Текст книги "Сердце обмануть нельзя"
Автор книги: Ширли Басби
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц)
«Здесь никогда ничто не меняется, – лениво думал он, – каждый год засевают поле, убирают урожай, растят детей… Жизнь идет своим чередом».
Моргану хотелось совершить в жизни большое дело, которое бы стало самым значительным из того, что он сделал в последние годы. Он был деятельным человеком. Никогда не задерживался подолгу на одном месте. Его взгляд всегда был устремлен за горизонт. Он был готов встретиться с неведомыми опасностями и случайностями, которые, как он считал, ожидают его за ближайшим поворотом. Он не мог отрицать, что ощущение скуки и отвращение к праздному образу жизни в кратчайший срок настигали его, где бы он ни был, и чувство бродяжничества возвращалось к его мятежной натуре.
В момент этих раздумий рядом оказалась его мать. Она терпеливо объяснила ему, что он не должен считать такую жизнь скучной, потому что если он женится и заведет семью, то поселится здесь. Ночью, вспоминая слова матери, Морган саркастически расхохотался.
«Возможно, если бы мама не давила так настойчиво, я мог бы согласиться с ней, – подумал он. – Мне просто надо уехать отсюда навсегда…»
Но несмотря на неуемный характер и бурные поиски того, чему Морган и сам не мог дать названия, было ясно одно: он поступит, как образцовый любящий сын. Конечно, он жил своей жизнью и не позволял родителям вмешиваться в нее. Но Морган никогда ничего и не делал такого, что могло бы расстроить их или навредить… Правда, если не считать его поездки с Филиппом Ноланом в Испанский Техас.
Задумчивым взглядом Морган изучал содержимое своей чашки, думая об изменениях в мире, которые произошли к настоящему времени. Территория Луизианы быстро переходила из рук в руки. Сначала из испанских владений во французские, а затем в американские. Президент Джефферсон занимал свой пост уже второй срок, и это лето было его последним в должности президента. Вице-президент Соединенных Штатов Арон Барр убил на дуэли федералиста Александра Гамильтона. В Европе короновался Наполеон. Он стал императором Франции. Сейчас, в декабре 1805 года, война шла на всех фронтах. Французы неизменно одерживали победы на земле, тогда как Англия была царицей морей.
Несколько минут Морган обдумывал возможность возвращения в Англию, чтобы осуществить собственный оригинальный план снабжения британской армии. Но замена деятельности шпиона, постоянного поиска приключений на огонь войны и лямку солдата могла стать безрассудной ошибкой всей его жизни. Подумав, он пожал плечами. Тридцать три года – зрелый возраст. Морган вспомнил свое поспешное бегство из Европы. А были ли какие-нибудь опасные приключения в его жизни зимой 1800 года с Филиппом Ноланом? Морган решил, что, пожалуй, нет, и улыбнулся про себя.
Нолан благополучно вернулся в Натчез в ноябре 1800 года из поездки в Испанский Техас. Казалось, он готов был поселиться здесь навсегда. В декабре состоялась его женитьба на Фанни Линто. Свадьба была большим событием для Натчеза, так как семья Линто была известна и богата. Но ни молодая жена, ни даже ожидание ребенка не могли удержать Нолана. Несмотря на отсутствие разрешения на въезд в Испанский Техас, он во главе с организованной им группой секретно пересек реку Сабину.
Морган последовал за Ноланом, и только способность действовать быстро и решительно спасла его от гибели и тюрьмы на испанской территории. Нолан со своей маленькой группой пересек открытую долину на некотором расстоянии от Тринити и Бразоса. Там он основал лагерь и занялся ловлей и укрощением диких лошадей. Начало было удачным. Моргана удивляло, почему Испания так долго позволяет им действовать на своей территории без разрешения, но старался держать эти мысли при себе. Дела шли хорошо, и Морган начинал хандрить. Тоска развивалась тем быстрее, чем успешнее шла у них охота. В это время появилось племя команчей для обмена лошадей на вещи, которые были у Нолана, и Морган ушел с ними.
