылез из Матрицы и оказался здесь?

– После того как я поговорил с Пифией, мне нанесли визит очень странные люди, – сказал Джавдет. – Они все носят черные очки, умеют прыгать через невысокие здания и бегать по потолку. Они представились членами Сопротивления и предложили мне к ним присоединиться. Я согласился. Ты же знаешь, мы, бедуины, прежде всего ценим личную свободу, а эти машины нагло ее попирают. Мне дали сожрать какую-то таблетку, оказавшуюся на самом деле пакетом программ, меня нехило заключило, а потом я очнулся в стеклянном баке, наполненном питательной жидкостью. Впрочем, из этого бака меня быстренько выплюнуло, я упал в канализацию, и там меня подобрал корабль, на борту которого мы находимся.

– То есть ты теперь член Сопротивления? – уточнил Джек.

– Фигу. Я теперь – его мозг. Оказалось, что у меня талант к подрывной деятельности, саботажу и партизанской войне.

– И какие цели вы преследуете?

– Мы хотим освободить всех людей, – сказал Джавдет.

– Это понятно. Но что конкретно вы делаете?

– На данной стадии мы ищем людей, которые могут оказаться нам полезными, и вербуем их в наши ряды. Вот, например, Лео. Очень талантливый молодой человек. Согласно пророчеству, он поможет нам в нашей борьбе против власти машин.

– Кстати о пророчестве. – В подобных вещах Гарри ориентировался гораздо лучше. – Насколько я помню, мы со стрелком тоже являемся частью какого-то пророчества, благодаря чему ты и отправился нас встречать в этот чертов туннель.

– Точно, – сказал Джавдет.

– Можно ли услышать об этом пророчестве чуть поподробнее?

– И было предсказано, что придут двое чужаков из другого мира, и выяснят они, что происходит в мире нашем, и помогут навести в нем порядок, – нараспев произнес Джавдет.

– И как ты догадался, что это мы? – поинтересовался Гарри.

– Пифия описала мне этих чужаков в личной беседе, – сказал Джавдет. – Согласись, что стрелка, путешествующего в обществе волшебника, трудно с кем-то перепутать.

– Кто она такая, эта Пифия? – спросил Джек.

– Полагаю, тоже программа, – сказал Джавдет.

– Тогда с какой радости она помогает людям?

– Не знаю.

– Неужели ты даже не спрашивал?

– Спрашивал, но ты же знаешь всех этих Пифий и оракулов. Они говорят только то, что хотят сказать, и даже в том, что они уже сказали, больше половины никому не понятно.

– Есть у них такая особенность, – согласился Джек.

– Теперь моя очередь задавать вопросы. Как вы сюда попали? – спросил Джавдет. – И, собственно говоря, что вам здесь надо?

– Нас послал сюда Горлогориус, – сказал Гарри. – А что нам надо, я и сам не понимаю.

– Нам нужно найти главный сервер Матрицы и оторвать у него рубильник, – сказал Джек. – Который очень пригодится нам в другом месте вне этого мира.

– Здорово, – сказал Джавдет. – И как вы, ребята, собираетесь это дело провернуть?

– Творчески, – сказал Гарри.

Глава 4

И не стоит извиняться по поводу вазы.

Пифия.

По настоянию Джека Джавдет связался с другими кораблями и со штабом Сопротивления, расположенным в подземном человеческом городе Пион, но никто из опрошенных не смог сообщить ничего полезного относительно местонахождения главного сервера Матрицы. Подобно Джавдету, многие даже не были уверены в его существовании.

– Я не вижу другого выхода, кроме как поговорить с этой вашей Пифией, – сказал Джек, убедившись в бесплодности предпринятых действий.

– Для того чтобы поговорить с Пифией, вы должны войти в Матрицу, – сказал Джавдет.

– Отлично, – бодро сказал Джек. – Где вход?

– Боюсь, что тут все несколько сложнее, – сказал Джавдет. – Матрица является виртуальным миром, и вы не сможете попасть туда в вашей телесной оболочке.

– А как вы туда попадаете?

– Садимся в специальное кресло…

– Это мы тоже можем.

– …пристегиваемся к нему ремнями.

– Вполне осуществимо.

– …закрываем глаза…

– Без проблем.

– И подключаем к дырке в затылке специальный кабель.

– О, – сказал Гарри. – Я предвижу определенные сложности.

– Верно, у нас нет дырок в затылках, – сказал Джек. – А другие способы попасть в Матрицу существуют?

– Нет, – сказал Джавдет. – Но есть и хорошая новость.

