Текст книги "Тайна черной башни"
Автор книги: Сергей Виршке
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Тайна черной башни
Сергей Евгеньевич Виршке
© Сергей Евгеньевич Виршке, 2024
ISBN 978-5-0065-1426-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
На фоне горных вершин и яркого лунного света возвышается древняя башня, скрытая от мира в глубине гор. Как будто построенная кем-то не из этого мира, башня выглядит необычно. Матовая, черная поверхность башни как будто впитывает солнечный свет не отражая его. Тишина нарушается лишь завыванием ветра и криками ворон, кружащими над башней, как будто охраняя её от незваных гостей.
Это место окутано тайнами и легендами, которые передаются из поколения в поколение среди жителей ближайших селений. Говорят, что башня, когда-то была обсерваторией древних магов, изучавших звезды и предсказывавших судьбы. Её построили в незапамятные времена, используя прочный черный камень, добытый из горных недр. Каждый камень, по слухам, был пропитан магией, чтобы защитить башню от разрушения и времени.
Внутри башни, как утверждают местные старцы, до сих пор скрываются книги и артефакты, способные раскрыть секреты прошлого и даровать их владельцу невероятную силу. Считается, что на вершине башни расположено зеркало из черного стекла, которое в полнолуние открывает путь в другие миры.
Место это также называют «Башней Лунного Стража», потому что в древних хрониках упоминается, что башня была связана с ритуалами поклонения луне. Якобы она служила не только наблюдательным пунктом, но и храмом, где проводились обряды в честь лунного света. Раз в шесть лет, башня «оживает»: из её окон струится яркий свет. Из её вершины в небо устремляется красный световой луч. В это время никто не может подойти к башне вплотную. Каждого, кто осмелится приблизится ожидают чудовищные галлюцинации, видения, выносящие наружу самые потаённые страхи человека.
О башне ходят мрачные легенды. В некоторых историях говорится, что башня была местом заточения опасных существ – демонов или духов, способных уничтожить мир, если их освободить. Люди опасаются приближаться к ней, особенно в зимние ночи, когда ветер приносит странные шёпоты и кажется, что кто-то следит за путниками.
Почему башня до сих пор стоит? Кто её построил? Каково её истинное назначение? Одно ясно точно: это место хранит тайны, которые лишь самые смелые или безумные рискнут раскрыть.
1
Вечер выдался тягостным. Софи сидела на крыльце их маленького дома и смотрела вдаль, на лес, который обрамлял горизонт своей тёмной стеной. Там, вдалеке, уже несколько дней мерцал странный свет – зарево, похожее на отблеск далёкого костра, но слишком ровное и холодное. Башня вновь «ожила». Её силуэт, видимый даже отсюда, тянулся ввысь, как пальцы какого-то гиганта, пытающиеся дотянуться до небес. Шесть лет прошло с тех пор, как она последний раз давала о себе знать. Шесть долгих лет, которые стерли из памяти многих ужасы и страх, что её окружали. Но для Софи этот день был жив, как будто случился вчера.
Тогда, шесть лет назад, её мать умирала после тяжёлых родов. Тим родился слабым, но выжил, а мать таяла на глазах. Лекари не оставляли надежд, но её отец решил иначе. Когда башня «проснулась», он, не слушая увещеваний и мольбы, ушёл. Ушёл к башне – искать спасение для своей жены. Никто не видел его после этого. Мать умерла через месяц. С тех пор башня стала для Софи символом потерь. Она не верила в чудеса. В её понимании башня была просто непонятным сооружением, окружённым выдумками и страхами людей, которые стремились объяснить то, чего не понимали.
Но теперь исчез Тим.
Тим был любознательным, мечтательным мальчишкой, но до этого никогда не делал ничего настолько безрассудного. Софи никак не могла понять, что могло подтолкнуть его на такой шаг. Она обыскала деревню: заглянула в лес, на старую мельницу у реки, где Тим любил прятаться, и даже в заброшенные амбары. Но его нигде не было.
Жители деревни не остались равнодушными. Несколько добровольцев, вооружившись топорами, фонарями и охотничьими ножами, прочёсывали окрестности. Среди них были соседи и друзья семьи, а также просто добрые люди, желавшие помочь. Два дня поисков не принесли никакого результата. Ни единого следа. Даже собаки, которых привели для поиска, не смогли ничего учуять. Казалось, Тим просто растворился, исчез из этой реальности. Софи уже не знала, что делать, но оставаться в бездействии она не могла.
Софи чувствовала, как страх постепенно превращается в отчаяние. И когда она услышала, что кто-то из местных видел Тима на восточной тропе, ведущей к башне, всё встало на свои места. Тим отправился туда.
Почему? Что могло заставить его сделать это? Софи не находила ответа. Возможно, его привлекли слухи, которые витали в деревне последние дни. Нет, не может быть. Он не мог сам решиться на такое в его то возрасте. Наверно его увели насильно, кто-то из тех, кто направлялся к башне.
С тех пор как башня ожила и на горизонте появилось загадочное зарево, к ней тянулись люди со всех концов. Каждый приносил свою историю. Одни говорили, что башня исполняет желания: может вернуть умерших, исцелить больных или одарить несметными богатствами. Другие шептались, что она затягивает и никогда не отпускает. Кто-то мечтал о славе, кто-то искал лучшей жизни.
Среди этих людей были не только паломники и мечтатели, но и те, кто готов был на всё ради своей цели. Софи сжала кулаки, стараясь не думать о том, что могло случиться, если Тим встретил таких людей. Среди толпы, которая стекалась к башне, были и мародёры, и фанатики, готовые на всё ради своих идей. Они могли быть крайне опасны, особенно для мальчишки вроде Тима.
Одно было ясно: она должна его вернуть. И как можно быстрее. Никто не знал, что происходило у башни, и что за таинственная сила ожила в ней. Софи понимала, что времени у неё мало, и действовать нужно сейчас.
Она знала дорогу к башне. Тропы, спрятанные в густом лесу, были ей знакомы с детства. Софи много раз подходила к башне, но никогда не решалась приблизиться вплотную. Сейчас она знала, что там будет опасно, но мысль о брате, затерянном среди толпы паломников, гнала её вперёд. Каждый её шаг был наполнен решимостью. Она должна спасти Тима, независимо от того, что ждёт её впереди.
– Ты уже собралась? – голос Томаса вырвал её из мыслей.
Софи вздрогнула. Она даже не заметила, как он подошёл. Томас всегда двигался бесшумно, словно тень.
– Да, – коротко ответила она, не оборачиваясь.
Томас стоял чуть поодаль. Высокий, широкоплечий, с лёгкой полуулыбкой, которая на этот раз исчезла. В его глазах был только серьёзный взгляд. Через плечо висел лук, а за поясом виднелся охотничий нож. Он выглядел готовым к походу, и в его присутствии было что-то успокаивающее.
– Это опасно. Там полно людей, и не все они мирные. Я пойду с тобой.
Софи обернулась, её взгляд был острым, как лезвие ножа.
– Томас, я справлюсь одна. Я знаю тропы, знаю лес. Мне не нужна помощь.
– Правда? – переспросил он с тихой усмешкой. – Ты знаешь, что там может быть? Не только люди. Сама башня… Никто не знает, что происходит, когда она оживает. А если ты столкнёшься с тем, что не сможешь объяснить? С людьми, которых не остановить словами?
Софи закатила глаза, раздражённая его тоном. Её уверенность часто воспринимали как упрямство, но сейчас ей хотелось верить, что её решимость поможет. Она не могла позволить себе сомневаться.
– Я не собираюсь входить в башню, Томас. Я найду Тима и верну его. Вот и всё.
– Всё? – Он сделал шаг вперёд, нахмурившись. – Софи, ты не можешь идти одна. Без оружия, без еды. Это безумие. Если ты пойдёшь одна, ты просто… – Он осёкся, встретив её взгляд. – Короче, я иду с тобой.
Софи вздохнула, понимая, что спор бесполезен. Томас был прав. Она не хотела этого признавать, но его помощь могла пригодиться. Он был хорошим охотником, знал, как выживать в лесу, и всегда держал слово. Более того, он был её другом, и Софи знала, что могла положиться на него.
– Хорошо, – пробурчала она. – Но, если ты меня замедлишь, я отправлю тебя обратно.
Томас кивнул с лёгкой улыбкой.
– Если сможешь.
Он направился к своему дому за припасами. Тем временем Софи проверила свой небольшой рюкзак. В нём были только фляга с водой, нож и тёплый шарф. Она понимала, что этого мало, но не хотела слишком нагружать себя. Вся тяжесть её решения уже давила на плечи.
Когда Томас вернулся, у него были лук, стрелы, сухари, плотный плащ и свёрток, содержимое которого Софи не удалось разглядеть. Он был готов к долгому походу и смотрел на неё серьёзно.
– Пошли? – спросил он.
– Да, – кивнула она. – Нужно добраться до развилки до темноты. Там, возможно, будет безопаснее остановиться на ночлег. Пойдем не по основной дороге. Я знаю несколько троп. Это позволит нам опередить многих.
Они двинулись по тропе, которая вела через лес. За деревней шум паломников стих, осталась только тишина, нарушаемая шёпотом ветра. Софи шагала уверенно, почти не оборачиваясь. Она знала, что Томас позади. Его присутствие внушало спокойствие, даже если она не хотела этого признавать.
Башня была впереди. И Тим. Софи крепче сжала ремешки рюкзака, стараясь не думать о том, что может опоздать. Она знала, что её ждёт впереди нелёгкий путь, и что, возможно, придётся столкнуться с теми, кто не захочет её пропустить. Но страх не мог её остановить. Она должна была идти дальше, несмотря на все опасности и трудности. Тим нуждался в ней, и она не могла подвести брата.
2
Тим не мог отвести глаз от площади. Сегодня она напоминала сказку: яркие палатки, звучные голоса торговцев и странные люди, которые пришли в деревню вместе с заревом на горизонте. Но больше всего его внимание привлёк небольшой столик, за которым сидел пожилой мужчина в длинном, пыльном плаще. На столе лежали удивительные вещи: маленькие механические птицы, которые трепетали крыльями, как настоящие, колесики, сами катящиеся по столу, и даже крошечный человечек, который хлопал в ладоши, когда кто-то стучал пальцем по столу.
Тим стоял, раскрыв рот, наблюдая за всем этим. Он никогда не видел ничего подобного. В деревне игрушки были простыми: деревянные лошадки, куклы из тряпок, иногда мяч. А тут… настоящие чудеса. Мужчина, продававший их, казался таким же необычным, как и его изобретения. У него была длинная борода с седыми прядями, очки с толстыми стёклами и добрые, но внимательные глаза. На табличке рядом с ним значилось имя: Густав Крайт, а под ним – «Учёный, изобретатель, врач». Тим не знал, что значат эти слова, но они звучали впечатляюще.
– Потрясающе, да? – спросил кто-то рядом. Тим вздрогнул и увидел пожилую женщину, которая купила одну из игрушек. – Густав делает вещи, которых никто другой не умеет. Говорят, он изучает саму башню.
Слова об «изучении башни» пробудили у Тима особый интерес. Этот Густав знал что-то о башне! Может, он даже был в ней?
Тим продолжал наблюдать, пока Густав не начал собирать свои вещи. Толпа на площади редела, вечер приближался. Тим следил за изобретателем, пока тот укладывал свои механические игрушки в телегу. Каждая игрушка была аккуратно завернута в мягкую ткань и уложена в деревянный ящик. Тим хотел подойти ближе, но стеснялся.
Вдруг на другом конце площади кто-то крикнул его имя. Это была Софи, его старшая сестра, которая звала его домой. Тим быстро спрятался за одной из телег, чтобы она его не заметила. Он не хотел, чтобы его уводили домой. Он хотел остаться здесь, чтобы рассмотреть игрушки поближе.
Густав уже закончил сборы и начал укладывать последние ящики в телегу. Тим, воспользовавшись моментом, подкрался ближе и залез внутрь, решив просто немного посмотреть на игрушки. Он перебрал несколько маленьких птичек, которые лежали на самом верху, осторожно трогая их трепещущие крылья. Ему не хотелось красть их – просто хотелось подержать в руках.
Тем временем солнце клонилось к закату, а Тим, уставший после целого дня беготни по деревне и лесу, незаметно для себя уснул прямо среди ящиков.
Проснулся он от того, что телега тряслась, медленно катясь по ухабистой дороге. Было уже темно, и звуки деревни остались далеко позади. Тим испугался. Он выглянул из-под края одного из ящиков и увидел незнакомую дорогу, освещённую лишь светом звёзд. Телега медленно двигалась, а впереди шли двое: сам Густав и большой, широкоплечий мужчина с мечом за спиной.
– Не нравится мне, что мы в этот раз едем позже, чем планировали, – сказал тот самый мужчина, – это зарево… Паломников на тропе слишком много. Кто-то может оказаться не таким уж дружелюбным.
– Ты прав, Ханс, – ответил Густав, поправляя очки. – Но нам нужно добраться до лагеря до полуночи. И не волнуйся, мы не одни – там уже должны быть другие исследователи.
Тим сидел в телеге, затаив дыхание. Он боялся обнаружить себя. Но в его голове крутилась мысль: что, если этот человек действительно знает всё о башне? Может, он сможет рассказать что-то важное? А вдруг он даже видел отца? Но страх был сильнее. Тим притаился, надеясь, что его не заметят.
Он не знал, сколько прошло времени. Густав и Ханс шли вперёд, разговаривая о чём-то, что Тим не понимал. Но вдруг телега остановилась. Густав вернулся назад, чтобы взять что-то из ящика, и, подняв крышку, замер.
– Ого! – сказал он, рассматривая мальчика, – вот это сюрприз.
Тим съёжился, готовый к тому, что его будут ругать, но Густав только слегка улыбнулся.
– Как ты сюда попал, малыш? – спросил он.
Тим смущённо потупился.
– Я… я только хотел посмотреть на игрушки, – пробормотал он. – Они такие красивые. Я… я не хотел красть. Честно!
Густав хмыкнул и сел рядом с мальчиком.
– Спокойно, спокойно. Не бойся, я тебя не обижу… Я ведь делаю игрушки для детей. Я не могу обидеть ребенка. Давай просто с тобой поболтаем как старые приятели. Хорошо? Вот меня зовут Густав. А ты кто?.. Ну, рассказывай, как тебя зовут и откуда ты взялся, – мягко спросил он.
Тим сначала молчал, стесняясь, но потом пробормотал:
– Тим… из деревни у леса… Софи моя сестра… Она, наверное, злится…
Густав задумчиво потер подбородок.
– Деревня у леса, говоришь? Хм… А как же ты оказался в моей телеге?
Тим снова потупился, но честно ответил:
– Я хотел посмотреть на игрушки… Они такие красивые, как живые. Я не хотел ничего красть… Я просто уснул.
Густав улыбнулся уголками губ, но его взгляд оставался сосредоточенным. Он медленно кивнул, а потом пробормотал себе под нос:
– Что же мне с тобой теперь делать?
Вздохнув, он продолжил:
– Слушай, Тим. Прямо сейчас я никак не могу вернуться обратно. Путь до деревни займёт много времени, а у меня есть дела у башни. Но вот что я тебе скажу: раз уж ты попал в такую ситуацию, тебе нужно быть как взрослый, ясно? Будешь смелым ладно? В компании смелых людей я чувствую себя уверенней… А когда я закончу свои дела, мы вместе вернёмся в деревню. Я тебе обещаю! Ты меня понял?
Тим кивнул, прижав колени к груди. Его глаза блестели от слёз, но он старался выглядеть мужественно. Густав похлопал мальчика по плечу и встал, крикнув вперёд:
– Ханс! У нас пассажир!
Большой мужчина вернулся к телеге, заглянул внутрь и усмехнулся.
– Ты всегда притягиваешь к себе неприятности, старик, – сказал он, качая головой.
Ханс хмуро посмотрел на мальчика, а затем на Густава:
– С детьми я возиться не умею. Это твоя головная боль, не моя. Нам и так проблем хватает.
Густав слегка усмехнулся, но ответил спокойно:
– Мы не можем просто выгнать его, Ханс. Это же ребёнок!
– Да я вижу, что не чертёнок! Ну, раз уж он здесь, придётся его терпеть. Проклятье… Только смотри, чтобы он меня не донимал, – проворчал он, хотя в его голосе слышалось больше заботы, чем раздражения.
– Ладно, парень, слушайся Густава и не мешайся. Тогда всё будет в порядке, – добавил он, бросив взгляд на Тима.
– Ты голодный? – спросил Густав, садясь рядом с Тимом. – Давай-ка я тебя накормлю. Сейчас всё будет.
Он достал из сумки кусок хлеба, немного ветчины и флягу с молоком, заботливо протянув их мальчику. Тим, сначала неуверенно, а потом с жадностью принялся за еду. Перекусив, он улегся между ящиками на мягкой подстилке, предложенной ему Густавом.
Его всё ещё пугала неизвестность, но теперь он чувствовал себя чуть спокойнее. Может, этот странный учёный и его суровый спутник действительно помогут ему вернуться домой – или узнать что-то важное о башне.
3
Томас впервые увидел Софи жарким летним днем, когда солнце безжалостно палило на пустынный двор. Вместе с другими пацанами он носился по двору, гоняя мяч и перекрикиваясь. Двор жил своей обычной шумной жизнью, пока внезапный вопль не привлек всеобщее внимание.
Щенок, принадлежавший одному из дворовых мальчишек, играл на краю крутого песчаного обрыва у реки и внезапно сорвался вниз. Он плюхнулся в воду и отчаянно пытался выкарабкаться, но течение постепенно сносило его в сторону. Все мальчишки замерли на месте, переглядываясь. Никто не осмеливался подойти к краю.
– Глубоко! – крикнул кто-то.
– Нас же тоже снесёт! – добавил другой.
И тут появилась Софи. Девочка с соседней улицы, с огненными волосами, заплетёнными в косы, ворвалась в толпу. Её лицо стало серьезным, как только она увидела щенка в беде.
– Что стоите? – строго спросила она. – Он же утонет!
Мальчишки молчали. Софи, не дожидаясь ответа, подоткнула подол своего платья, схватилась за корень, торчащий из обрыва, и начала спускаться вниз. Томас смотрел на неё, затаив дыхание. Ему не верилось, что кто-то из их компании решился на такой смелый поступок.
Добравшись до воды, Софи аккуратно подхватила щенка, прижав его к груди. Щенок дрожал, повизгивал, но вцепился в неё, словно понимая, что его спасают. Теперь оставалось самое сложное – подняться обратно на крутой песчаный склон. С каждым её шагом песок осыпался, мешая подняться.
– Я не могу выбраться! – крикнула Софи, стоя внизу с щенком на руках.
Все стояли в растерянности, не зная, что делать. Тогда Томас огляделся, схватил длинную ветку, валявшуюся неподалёку, и подбежал к краю обрыва.
– Держись за это! – крикнул он, протягивая ветку вниз.
Софи схватилась за неё одной рукой, другой продолжая держать щенка. Томас изо всех сил удерживал ветку, пока остальные мальчишки не подоспели на помощь. Общими усилиями они вытянули её наверх.
Когда Софи наконец оказалась наверху, её платье было покрыто грязью, лицо вымазано песком, но в её глазах горел огонь.
– Спасибо, – сказала она, передавая щенка его хозяину. – Береги его лучше.
Томас смотрел на неё с восхищением. Он подошёл ближе и, немного смущаясь, сказал:
– Ты здорово справилась. Я Томас.
– А я Софи, – улыбнулась она.
Так началась их дружба. Они быстро нашли общий язык, несмотря на разные характеры. Томас был спокойным и рассудительным, а Софи – энергичной и решительной. Вместе они стали неразлучными, гуляя по двору, обсуждая истории и придумывая свои собственные приключения.
….
Томас шагал за Софи, как всегда, стараясь не отставать. Их путь к башне пролегал не по главной дороге, которую выбрали паломники, а по узким тропам, знакомым лишь местным. Здесь не было шума и толкотни, но и безопасность оставляла желать лучшего. Софи уверенно продиралась через заросли, будто знала каждый камень и корень на этом пути. Томасу оставалось лишь следовать за ней, одновременно восхищаясь её решительностью и чувствуя тревогу за её безрассудство.
Он украдкой наблюдал за её хрупкой, но выносливой фигурой, вспоминая, как они вместе играли в детстве. Софи всегда была впереди, всегда первой. Томас не мог позволить себе быть хуже. Именно эта упорная борьба с её характером и тягой к приключениям сформировала его собственную волю.
– Ты помнишь, как мы однажды сорвались на ту старую мельницу? – вдруг спросил Томас, пытаясь развеять тишину.
Софи оглянулась через плечо и слегка улыбнулась: – Помню. Это был твой план, если что. —
– Это ты меня спровоцировала! – Томас не удержался от усмешки. – Если бы ты не сказала, что я трус…
Воспоминание обрушилось на него внезапно, как будто он снова оказался тем худощавым мальчишкой, который стоял перед мрачной мельницей на краю деревни. Она была заброшена уже много лет, и местные дети считали её проклятым местом. Но не Софи. Её глаза тогда горели вызовом.
– Томас, если ты зайдёшь внутрь, я тоже. Но если испугаешься – всем скажу, что ты трус! – произнесла она, подбоченясь.
Томас не мог позволить ей победить. Сердце колотилось, но он шагнул вперёд. Внутри мельница оказалась куда страшнее, чем он ожидал. Скрип досок, тёмные углы, где могли скрываться пауки или, что хуже, крысы. Софи, конечно же, пошла за ним. Но как только они оказались на верхнем этаже, старый пол под ними затрещал и провалился. Томас едва успел схватить её за руку, удерживая её от падения.
– Это было безумие, – пробормотал он сейчас, возвращаясь в настоящее. – Ты чуть не убилась тогда. —
Софи лишь хмыкнула: – Если бы не ты, я бы не выбралась. Но ведь было весело, да? —
Весело. Томас покачал головой. Тогда он почувствовал себя героем, но теперь, с годами, понял, насколько опасна была их вылазка. Он смотрел на Софи и думал, как бы не повторить ошибок прошлого. Теперь она снова бросалась в неизвестность, но последствия могли быть куда серьёзнее.
Путь к башне оказался сложнее, чем они предполагали. Из-за наплыва паломников местная власть не упустила шанса заработать. На подступах к башне были выставлены блокпосты, где с каждого взимали плату за проход. Узнав об этом, Софи лишь фыркнула: – Так и знала, что они не упустят своего. – Томасу ничего не оставалось, кроме как согласиться, но платить они не собирались. Обход блокпостов занял у них несколько часов. Приходилось менять маршрут, петлять, возвращаться назад, а порой пробираться через густые заросли. Это отнимало силы и время, но давало им шанс приблизиться к башне незаметно.
Томас всё ещё чувствовал, как прошлое цепляется за его мысли. Тогда он удержал её, не дал ей упасть. Теперь же перед ним стояла взрослая Софи – сильная, независимая. Но чем ближе они подходили к разгадке тайны башни, тем сильнее он понимал: защита ей нужна не меньше, чем в те детские годы.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?