Он почти два года жил с команчами, охотясь на буйволов, ведя дикий образ жизни и сражаясь с врагами племени. Жизнь с команчами закалила и без того его твердый характер. Когда весной 1803 года в Натчезе Морган узнал, что Филипп Нолан погиб два года назад от рук испанцев, он содрогнулся. Если бы тогда он остался с Ноланом…
Поняв, что Натчез мало интересуется им, и воспользовавшись достижениями Амьенского мира, существовавшего тогда между Англией и Францией, Морган в мае вернулся на корабле Сердце обмануть нельзя в Англию. Он прибыл туда в тот день, когда Англия вновь объявила Франции войну.
Неспособный вести праздный образ жизни и работать на спокойной ничего не значащей для него работе среди ухмыляющихся денди и мечтающих о замужестве молодых леди, Морган после обсуждения с дядей пошел под знамена герцога Роксбурнского, племянником которого был Ясон Саваджский.
Морган в юности несколько раз встречался с герцогом и знал его как очень осторожного человека. Ясон утверждал, что серые сонные глаза герцога не такие уж и сонные. Морган же считал, что в них отразилось все существо их владельца. Оба молодых человека не ошиблись. Морган встретился с герцогом, чтобы обсудить свою службу в армии. Но еще вечер не подошел к концу, как он согласился передать письмо во Францию и принял предложение в дальнейшем заняться разведывательной деятельностью. Роксбурн одобрил такое решение. Ведь Морган благодаря матери-креолке говорил по-французски, как на родном языке. У него могли быть родственники во Франции, способные дать ему ценную информацию.
– А потом, – добавил Роксбурн с лукавым блеском серых глаз, – это много интересней, чем служба в армии.
Со зловещей улыбкой Морган согласился.
Сколько раз за последние восемнадцать месяцев он мечтал заняться таким волнующим и захватывающим делом! Но его опасная деятельность во Франции внезапно была прекращена в связи с печальным событием.
Оказалось, что его кузен Эшли шпионил в Англии в пользу французов! Как только Морган прибыл в Париж, на улице к нему обратился французский офицер, назвав его именем Эшли, и пожелал узнать, какие новости он привез императору. Морган оказался в опасном положении. Такое сходство с кузеном делало его дальнейшую службу герцогу Роксбурнскому на этом поприще невозможной. Вернувшись в свои комнаты, он послал шифрованное письмо герцогу.
Надо было попытаться покинуть Францию до того, как установят, что он не Эшли Слейд. Без всякого сомнения, если бы правда вскрылась, он был бы немедленно казнен. Как только появилась возможность, Морган бежал из Франции. Отряд драгун буквально преследовал его по пятам. На частном американском корабле Морган вернулся домой.
Провал во Франции послужил ему хорошим уроком. И хотя идея с женитьбой ему не нравилась, он должен был считаться с серьезным требованием матери прекратить бесплодные скитания.
«Возможно, мне и надо жениться», – с огорчением думал он. Вспоминая Фанни Линто и представляя ее своей невестой, он понимал, что ни женитьба, ни даже дети не смогут заглушить горечь неудач былой бурной деятельности. Думать об этом было неприятно, и Морган оттолкнул прочь эти мысли.
Однажды вечером, спустя два месяца с тех пор, как он вернулся в Соединенные Штаты, на обед была приглашена семья Маршаллов. За столом Морган сидел напротив их единственной дочери, красивого голубоглазого создания по имени Мелинда. Ее имя мама упоминала наиболее часто, когда речь заходила о женитьбе. Не было никакого сомнения, зачем это было сделано. Морган понимал, что присоединение поместья Маршаллов к Бонжуру сделает его самым богатым человеком в округе. Без сомнения, это была хорошая партия.
Ленивый взгляд Моргана пристально осматривал Мелинду: большие голубые глаза, золотистые кудряшки. Девушка была прелестна.
«Не может быть, чтобы эта милая головка была бы еще и умна», – думал Морган, но беседа с Мелиндой привела его в изумление. Возможно, лучшего не надо было и желать. Многие мужчины нашли бы эту девушку очаровательной. Но Морган скучал. Нужно ли мужчине, чтобы женщина была умна? Его бывшая жена Стефания обладала живым быстрым умом и могла вести светскую беседу, и что из всего этого вышло?
Мелинда робко улыбнулась Моргану, и тот ответил иронической улыбкой. По доброжелательным лицам родителей Морган понял, что все они думают об их женитьбе. Он вновь оценивающе оглядел девушку: мягкий рот, гипсовой белизны плечи, прикрытые скромным розовым платьем. Он вдруг ясно почувствовал, что большие сапфировые глаза Мелинды игриво смотрят на него.
«Черт возьми, а почему бы и нет?» – подумал Морган.
Глава 9
Если бы Морган мог видеть Мелинду тремя часами позже, он бы не был так благодушен и, пожалуй, не строил серьезных планов насчет женитьбы. В пылких объятиях Гайлорда Истона, смутно ощущая свое влияние на этого молодого человека, Мелинда мысленно перебирала события вечера. Ее пальцы ласково ворошили его каштановые волосы. И только когда затаивший дыхание Гайлорд поднял голову и слегка встряхнул ее, она очнулась.
– Неужели ничто не свернет тебя с этого глупого пути? – зло крикнула она. – Неужели моя любовь для тебя ничего не значит?
Гайлорд Истон был красивым необузданным юношей. Когда ему было только шестнадцать, его карие глаза уже вызывали сердцебиение у соседских молодых леди Натчеза, а к двадцати четырем годам он стал неотразим. Гайлорд был младшим сыном довольно богатого плантатора. По мере того как он рос, почти всякая его прихоть удовлетворялась. Но вот наступило время, когда отец понял, что сыну надо подумать о будущем. До сих пор старый мистер Истон не препятствовал прихотям Гайлорда и оплачивал их. Но он знал, что встать на ноги Гайлорд сможет, лишь начав собственное дело и прекратив шалости.
Нельзя сказать, чтобы младший Истон проявил большой интерес к небольшому поместью, подаренному ему в день совершеннолетия. Он был уверен, что отец из любви к сыну поможет ему, как это бывало и прежде. Однако на этот раз мистер Истон мрачно посоветовал принять ряд жестких условий. Жизнь требует ежедневных трудов, а потому не спать до полудня, не устраивать с друзьями шикарных выездов, не пить и так далее. Никакой беззаботности, никаких бесполезных дел и удовольствий!
Это было неприятной неожиданностью для Гайлорда. Он содрогался при одной лишь мысли о работе, если даже она состояла в наблюдении за дюжиной собственных рабов. Гайлорд стал немедленно искать другие способы пополнить свой карман. Он остановился на Мелинде Маршалл по нескольким причинам. Она была очаровательной девушкой и всегда ему нравилась. А сейчас, когда денежный вопрос вышел на первый план, приданое сделало ее еще более привлекательной.
Гайлорд начал свои расчетливые ухаживания несколько месяцев назад, но иногда допускал ошибки, опускаясь до плохих манер в обращении с Мелиндой. Он был уверен, что навсегда завоевал сердце Мелинды, пока не приехал Морган Слейд. Его появление оказалось неожиданным препятствием. Несколько последних недель Гайлорд бездельничал, наблюдая с болью и беспокойством, кате родители Мелинды диктуют ей свою волю. Его сердце наполнялось ревностью и гневом.
Если он не сможет удержать любовь Мелинды, ему придется поискать еще одну богатую невесту. Их было много в Натчезе. Но голубые глаза Мелинды покорили его сердце, и он сходил с ума от ревности. Гайлорд знал, что ее родители стремятся выдать дочку за Моргана Слейда, и это приводило его в ярость. Морган был много богаче. К тому же Гайлорд имел репутацию необузданного человека с неуравновешенным характером. С его именем в Натчезе было связано несколько неприятных историй, который старый Истон постарался замять. Несмотря на это, многие родители смотрели на него недоброжелательно.