– Например?

– Мы умеем сверлить дырки для подключения.

– Вообще-то это называется разъемом, – сказал Лео.

– Мне по фигу, как это называется, – сказал Гарри. – Если вы думаете, что я позволю кому-то из вас, парни, подойти в моей голове со сверлильным инструментом, то заблуждение ваше не знает границ.

– Я согласен, – сказал Джек. – В смысле, что мне эта идея тоже не нравится. Я много лет жил без дырки в затылке и не вижу смысла обзаводиться таковой.

– Это ваше право, – сказал Джавдет. – Но в Матрицу ведет только один путь.

– Гм, – сказал Гарри. – Я хотел бы посмотреть на эти ваши кресла.

– Тогда пойдемте в компьютерный зал, – сказал Джавдет и сделал приглашающий жест рукой.

Седалища, используемые членами Сопротивления для проникновения в Матрицу, напомнили Гарри кресла для пыток, а Джеку, чей жизненный опыт был гораздо более разнообразным, – электрический стул. Джавдет показал способы крепления, усадив в кресло молодого Лео, а потом продемонстрировал, как кабель входит в его разъем на затылке.

– Не вижу ничего сложного, – сказал Гарри. – Я вполне могу создать связь между этим кабелем и своим телом без всякой дырки в затылке. Волшебник я или нет?

– Блю туз, – непонятно восхитился Джавдет. А может быть, просто выругался на своем родном бедуинском наречии.

Поскольку Гарри не мог экспериментировать сам с собой, а у всех остальных разъемы на затылке уже наличествовали, Джек вызвался добровольцем. Гарри вытащил из кармана волшебную палочку, совершил несколько пассов, чтобы размять пальцы, и принялся колдовать.

Сначала не все получалось гладко, но с третьей попытки Гарри удалось установить вполне устойчивое соединение. Глядя на зеленые циферки, водопадом бегущие по ближайшему монитору, Джавдет удовлетворенно хмыкнул.

Гарри уселся в кресло, позволил Джавдету пристегнуть себя ремнями, дождался, пока в соседние кресла усядутся сам Джавдет и его постоянный спутник Лео, наколдовал соединение, а Джавдет махнул рукой и сказал «поехали».

У Гарри в голове что-то щелкнуло, потом он увидел ослепительный свет, а в следующий момент обнаружил, что стоит посреди пустынного белого пространства. Его спутники были рядом с ним.

Стрелок был по-прежнему невозмутим и сжимал в левой руке свой привычный саквояж.

В любом мире и в любой ситуации служители ордена Святого Роланда оставались самими собой.

Зато Джавдет и Лео претерпели значительные изменения.

Джавдет оказался выше ростом и чуть менее смуглым, чем на самом деле. Теперь на нем красовался длинный, до пола, черный кожаный плащ, под которым скрывался дорогой костюм от братьев Брукс, а на лице лысого бедуина оказались маленькие черные очки без дужек.

Лео тоже был в темных очках и дорогом прикиде. Кроме того, у него появилась копна густых иссиня-черных волос.

Дырки в затылках исчезли.

– Это еще не Матрица, – сказал Джавдет. – Это специально построенный нами симулятор, предназначенный для тренировок. Здесь можно опробовать основные навыки, в то же время не совершая фатальных ошибок.

– Фатальных ошибок? Чего может быть фатального в иллюзиях? – удивился Гарри.

– Видите ли, дело в том, что, если вас убьют в Матрице, вы умрете и в реальном мире, – сказал Джавдет. – Обратная связь. Я не могу с точностью описать вам механизм происходящего, но это именно так. Проверено на практике.

– Круто, – сказал Гарри.

– Есть еще кое-что, о чем я хотел бы вас предупредить, – сказал Джавдет. – В основном это касается тебя, стрелок. Если в Матрице мы встретим агента, а вероятность этой встречи весьма высока, ибо они присматривают за жилищем Пифии, нам придется разбираться с ним в рукопашном бою. Стрелять в агентов бесполезно.

– Их нельзя убить пулей? – уточнил Джек.

– Теоретически это возможно, – сказал Джавдет. – Наверное. Только в них пулей еще никто никогда не попадал, хотя и нельзя обвинить наших людей в недостатке старательности. Агенты от пуль уворачиваются.

– От моей пули еще никто не увернулся, – сказал стрелок с несвойственной ему самонадеянностью.

– Это у тебя еще просто таких мишеней раньше не было, – сказал Джавдет.

Он щелкнул пальцами, и бесконечная белизна сменилась аскетичным внутренним убранством японского додзе.

– Сейчас я покажу вам кое-что из наших умений, – сказал Джавдет. – Если вы хотите выжить в Матрице, вам тоже придется этому научиться.


– Завтра мы пойдем к Пифии, – сказал Джавдет, затягиваясь сигаретой из запасов стрелка. – В Матрицу мы войдем вчетвером, но Пифия принимает только по одному. Вам следует определить, кто пойдет первым, и заранее сформулировать свои вопросы. Но помните, что Пифия отвечает не на те вопросы, которые ей задают, а на те, на которые она сама хочет ответить.

– Должно быть, с ней очень забавно разговаривать, – заметил Джек.

– К этому надо привыкнуть, – сказал Джавдет. – Да, еще одно. Меня она почему-то называет Морфеусом, и в Матрице я известен только под этим именем.

– Я все еще не понимаю, как тебе удалось перепрыгнуть через то дерево, – сказал Гарри.

Он так и не смог повторить прыжок, которым Джавдет перемахнул через росшую во дворике додзе сосну добрых двадцати метров высотой, хотя Джек и Лео в один голос твердили, что это элементарно.

– Матрица – это мир иллюзий, – сказал Джавдет. – Иллюзиями можно управлять, уж кто-кто, а волшебник должен это знать. Главное тут – вера. Если ты веришь, что способен перепрыгнуть через дерево, обогнать поезд и остановить пулю в воздухе, то ты на самом деле сможешь это сделать.

– Ты сам можешь остановить пулю? – спросил Джек.

– Нет, с пулей у меня пока не получается, – признался Джавдет. – Но поезд я обгоняю, а дерево… сами видели.

– А я могу остановить пулю, – сказал Лео. – Правда, только пистолетную и небольшого калибра. Но я постоянно совершенствуюсь.

– Мне не нравится мир, в котором люди способны останавливать пули, – сказал Джек. Он умел драться при помощи холодного оружия и врукопашную, но увереннее всего чувствовал себя с пистолетом в руках.


Четверка смелых проникла в Матрицу утром следующего дня.

Они очутились в глубине заброшенного дома на окраине мегаполиса. На обшарпанном столе звенел старинный телефонный аппарат. Морфеус-Джавдет снял трубку и заверил оператора, что команда на месте.

– Если не случится ничего непредвиденного, уходить будем этим же путем, – пояснил он Джеку и Гарри.

– А что будет, если механически прервать соединение, пока мы будем еще здесь? – поинтересовался Джек. – Например, если кто-то перерубит кабель?

– Тогда мы умрем, – сказал Джавдет.

– Печально, – сказал Джек. Он всегда нервничал, если не мог полностью контролировать ситуацию.

– Не волнуйся, шансы на это довольно малы, – сказал Джавдет. – Я на сто процентов уверен в экипаже корабля.

Джек Смит-Вессон, который был на сто процентов уверен только в самом себе, пожал плечами. Раз он все равно ничего не может по этому поводу предпринять, то нет смысла переживать.

У дома их ждал большой и вместительный автомобиль. Сын пустыни сел за руль, пригласив на переднее сиденье стрелка. Гарри и Лео уселись сзади.

– Эта штука гораздо проще в управлении, чем верблюд, – сказал Джавдет, заводя мотор и втыкая первую передачу.

Гарри старался не глазеть по сторонам, чтобы не выглядеть провинциалом.

Пифия жила в многоквартирном доме недалеко от точки входа группы Джавдета в Матрицу. Они припарковали свой автомобиль в подземном гараже и на лифте поднялись на четырнадцатый этаж.

То, что Пифия жила на четырнадцатом этаже, Гарри счел дурным предзнаменованием. Среди волшебников число четырнадцать считалось несчастливым числом. В башне Гарри четырнадцатого этажа не планировалось.

Джавдет провел их по грязному коридору, стены которого были так плотно покрыты граффити, что их первоначальный цвет даже не угадывался, и постучал в обитую железом дверь в самом конце коридора. На стук вышел молодой китаец в белом костюме.

– Опять ты, Морфеус?

– Мне нужно к Пифии, – сказал Джавдет.

– Ты уже забодал, – сказал китаец. – Чуть ли не каждую неделю ходишь. Медом тебе тут намазано, что ли?

– Чем надо, тем и намазано, – сказал Джавдет.

– Кто это с тобой? Этого знаю, – китаец ткнул пальцем в Лео, – а это что за пассажиры?

– Это герои из пророчества Пифии.