Конечно, Гайлорд и Мелинда понимали, что их взаимоотношения перешли допустимую границу. Эта ночная встреча не давала ничего нового, хотя Гайлорд несколько раз поцеловал Мелинду и даже осмелился ласкать ее гладкую белую грудь. Гайлорд взял обещание у Мелинды встретиться с ним, как только появится возможность. Его сердце сладко заныло в груди, когда она дала согласие, Мелинда всегда уступала ему, особенно когда он умолял позволить прийти к мистеру Маршаллу просить ее руки.
К несчастью, Мелинда только проверяла на нем свои женские чары. Он нравился ей как первый в жизни мужчина, и тайные встречи доставляли радость. Его поцелуи были волнующими, а глаза горели с неподдельной страстью, которую она в нем зажгла. Но после появления Слейда Мелинда находила любовные игры Гайлорда просто скучными. Неожиданно для себя она открыла, что стала от него уставать. Мелинда погрузилась в сладкие мечты о новом претенденте. Он не будет рвать на себе в гневе волосы и дуться, как Гайлорд, когда его шлепнут за слишком вольное поведение, и окажется, как надеялась она с приятной дрожью в сердце, более настойчивым в своих желаниях.
– Мелинда, ты слышала, что я сказал? – резко спросил Гайлорд. Его немигающие голубые глаза, как у проснувшегося котенка, смотрели на ее уставшее лицо.
– Да, конечно, – ответила она мягко, – но это ничего не меняет. Мистер Слейд приглашен к нам. И если он завтра утром сделает мне предложение, я намерена принять его.
– Но Мелинда!.. – умоляюще воскликнул Гайлорд, протягивая к ней руки.
Они стояли в розовом саду у входа в дом Маршаллов, и голос Гайлорда хорошо был слышен в ночном воздухе.
– Ох, тише! Могут услышать! – шепотом произнесла Мелинда.
Гайлорд бросил беспокойный взгляд на величественный белый дом, огромные пилястры, мерцающие в лунном свете, огромные дубы и магнолии, казавшиеся почти черными на фоне светлого дома. Ни один звук не нарушал тишины, и он хриплым шепотом произнес:
– Ты не выйдешь замуж за него! Позволь мне поговорить с твоим отцом первым!
Голубые глаза Мелинды излучали упрек. Она пристально посмотрела на него:
– Ты хочешь сделать меня несчастной?
– Нет. Конечно, нет, – быстро ответил он.
– Ты можешь увезти меня в Париж, дать дом, большой и прекрасный, как Бонжур? – спросила она с вызовом.
– Нет, не сразу. Но…
Гайлорд выглядел потерянным. В глазах Мелинды появились слезы:
– Ты хочешь заставить меня жить в ужасном старом доме на скудные средства, которые дает твое поместье? – воскликнула Мелинда.
Гайлорд был в замешательстве. Он никогда не планировал жить в своем доме, намереваясь получить большие деньги в качестве приданого от ее отца и купить что-то более подходящее для жизни. Он не мог это ей сказать и, терзаясь от собственной корысти, едва слышным голосом произнес:
– Нет, но…
– С мистером Слейдом я могу путешествовать, – счастливо говорила Мелинда, сверкая голубыми глазами, – иметь много прекрасных нарядов, слуг, каких только пожелаю. У меня будут дети… и прекрасный огромный дом с усадьбой.
Посмотрев на потемневшее лицо Гайлорда, она спросила:
– Можешь ты мне все это дать?
– Нет, но… – вновь начал он беспомощно.
– Как ты смеешь тогда говорить, что любишь меня? У тебя ничего нет, чтобы сделать меня счастливой! – недовольно воскликнула Мелинда.
Прекрасные темные глаза юноши горели страстью:
– Мелинда, мы любим друг друга и будем счастливы вместе! Что может это заменить?
– Я не знаю, Гайлорд, – притворно вздохнув, сказала Мелинда. – Родители хотят выдать меня замуж за мистера Слейда, и я согласна с ними. Он может дать все, что я хочу, и сделает меня счастливой. Я должна покинуть тебя, хотя уверена, что буду плакать ночью, вспоминая твои сладкие поцелуи.
– Мелинда! – он почти кричал в бессильной ярости, – остановись, подумай, что ты делаешь. Я люблю тебя!
Ее прекрасное лицо приняло упрямое выражение. Золотистые кудри мягко блестели в лунном свете. С убийственным откровением Мелинда ответила:
– Хорошо, если ты меня любишь, то должен помочь мне стать счастливой! Эгоистично желать, чтобы я не вышла замуж за мистера Слейда, – она смотрела на него с таким обожанием, что сердце Гайлорда сжалось от боли. – В бедности я буду глубоко несчастна. Я не вынесу этого.
Не в силах переубедить ее, со смешанным чувством любви, боли и сильным желанием задушить Мелинду Гайлорд предложил пойти к дому. Он чувствовал, что его сердце разбито навсегда, а мысли тяжелы, мрачны и унылы. По иронии судьбы женщина, которую он любил, хочет выйти замуж за другого из-за денег, тогда как он хочет получить их тоже благодаря своей женитьбе на ней. В довершение всего Гайлорд не мог даже утешить себя, что ее выдают замуж силой.
Мелинда не была такой корыстной, как казалась. Морган дал верную оценку ее умственным способностям и не очень сильно ошибся, утверждая, что она глупа. Мелинда имела ум избалованного десятилетнего ребенка. Она не была жестокой, скорее мягкой и сердечной. Но ей очень хотелось построить свое собственное счастье. Ей нравился Гайлорд. Если бы он был богатым, она была бы счастлива выйти замуж за него, быть любящей женой и преданной матерью. Но при этом Мелинда стремилась только к собственному благополучию. Вот почему сейчас ее больше привлекали насмешливые голубые глаза Моргана. Забыв о разговоре с Гайлордом и не мучаясь переживаниями о нем, почти счастливая, она вернулась в свою комнату и уснула глубоко и спокойно. Ей снился ироничный темноволосый красавец Морган.
Утром, к радости Мелинды, Морган Слейд явился к ее отцу, а в полдень в том же самом саду, где она разбила сердце Гайлорда и похоронила все его надежды, сделал ей предложение выйти за него замуж. М един да любезно согласилась. Выглядела она при этом восхитительно. Широкополая соломенная шляпка скрывала от золотистых солнечных лучей ее прекрасное лицо. Голубое платье с высокой талией, отороченное кружевами, подчеркивало красоту больших голубых глаз.
Почтительно поцеловав протянутую ему мягкую белую ручку, Морган улыбнулся, подумав, что жизнь с этим милым нетребовательным ребенком будет вполне сносной, хотя, возможно, и… очень скучной.
Узнав о сватовстве, обе семьи ликовали. Вечером того же дня в узком семейном кругу поздравили жениха и невесту. Было решено, что первого июня на большом балу у Маршаллов будет объявлено о помолвке. Морган согласился с тем, что свадьба должна состояться в августе. Он не чувствовал никакого интереса при обсуждении планов совместной жизни и нашел это очень забавным. Морган часто зевал от духоты. Его темное лицо с голубыми глазами на фоне белой рубашки излучало насмешку. Наконец он мысленно поздравил себя с окончанием разговоров о свадебном платье и столе и откланялся.
Медленно шагая по широкой веранде дома Маршаллов, он рассеянно смотрел на ухоженный сад и кустарник, мерцающий в лунном свете. Этот вид отвлек Моргана от привычного течения мысли. Он остановился на широких ступенях, ведущих к массивной двустворчатой входной двери фасада особняка, закурил тонкую черную сигару и некоторое время наслаждался ароматом хорошего вирджинского табака.
Двубортный темно-голубой камзол хорошо сидел на широких плечах Моргана и в лунном свете выглядел черным. Рубашка выделялась на нем бледным пятном. Огонек сигары давал слабый отблеск, когда он подносил ее ко рту и затягивался. Дым струился подобно легкому облачку, постоянно меняющему свои очертания, вокруг темной головы Моргана.
Он неподвижно смотрел поверх широко раскинувшихся лужаек и газонов, но мысли были далеко не такие уж мирные и спокойные, как окружающий его пейзаж. Неожиданно его посетило видение. Вместо газонов он увидел бесконечные равнины Техаса, услышал шелест ветра в высокой волнующейся траве и мягкие шаги по прерии. Он рассеянно вынул сигару изо рта, левую руку опустил в карман своих бриджей и посмотрел на лунный круг.
«Луна Команчей», – подумал он про себя.
Дикая необузданная жизнь в течение двух лет среди команчей предстала перед ним. Его лицо напряглось.
«Почему я всегда хочу быть там, где меня нет?» – задал он ночи свой молчаливый вопрос.
Деятельная натура Моргана не выносила праздности, он не мог быть только наблюдателем.
«Нет, – подумал он горько, – нет, Стефания и Филипп мертвы».
Время несколько притупило его боль, но ничто не могло ослабить его презрения и холодного безразличия к женщинам, удостаивавших его своим вниманием. Даже согласившись жениться на Мелинде, он не мог поклясться, что его представления о женщинах изменились. Рассеянно пальцы Моргана прикоснулись к маленькому золотому распятию, все еще висевшему на шее.
Ему нравилось думать о девственнице, с которой его свела ночь в доме у губернатора в Нью-Орлеане. Где она сейчас? Будет ли она такой же желанной, как тогда, или время и жизнь превратили ее юное чувственное тело в тело злой ведьмы? Он вспомнил свои ощущения, когда она билась в его объятиях, и тяжело вздохнул.
«Она часто посещает меня даже сейчас, – криво усмехнулся он, – прямо какое-то наваждение. Любопытно, кто она и что делала после того, что произошло? – Эти мысли разожгли в нем воспоминания. – А может быть, во всем этом есть что-то другое? Мне нужно попытаться найти ее», – заключил он мрачно.
Кто знает, может, однажды он встретит ее и она стала честной женщиной. А почему бы и нет? Ведь она пришла к нему девственницей, и он не должен был сомневаться в ее порядочности и чистоте… по крайней мере, тогда. Она была юной, очень юной, и она создана для него. Морган резко рассмеялся над своими вздохами. Ох, да! Он же должен жениться на другой и привести ее в дом в Натчез.
Взрыв хохота в доме прервал ход его мыслей. Последний раз он затянулся сигаретой и бросил окурок в темноту. Тот описал огненную дугу в ночи.
«Моя бедная нареченная ждет меня», – мрачно напомнил себе Морган. Повернулся к дому и увидел младшего брата Доминика, небрежно прислонившегося к белой колонне дома.
Оттолкнувшись от колонны, Доминик заговорил первым:
– Я жду тебя вот уже несколько минут и будь я проклят, если поверю, что ты счастлив. Ты похож на человека, который предпочтет смерть женитьбе.
Морган улыбнулся, подняв черную бровь:
– И давно ты тут стоишь и изучаешь меня?
– Нет, но ты не в лучшем сейчас настроении, и я удивляюсь почему?
Доминик за последние пять-шесть лет вырос и превратился в высокого стройного юношу. Его плечи были не столь широки, как у старших братьев, но еще было время, чтобы догнать их. Детская мягкость его лица исчезла, оно стало мужественным. Доминик не был красавцем, но все-таки что-то было в его улыбчивом рте, подвижных зеленых глазах, что давало повод думать о том, что к двадцати двум годам Доминик будет красив.
Он медленно подошел к брату и добавил:
– Ты загадал мне загадку. Почему из всех красавиц ты выбрал эту дурочку?
Холодное изумление блеснуло в бирюзовых глазах Моргана, и он ответил:
– Дом, подумай, как она нетребовательна. Я буду делать ей детей каждые несколько лет, завалю ее платьями и поездками в Париж. И сейчас, и потом она будет совершенно довольна своей жизнью.
Доминик нахмурился. Он взглянул на лишенное всякого выражения лицо Моргана, слушая его бесстрастный голос. Внимательно изучая носок высокого вечернего ботинка, начищенного до блеска, Доминик тихо произнес:
– Морган, я долго колебался прежде, чем спросить тебя об этом. Ты уверен, что делаешь правильный шаг?
– Бог знает! Но я устал скитаться подобно одинокому израильтянину в пустыне и, кажется, нашел единственный способ положить этому конец.
Доминик помолчал немного, потом как бы невзначай спросил:
– А ты знаешь, что, пока ты путешествовал, за твоей добропорядочной Мелиндой прилежно ухлестывал Гайлорд Истон?
Равнодушно взглянув на брата, Морган достал из кармана жилета еще одну сигару, зажег ее и будничным голосом спросил:
– Младший сын старого Ллойда Истона?
– Хмм. Он самый, – и добавил уклончиво:
– Здесь болтают, что Гайлорду нужна богатая жена и что Мелинда была его пассией… пока ты не вернулся. Поговаривают, что она не отклоняла его ухаживания.
Морган равнодушно спросил:
– Ты предупреждаешь меня об этом, Дом? Изобразив невинность, Доминик взглянул в глаза брата:
– Я? Конечно, нет. Мне просто казалось, что тебе это будет интересно.
Доминик повернулся и пошел к дому, но потом, как бы раздумав, остановился и, полуобернувшись, сказал:
– Мне жаль, Морган, но у Гайлорда не очень хорошая репутация. И бьюсь об заклад, он собирался делать Мелинде предложение. Он попытается что-нибудь предпринять, чтобы приостановить вашу помолвку.
Не сказав больше ни слова, Доминик поспешил назад в дом, оставив Моргана одного с неприятными мыслями. Доминик был не очень тактичен. Новость о том, что Мелинда была увлечена другим молодым человеком до его приезда, болезненно задела Моргана. Он не был ревнив. И если бы с ним не произошла известная история со Стефанией, Морган бы просто проигнорировал это известие. Доминик, видимо, хотел предупредить его как брат. Он бы не стал напрасно беспокоить Моргана. Было ли сердце Мелинды отдано Истону? Склонили ли ее родители к более выгодному браку?
За несколько дней, предшествующих публичному объявлению о помолвке. – Морган несколько раз пытался узнать правду от Мелинды. Она с очаровательной улыбкой легко переводила разговор на другую тему: о подвенечном платье, о планах на будущее, о том, что необходимо повременить с поездкой в Париж из-за этой ужасной войны между Англией и Францией, что надо обновить гардероб… Каждый раз уходя домой, Морган с горьким чувством сознавал, что эта женитьба не реши г все проблемы его неугомонной натуры.
Гайлорд Истон вел себя так, как и говорил Доминик. Морган чувствовал деликатность своего положения. Он должен выбрать одно из двух: либо уступить, публично высмеяв поведение Истона, либо вызвать его на дуэль. Гайлорд не делал секрета из своих планов разрушить помолвку, утверждая, что Морган избрал непорядочную тактику, пытаясь завоевать руку и сердце Мелинды. Большинство жителей Натчеза не обращали внимания на эти высказывания, но нашлось несколько человек, которые сочувствовали юному Истону. Однако в основном Гайлорд выставлял себя круглым дураком. За два дня до большого бала, на котором предполагалось объявить о помолвке Моргана и Мелинды, он задумал…
Не желая лишних разговоров о предстоящей свадьбе, Морган избегал посещений Королевской таверны, которая была расположена на невысоком холме на окраине города. Место было людное, но Морган любил его простую комфортную обстановку.
Королевская таверна была расположена в конце улицы, пересекающей весь Натчез. Путешественники любили останавливаться тут, чтобы затем продолжить свой путь. Разумеется, это было бойкое место, где постоянно был слышен приятный гул голосов гостей таверны. Нижний этаж был кирпичный. Здесь располагались кухня и пивная, а на втором – с видом на лес, узким крыльцом и стройными деревянными колоннами располагались меблированные комнаты для приезжих.
Войдя в таверну с толстыми бревенчатыми стенами, Морган вспомнил аналогичные места в Англии и Франции. Воздух здесь был голубым от дыма сигар и полон запахов эля, виски и аппетитных ароматов ростбифов и отбивных. Морган узнал некоторых посетителей таверны, хотя большинство ему были незнакомы. Найдя удобный маленький дубовый столик далеко в углу, он удобно расположился в деревянном кресле, ожидая официанта. Он заказал стаканчик доброго американского виски, прикуривая тонкую сигарету и лениво осматривая пивную. Посетителями таверны были путешественники, торговцы из города и несколько молодых скотоводов из тех, кто создают легкую атмосферу в этом исключительно приятном месте города.
Только Морган сделал первый глоток крепкого виски, как в таверну нетвердой походкой вошли Гайлорд и два его приятеля. Было видно, что молодой Истон пьян. Раскачиваясь, он приблизился к стойке бара, которая протянулась вдоль одной из стен. При его появлении Морган чертыхнулся. Истон был тем человеком, с кем он меньше всего хотел встретиться. Более того, он всячески противился контактам с этим задиристым и слишком горячим юношей, чтобы избежать ненужной драки. Морган не сомневался, что сегодня, судя по состоянию Гайлорда, если он узнает его, столкновения избежать не удастся. Гайлорд и его компания выбрали столик в другом конце таверны и из-за густого дыма поначалу не заметили Моргана. Он еще надеялся, что его не узнают. Гайлорд сидел спиной к нему и вместе с дружками, кажется, топил свою печаль в вине, поглощая стакан за стаканом. Морган надеялся, что переждет немного и уйдет незамеченным. Не было желания убивать молодого дурачка в неизбежной жестокой дуэли.
К несчастью, один из дружков Гайлорда осмотрел комнату и узнал Моргана. Второй – молодой человек с длинными волосами лет так двадцати двух быстро наклонился над столом и сказал что-то на ухо Гайлорду, отчего тот дернулся, быстро развернулся и уставился туда, где сидел Морган. Тот видел, как Гайлорд быстро вскочил и пошел спотыкающейся походкой пьяного человека по направлению к нему.
Холодный рассудок Моргана мгновенно помог ему принять единственное решение, позволяющее избежать кровопролития – позволить Гайлорду вызвать его на дуэль. Вызываемый на дуэль будет иметь право выбрать оружие, время и место дуэли. Если удача будет на стороне Моргана, он отвратит кровопролитие. Глупая, черт возьми, ситуация, превращающаяся в фарс. Гайлорд достиг стола Моргана, оперся на него обеими руками и агрессивно сказал:
– Сэр, вы подлец и негодяй!
Морган спокойно посмотрел на возбужденное красивое лицо Гайлорда, затем отпил глоток виски из своего стакана и спросил:
– Да? И почему же?
Гайлорд подался назад. Весь вид его выражал изумление:
– Да потому… – неуверенно начал Гайлорд и остановился в замешательстве. Он был пьян, и его мысли – путаными, хотя он понимал, что все его неприятности и горести происходят вот от этого счастливого соперника. Почему бы настоящему мужчине и не ответить по-мужски? Решив, что он не сможет придумать ничего лучше и убедительней, Гайлорд произнес:
– Вы разбили сердце женщины, которую я люблю! Только настоящий подлец мог это сделать!
Морган вздохнул. Ну, черт возьми, что же ему оставалось делать в такой ситуации? Имя Мелинды было произнесено в общественной пивной пьяным дурачком. И хотя Морган внешне не проявлял свои чувства, его состояние приятным назвать было нельзя. Глядя на безвкусный желтый жилет Гайлорда с гримасой болезненного изумления, Морган, немного подумав, холодно сказал:
– Если я негодяй, подлец и к тому же трус, то кто же тогда ты? Крикливый дурак? Или скорее ревущий осел?
Это было жестоко, но эффектно. Подобно погасшей спичке, Гайлорд потускнел и смог лишь выкрикнуть:
– Вы, сэр, ответите за это! Назовите своих секундантов. Я не оставлю ваше оскорбление без ответа!
Морган откинулся на спинку кресла, зажег сигару и после затяжки в наступившей тишине спокойно произнес:
– Я не думаю, что это необходимо. Секунданты просто не разрешат дуэль между нами, не так ли?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.