– У старушки в последнее время башню рвет, – сказал китаец. – Выдает пророчество за пророчеством, всех и не упомнишь. Они из которого?

– Дай пройти, – сказал Джавдет. – А то в табло прилетит.

– Да проходи, – сказал китаец, посторонившись и освободив дорогу.

Пифия оказалась пожилой негритянкой необъятных размеров. Она постоянно что-нибудь пекла, а потому приняла их на кухне. При виде Пифии глаза Джавдета подозрительно заблестели.

– Заходите, мои хорошие. – Голос у Пифии оказался очень мощный и полностью соответствовал фигуре. – Морфеус, я рада тебя видеть. Ты опять привел ко мне гостей?

– Это те двое, о которых ты мне говорила, – сказал Джавдет.

– Чудесно. – Пифия по очереди вгляделась в лица Джека и Гарри. Стрелок не повел и бровью, а Гарри почувствовал себя так, словно его просвечивают рентгеном. – Странные люди, но они мне нравятся. С тобой, – она указала на стрелка, – я поговорю первым. Остальные могут подождать в комнате.

Когда стрелок и Пифия остались наедине, женщина опустила свой необъятный зад на затрещавшую от тяжести табуретку и закурила сигарету.

– Ты находишься в вечном движении и нигде не задерживаешься надолго, – сказала Пифия. – Ты странный и опасный человек, постоянно танцующий в объятиях смерти. Ты больше похож на программу, хотя и являешься человеком из плоти и крови.

– Расскажи мне что-нибудь новое, женщина.

– Ты попадешь в то место, в которое жаждешь попасть, но не обретешь там нового знания.

– Тебе известно, где находится главный сервер Матрицы?

– Ты способен нарушить существующий в нашем мире статус-кво, и я нахожу, что это очень хорошо. Стабильность – удел мертвых.

– Нельзя ли поближе к серверу?

– Чем тернистее путь, тем сладостнее его окончание.

Джек вздохнул:

– Иными словами, ты просто не знаешь.

– Мне ведомы многие тайны нашего мира.

– Очевидно, все, кроме этой.

– Парень, я – Пифия или путеводитель? – поинтересовалась женщина. – Сервер – это часть аппаратного обеспечения, и находится он вне Матрицы, в реальном мире.

– Адрес, – потребовал стрелок.

– Я могу указать сущность, которая обладает требуемой тебе информацией, – сказал Пифия. – Но поделится ли она этой информацией с тобой, мне неизвестно. Это зависит только от тебя.

– Я слушаю.

– Не ищи его, – сказала Пифия. – Он сам тебя найдет.

– Это человек или программа?

– В мире Матрицы нет разницы между этими понятиями.

– Печеньем не угостишь?

– Оно еще не испеклось.

– Тогда прощай, – сказал стрелок.

Следующим на очереди был Гарри.

Разговаривать с Пифией молодому волшебнику не хотелось. Он не слишком доверял пифиям, авгурам, оракулам и всяческим пророкам. Предсказание будущего тоже было частью магии, а ни один здравомыслящий волшебник не будет доверять коллеге по цеху. К тому же Гарри плохо разбирался в местных реалиях.

– Я плохо разбираюсь в местных реалиях, – сказал он Пифии. – Я даже не до конца понимаю, что такое этот «сервер».

– Вот и хорошо, сладенький, – сказала Пифия. – Потому что я и не собиралась обсуждать с тобой подобные глупости.

– Э… – умно сказал Гарри. Он вообще был мастак подавать умные реплики в соответствующих местах. – А о чем тогда мы будем говорить?


Перед домом остановился большой белый фургон, из которого вылезли трое крепких мужчин в строгих костюмах и темных очках. Все три костюма топорщились в районе подмышек.

Мужчины задрали головы вверх и уставились в район четырнадцатого этажа.

– Там Морфеус, – сказал агент Смит.

– С ним Лео, – сказал агент Доу.

– И еще двое, – сказал агент Джонс.

– Их число все время прибывает, – сказал агент Смит. – Старая перечница слишком много на себя берет.

– Преподадим ей урок? – спросил агент Доу.

– Пока не стоит. Она еще может оказаться полезной, Да и начальство к ней благоволит. – Агент Смит достал из кобуры большой футуристический пистолет, не вписывающийся в местные временные реалии лет на пятьдесят. – Я на лифте, Доу – по лестнице. Джонс, ты стереги внизу.

– А почему это ты всегда на лифте, а я – по лестнице? – возмутился агент Доу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации