Текст книги "В плену страстей"
Автор книги: Софи Кортес
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
В плену страстей
Софи Кортес
© Софи Кортес, 2024
ISBN 978-5-0062-8258-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
Англия, начало XIV века. Смутное, тревожное время, когда прочность королевской власти пошатнулась под натиском алчных баронов и заморских врагов. Эпоха, овеянная духом рыцарства и куртуазности, но полная опасностей и кровавых распрей. Вся страна словно застыла в ожидании грядущих перемен, чреватых великими потрясениями.
На престоле восседает Эдуард II Плантагенет, прозванный в народе «Эдуардом Наслаждение» за свои щегольские наряды и страсть к фаворитам. Его правление ознаменовалось скандальной связью с Пирсом Гавестоном и Хью ле Диспенсером, возмутившей всю аристократию королевства. Лорды во главе с могущественным графом Ланкастером плетут заговоры, желая свергнуть «недостойного» монарха, а тут еще и вечный враг – Шотландия, алчно зарится на северные земли.
Но и в самой Англии неспокойно. Страну раздирают внутренние распри между некогда могущественными родами. Бароны, опьяненные властью и богатством, сводят друг с другом старые счеты, втягивая в кровавую карусель междоусобиц своих вассалов и подданных. Центральная власть слаба как никогда – король, поглощенный утехами со своими фаворитами, не может обуздать разгул баронского своеволия.
Простому народу приходится несладко. Непосильные подати, от которых кошельки лордов полнятся звонкой монетой, доводят крестьян до разорения. То и дело вспыхивают стихийные бунты, безжалостно подавляемые баронскими дружинами. Грабежи, убийства и насилия становятся обыденным явлением на дорогах. Лишь за неприступными стенами замков знать может чувствовать себя в относительной безопасности, предаваясь роскоши и любовным утехам.
Но даже среди этого разгула пороков и алчности есть место истинной рыцарской доблести и куртуазной любви. Благородные мужи все еще цепляются за кодекс чести, ценя верность сюзерену, отвагу в битвах и галантное служение даме сердца. Пышные турниры сменяют кровавые стычки, а барды слагают проникновенные баллады о подвигах во имя прекрасных дам.
Среди всеобщего хаоса и мрачных предзнаменований будущей смуты, яркими звездами на небосклоне рыцарства сияют двое: могучий воин и верный вассал короны барон Уильям де Бошан, владетель замка Бомарис, и его юная прекрасная супруга леди Элинор. Своей пылкой и преданной любовью они словно бросают вызов царящим вокруг алчности и разврату.
Уильям – истинное воплощение рыцарских доблестей. Бесстрашный в бою, он всегда готов встать на защиту слабых и обиженных. Его клинок не знает поражений, а подвиги во славу Англии и короля Эдуарда становятся легендами. Одаренный военным гением, он уже не раз громил шотландцев в приграничных стычках, заставляя трепетать самого Роберта Брюса. Честь и верность – его главные добродетели, а в сердце живет пламенная любовь к очаровательной Элинор.
Леди Элинор – само воплощение женственности и утонченности. Её красота подобна лилии – столь же нежная и чистая. Получившая прекрасное образование, она не только разбирается в куртуазной поэзии и музицировании, но и обладает острым проницательным умом. Элинор – истинная дама сердца, вдохновляющая мужа на ратные подвиги и верная ему душой и телом. Их любовь расцвела с первого взгляда и лишь крепнет день ото дня.
Увы, не всем по нраву безоблачное счастье и взаимная преданность супругов. Коварный и завистливый кузен Уильяма Гай де Бошан уже давно точит зуб на процветающие владения Бомариса. Лелея в сердце гибельную страсть к прекрасной Элинор, он мечтает отнять ее у ненавистного родича и завладеть землями де Бошанов. Не стесненный нормами чести и морали, Гай уже не раз предпринимал тайные происки против Уильяма, но всякий раз терпел крах.
Теперь же, пользуясь отсутствием кузена, сражающегося с шотландцами на севере, подлый интриган решается на отчаянный шаг – похищение Элинор из родового замка. Тайный приспешник могущественного графа Ланкастера, Гай намерен бросить все силы на подрыв королевской власти Эдуарда и заполучить желанную добычу любой ценой. Лишь безграничная любовь Уильяма и его острый ум смогут распутать смертельно опасный клубок придворных козней и вырвать любимую из лап мерзавца.
Начинается смертельно опасная игра, ставка в которой – не только жизнь и честь юной чета де Бошанов, но и судьба английского престола. Доблестному барона предстоит пройти через невероятные испытания и искушения, дабы спасти Элинор и разоблачить зреющий заговор. Но хватит ли ему сил противостоять искушенным придворным интриганам? Удастся ли влюбленным, ведомым пылкой страстью и верностью, преодолеть все преграды на пути к счастью? Ответ даст лишь время.
Так начинается эта история о беззаветной любви, верности и отваге. История о том, как в мрачную эпоху кровавых распрей и жестоких страстей два любящих сердца смогли противостоять целому миру во имя своих светлых чувств. Быть может, пламя, опалившее их души, послужит маяком надежды для будущих поколений, ищущих истинный смысл жизни в вечных идеалах Прекрасной Дамы и ее бесстрашного рыцаря.
Поднимем же завесу над туманным прошлым и перенесемся в те давние времена, где за неприступными стенами замка Бомарис разворачивается эта полная страстей и приключений повесть. Когда лязг мечей и ржание боевых коней сливаются со звоном менестрельных арф и лирическими вздохами влюбленных. И верится, что только истинная любовь и честь способны провести героев через горнило тяжких испытаний и опасностей, не дав свернуть с праведного пути.
Вперед же, дорогой читатель, вслед за бароном Уильямом и его отважными друзьями! Нас ждут невероятные приключения, где отвага и сила духа будут противостоять коварству и лжи. Где на пути к счастью и торжеству справедливости придется заглянуть в бездну человеческих пороков и страстей. Но твердо верится – в конце тернистой дороги влюбленных ждет заслуженная награда. Ведь недаром мудрые говорят: настоящая любовь способна преодолеть любые преграды. Так пусть же отныне пылкие сердца Уильяма и Элинор де Бошан освещают нам путь подобно негасимым светочам!
Глава 1. Зов судьбы
Высокий мужчина в доспехах с гербом дома де Бошан въехал во двор замка Бомарис. Тяжелые подкованные копыта боевого коня гулко цокали по вымощенной камнем дороге. Резкие порывы холодного ветра трепали темно-синий плащ рыцаря.
Барон Уильям спешился и бросил поводья подбежавшему конюху. С тяжелым чувством тревоги он взглянул на родовое гнездо де Бошанов – суровую громаду из серого камня, чьи башни устремлялись в затянутое свинцовыми тучами небо. Узкие окна-бойницы смотрели на него черными провалами, будто глазницы черепа.
Вокруг царила настораживающая тишина, нарушаемая лишь шумом ветра и карканьем ворон. Не было слышно ни гомона слуг, ни лязга оружия стражников, ни ржания лошадей. Двор замка казался вымершим.
Мрачное предчувствие сдавило сердце Уильяма ледяными тисками. Он не был здесь несколько месяцев, сражаясь с шотландцами на севере по приказу короля Эдуарда. Перед отъездом он оставил свою молодую жену Элинор под надежной защитой замковых стен и верных вассалов. Но сейчас его не покидало ощущение надвигающейся беды.
Тяжелые двери замка заскрипели, открываясь. На пороге показался Освальд, дряхлый седой привратник, служивший еще отцу Уильяма. Его испещренное морщинами лицо исказилось страдальческой гримасой, когда он увидел своего господина.
– Милорд, хвала Господу, вы вернулись! – воскликнул Освальд сорванным от горя голосом. – Беда постигла нас! Леди Элинор…
– Что случилось с Элинор? – Уильям в два шага преодолел расстояние до привратника и схватил его за грудки. – Говори!
– Леди Элинор исчезла три дня назад, – голос старика дрожал. – Как сквозь землю провалилась. Мы обыскали замок и окрестности, но не нашли и следа. Боюсь, ее похитили, сир.
Уильяма будто ударили под дых. На мгновение он ощутил, как земля уходит у него из-под ног, и лишь долгие годы воинской выучки удержали его в стоянке. Элинор, его златовласая нежная Элинор, свет очей его… Неужели он потерял ее?
– Кто охранял замок? – процедил Уильям сквозь стиснутые зубы.
– Ваш кузен Гай де Бошан, милорд, – дрожащим голосом ответил Освальд. – Как вы и приказывали.
Уильям помрачнел еще больше. Он не доверял Гаю, считая его человеком властолюбивым и коварным. Лишь по настоянию Элинор, двоюродной сестры Гая, он оставил того управлять замком.
– Позовите Гая ко мне. Немедленно! – приказал Уильям и тяжелым шагом направился в главный зал.
Языки пламени плясали на толстых восковых свечах, тускло освещая просторный зал с высокими стрельчатыми окнами. Массивный резной стол из мореного дуба был завален картами и свитками пергамента. Над огромным камином висели щиты с гербами славных предков Уильяма.
Барон де Бошан стоял у распахнутого окна, всматриваясь в ночную мглу и машинально теребя тяжелый серебряный крест на груди. Крест-реликварий когда-то принадлежал его матери, леди Маргарите. Теперь он был единственной памятью о ней.
Скрипнула дверь, и в зал вошел высокий худощавый мужчина с копной иссиня-черных волос и бледным точеным лицом. Это был Гай де Бошан, кузен Уильяма. Его темные глаза смотрели на барона настороженно и в то же время с вызовом.
– Ты звал меня, Уильям? – процедил он, останавливаясь на почтительном расстоянии.
– Как ты мог допустить, чтобы Элинор похитили, Гай? – голос Уильяма звучал глухо и угрожающе. – Я доверил тебе защиту замка и моей жены!
– Я сделал все, что мог, – Гай развел руками. – Элинор часто уединялась в часовне за воротами, и в тот день она не вернулась. Мы прочесали все окрестности, но…
– Молчать! – взревел Уильям, в бешенстве ударяя кулаком по столу. Свитки разлетелись по залу. – По твоей вине я могу потерять самое дорогое, что у меня есть!
Гай отступил на шаг, на его скулах заиграли желваки.
– Не смей обвинять меня, Уильям. Может, стоит поискать врага в своем окружении? Например, твой верный друг лорд Роджер Мортимер…
– Не впутывай сюда Роджера! – прорычал Уильям, сжимая эфес меча. – Он предан мне, как брат. В отличие от тебя, лживая змея!
Лицо Гая исказила злобная усмешка.
– Слепец! Ты не видишь дальше своего носа. Пеняй на себя, когда твой драгоценный Мортимер всадит тебе нож в спину. Но меня это уже не касается. Я покидаю Бомарис.
Он круто развернулся, взметнув полами черного плаща, и вышел из зала, хлопнув дверью. Уильям со стоном рухнул на резное деревянное кресло, обхватив голову руками. Страх за Элинор и гнев на Гая раздирали его душу.
«Я найду тебя, любовь моя, – мысленно поклялся он. – Чего бы мне это ни стоило. И твои похитители горько пожалеют о содеянном».
Глава 2. Пленница
Сознание медленно возвращалось к Элинор, выныривая из липкого омута забытья. Первым, что она ощутила, была тупая боль в затылке. Девушка застонала и попыталась открыть глаза, но веки будто налились свинцом.
Обрывки воспоминаний понемногу всплывали в ее гудящей голове. Часовня святой Магдалины за воротами замка, где она любила молиться в одиночестве. Визит Гая, сказавшего, что получил тревожные вести от Уильяма. Дорога через лес в сгущающихся сумерках. А потом…
Внезапный удар по голове и ослепительная вспышка боли. Дальше память обрывалась.
Элинор застонала и заставила себя разлепить глаза. Перед ней предстала унылая картина – узкая камера с голыми каменными стенами, лишь слабо освещенная светом факела, мерцающего за маленьким зарешеченным окошком двери. На руках и ногах пленницы позвякивали кандалы.
«О Господи, за что мне это? – в отчаянии взмолилась про себя Элинор. – Кто посмел похитить меня из родного замка? И какова моя дальнейшая участь?».
Зловещее предчувствие, что за ее похищением стоит Гай, закралось в душу девушки. Кузен всегда питал к ней нездоровый интерес, а после женитьбы Элинор на Уильяме его взгляды стали откровенно похотливыми. Неужели он решил таким варварским способом заполучить желанную добычу?
Элинор до боли закусила нижнюю губу, сдерживая подступающие слезы. Она не доставит похитителям радости видеть ее сломленной. Она будет молиться и верить, что Уильям найдет ее. Его любовь и отвага помогут ей выстоять.
Скрип двери оторвал девушку от тягостных раздумий. На пороге показался Гай в сопровождении двух вооруженных до зубов головорезов с факелами. Мерцающий огонь плясал на его резко очерченном лице, придавая ему зловещее выражение.
– Леди Элинор, рад, что вы очнулись, – процедил он, кривя тонкие губы в издевательской ухмылке. – Надеюсь, ваши покои пришлись вам по вкусу.
– Негодяй! – выдохнула Элинор, яростно дернув кандалами. – Как ты посмел похитить меня? Уильям убьет тебя, когда узнает!
– Уильяму сейчас не до тебя, – злорадно отозвался Гай. – Он занят войной с шотландцами и интригами при дворе. К тому же, кто сказал, что я собираюсь причинить тебе вред? Я всего лишь хочу, чтобы ты стала моей женой.
Элинор охватил неподдельный ужас.
– Никогда! – прошептала она. – Лучше смерть, чем быть твоей женой! Я люблю Уильяма!
Глаза Гая вспыхнули яростью.
– Посмотрим, как скоро ты запоешь по-другому, когда поймешь, что твой обожаемый муж не придет за тобой. Никто не знает, где искать тебя. Эти подземелья хранят множество тайн.
Он подошел ближе и провел холодными пальцами по щеке Элинор. Девушка отшатнулась, сдерживая приступ тошноты. Прикосновения Гая вызывали у нее лишь омерзение.
– Скоро ты научишься покорности, любовь моя, – прошептал он. – И твоя красота будет принадлежать лишь мне.
С этими словами Гай круто развернулся и вышел из камеры. Стражники последовали за ним, оставив Элинор наедине с мрачными мыслями и разгорающимся пламенем ненависти к похитителю.
«Я не сломаюсь, – поклялась себе девушка, до боли стискивая кулаки. – И буду ждать тебя, Уильям. Моя любовь дает мне силы»
Глава 3. Тайный союзник
Ранним утром, когда бледно-розовые лучи рассвета только окрасили серое небо, Уильям уже был на ногах, облаченный в походные доспехи. Во дворе замка царила привычная утренняя суета – ржали кони, бряцало оружие, слуги сновали с поклажей.
Барон собирал верных рыцарей в дорогу на поиски Элинор. Каждый из двух десятков отборных воинов был готов отдать жизнь за своего сеньора и его жену. В их глазах горела решимость.
Освальд подвел Уильяму под уздцы его боевого коня Зефира, могучего вороного жеребца, покрытого кольчужной попоной. Конь нетерпеливо бил копытом, предвкушая скорую скачку.
– Благодарю, Освальд, – кивнул Уильям, принимая поводья из рук старого слуги. – Ты был предан нашему дому много лет. Теперь я поручаю тебе управление замком на время моего отсутствия.
Старик низко поклонился, прижимая морщинистую руку к груди.
– Я сделаю все, что в моих силах, милорд. Да хранит вас Господь в вашем поиске.
Уильям вскочил в седло и окинул суровым взглядом собравшихся рыцарей.
– Вперед, друзья мои! – громко произнес он. – Нас ждет нелегкий путь, полный опасностей. Но мы должны вернуть леди Элинор домой, чего бы это ни стоило. Вы готовы последовать за мной?
Дружный рев двух десятков глоток был ему ответом. Воины ударили мечами о щиты, салютуя своему предводителю. Уильям развернул коня и помчался через ворота замка, а его верные рыцари последовали за ним плотным строем.
Они скакали через густые леса и бескрайние вересковые пустоши, обшаривая каждую милю в поисках следа Элинор и ее похитителей. Но поиски не приносили плодов. Казалось, Гай де Бошан растворился в воздухе вместе со своей пленницей.
На исходе третьего дня, когда отряд Уильяма остановился на ночлег в придорожной таверне, к нему подошел незнакомый паренек, одетый как простолюдин. Мальчишка испуганно озирался по сторонам, будто боялся слежки.
– Милорд, – прошептал он, протягивая Уильяму небольшой грязный сверток. – Мне велено передать вам это.
Барон удивленно приподнял бровь, но взял сверток и развернул его. Внутри лежал кусочек пергамента и нечто блестящее. У Уильяма перехватило дыхание. Это была подвеска Элинор, на которой было выгравировано имя Пресвятой Девы.
– Кто дал тебе это, малец? – хрипло спросил Уильям. – Говори!
Мальчишка затравленно оглянулся и понизил голос до едва различимого шепота:
– Один из стражников лорда Гая, милорд. Он сказал, что леди Элинор держат в плену в замке Дарем, что к северу отсюда. Я больше ничего не знаю, клянусь!
С этими словами перепуганный паренек скрылся в толпе, пока Уильям не успел задать ему больше вопросов. Барон в волнении развернул клочок пергамента и пробежал глазами неровные строки.
«Лорду Уильяму де Бошану,
Именем прошлого, что связывало наши семьи, заклинаю вас – спасите леди Элинор! Ее держат в подземельях замка Дарем по приказу вашего кузена Гая. Поспешите, ибо он жаждет насильно обвенчаться с ней. Да хранит вас Бог!
Искренне ваш,
Тайный друг»
Внутри у Уильяма все клокотало от ярости. Так вот в чем был подлый замысел Гая! Мерзавец рассчитывал захватить замок и титул де Бошанов, женившись на Элинор. Что ж, он просчитался! Уильям скорее умрет, чем допустит подобное.
– Освальд! – рявкнул он, подзывая верного слугу. – Собирайте людей. Мы немедленно выступаем к замку Дарем. Леди Элинор и предатель Гай там.
Лицо старого воина просияло надеждой и решимостью.
– Благослови вас Господь, милорд! Мы спасем нашу госпожу!
За какой-то час сборы были завершены. И вновь отряд рыцарей во главе с бароном де Бошаном мчался по дорогам Северной Англии, только теперь их целью был зловещий замок Дарем. В сердце Уильяма пылала решимость во что бы то ни стало вырвать любимую из лап коварного родственника. Даже если придется пойти против воли самого короля.
Тем временем за много миль оттуда, в сырой и мрачной камере, Элинор изо всех сил старалась сохранять присутствие духа. Страх и отчаяние подтачивали ее изнутри, но мысль об Уильяме не давала сдаться.
Гай являлся к ней каждый день, чередуя угрозы с признаниями в любви. Он умолял Элинор добровольно стать его женой, обещая все блага мира. Когда же девушка с негодованием отвергала его домогательства, он впадал в ярость и грозил силой добиться желаемого.
В такие моменты пленнице казалось, что еще немного – и она сойдет с ума. Единственным, что спасало ее от безумия, были воспоминания о муже. Его ласковые руки, обнимающие ее, страстный шепот над ухом, нежность в любимых глазах цвета грозового неба… Элинор жила этими мгновениями и молилась, чтобы они с Уильямом пережили эту беду.
Она понимала, что Гай затеял опасную игру. Нарушив прямой приказ короля Эдуарда охранять замок Бомарис, он действовал как изменник. И в глазах других лордов права Уильяма на жену и титул были неоспоримы. Элинор оставалось лишь верить, что ее супруг бросит все силы на ее поиски.
В один из дней, когда заключенная как обычно сидела в углу сырой камеры, предаваясь невеселым мыслям, ее уединение внезапно нарушил стук в дверь. Дрожа от страха и отвращения в ожидании ненавистного кузена, Элинор приготовилась встретить его с ледяным презрением. Но на пороге возник незнакомый мужчина в одежде стражника.
– Не бойтесь меня, госпожа, – прошептал он, озираясь. – Я пришел помочь вам. Лорд Уильям уже в пути сюда. Вам надо продержаться совсем немного.
Сердце Элинор бешено забилось от внезапно нахлынувшей надежды.
– Кто вы? – выдохнула она. – Почему помогаете мне?
Мужчина грустно улыбнулся.
– Когда-то ваш отец спас мою семью от верной смерти. Я дал клятву отплатить добром jego potomkom. Час пробил. Я сообщил лорду Уильяму, где вас искать.
Слезы облегчения и благодарности хлынули из глаз Элинор.
– Храни вас Бог, добрый человек! Я никогда не забуду вашей помощи. Но прошу, будьте осторожны. Если Гай узнает…
Стражник лишь отмахнулся.
– Не беспокойтесь за меня, миледи. Главное, чтобы вы воссоединились с мужем. А уж мы с ним поквитаемся с предателем Гаем.
С этими словами он бесшумно скрылся за дверью, оставив Элинор окрыленной надеждой и верой в благополучный исход. Теперь ей было ради чего держаться. Ради любимого, спешащего ей на выручку через все опасности.
Глава 4. Под покровом ночи
Ночь окутала величественный замок Дарем непроницаемой тьмой, лишь слегка рассеиваемой мерцанием факелов на стенах. В такой час даже неусыпные стражи на башнях клевали носом, одурманенные ласковым летним воздухом.
Никто из них не заметил, как из густой тени окружающего замок леса бесшумно выскользнули две дюжины вооруженных всадников. Закутанные в темные плащи, они словно призраки пересекли открытое пространство и слились с чернотой стены в самом дальнем и глухом ее углу.
Спешившись, предводитель отряда откинул капюшон, открыв резкое волевое лицо, освещенное бледным светом луны. Это был не кто иной, как Уильям де Бошан собственной персоной. В глазах его пылала решимость вкупе с ледяной яростью, а рука привычно лежала на рукояти меча.
– Освальд, – бросил он вполголоса, не оборачиваясь. – Ты уверен, что твой осведомитель не обманул? Замок кажется неприступным.
Тень за спиной барона зашевелилась, и к нему приблизился старый слуга, держа под уздцы двух коней.
– Нет, милорд, – прошептал Освальд. – Я верю этому человеку, как себе. Тайный ход, ведущий прямо в подземелья, существует. Нужно только отыскать нужный камень в кладке.
Уильям кивнул и повернулся к застывшим в напряженном ожидании рыцарям.
– Слушайте меня внимательно, – негромко произнес он. – Мы разделимся. Десять человек под командованием сэра Гилберта остаются снаружи, охраняя выход и держа наготове коней. Остальные идут со мной. Как только окажемся внутри, соблюдаем полную тишину. Нашли леди Элинор – хватаем ее и уходим тем же путем. Избегаем схватки, если это возможно. Всем все ясно?
Рыцари согласно закивали, бряцая оружием. В их глазах горело предвкушение скорой битвы и жажда покарать подлого похитителя.
Разделившись, как и было условлено, отряды двинулись вдоль стены, прячась в густой тени. Уильям, Освальд и десять воинов прижались к холодным шершавым камням, затаив дыхание. Чуткое ухо барона уловило доносящийся сверху приглушенный говор часовых. Стража не спала, но и не проявляла излишней бдительности.
Осторожно ощупывая камни, Освальд медленно продвигался вдоль кладки, пока вдруг не сдавленно охнул. В неверном лунном свете Уильям увидел, как старик нажал на едва заметную выбоину на одном из камней, и часть стены бесшумно отъехала в сторону, открывая узкий лаз.
– Вперед, милорд, – одними губами прошептал Освальд. – И да хранит вас Господь.
Первым в проход скользнул Уильям, за ним последовали рыцари, а замыкающим, прикрыв за собой потайную дверь, прошел старый слуга.
Ход был настолько узок и низок, что латники вынуждены были пригибаться, а порой и ползти на четвереньках. Спертый воздух давил на грудь, и факелов зажигать не решались, полагаясь лишь на слабый свет, сочащийся откуда-то спереди.
Внезапно впереди замаячило мерцание огня и послышались грубые голоса. Уильям застыл и жестом приказал отряду остановиться. Крадучись, он выглянул из прохода, и сердце его пронзила радостная надежда пополам с яростным гневом. В тесной, грязной каморке он увидел Элинор.
Его обожаемая жена, бледная и исхудавшая, закованная в кандалы, сжалась в комочек на куче прелой соломы. Над ней грозной тенью навис Гай де Бошан, сжимая в руках увесистую плеть.
– В последний раз спрашиваю, строптивица, – прошипел он, занося руку для удара. – Ты станешь моей по доброй воле или силой? Поверь, я не остановлюсь ни перед чем!
Элинор вскинула на него полный ненависти взгляд.
– Никогда, подлый пес! – выплюнула она. – Лучше умереть, чем достаться тебе. Мое сердце навеки принадлежит Уильяму!
Глаза Гая полыхнули безумной яростью.
– Будь ты проклята, дрянная девка! Ну так получай, что заслуж
С этими словами он взмахнул плетью, целясь в лицо Элинор. Девушка зажмурилась, готовясь к страшному удару, но его не последовало. Вместо этого раздался гневный крик:
– Отойди от нее, мерзавец!
В камеру ворвался Уильям де Бошан, сверкая обнаженным мечом. Двое его рыцарей в пылу схватки опрокинули факелы, и помещение озарилось пляшущими багровыми отблесками, придавая сцене поистине адский вид.
Гай отшатнулся, выронив плеть, а на его лице промелькнула смесь удивления и ужаса. Но он быстро совладал с собой и выхватил клинок из ножен.
– Кузен, какая приятная неожиданность! – процедил он с издевательской ухмылкой. – Не ожидал увидеть тебя здесь. Неужели тебе удалось убедить этого старого глупца Эдуарда отпустить тебя?
– Избавь меня от своего яда, предатель! – прорычал Уильям, занимая боевую стойку. – Отпусти Элинор, или, клянусь Пресвятой Девой, я вырву твое поганое сердце!
Гай расхохотался, но в его смехе звучали истерические нотки.
– Ты опоздал, братец! Элинор уже моя, хочет она того или нет. И как только я всажу меч тебе в печенку, то овладею и твоими землями!
С этим вскриком он яростно кинулся вперед, нанося стремительный удар. Но Уильям ловко отразил выпад и пошел в контратаку, оттесняя противника к стене.
Тем временем его люди рассредоточились по камере, скрестив мечи с охранниками Гая. Звон стали о сталь, крики, проклятия и стоны раненых слились в жуткую какофонию, разносящуюся гулким эхом под низкими сводами.
Элинор в ужасе забилась в свой угол, закрыв лицо закованными руками, словно стремясь укрыться от кровавого побоища. Но когда один из верных рыцарей Уильяма рухнул возле нее с пронзенным горлом, девушка не выдержала. Закричав, она вскочила на ноги и заметалась меж сражающихся, словно безумная.
Ее вопль отвлек Уильяма на долю секунды, чем не преминул воспользоваться Гай. Стремительный, как атакующая змея, он метнулся вперед и полоснул кузена клинком по незащищенному боку. Алая кровь хлынула из рассеченных доспехов, и Уильям, зашатавшись, упал на одно колено.
– Нет!!! – истошно закричала Элинор, кидаясь к мужу. Но Гай опередил ее. Одним прыжком настигнув девушку, он обхватил ее за талию и приставил лезвие меча к беззащитному горлу.
– Отзови своих псов, Уильям, или твоя красотка захлебнется собственной кровью! – прохрипел он.
Раненый барон де Бошан с трудом поднялся на ноги и окинул пылающим взглядом застывших в боевых стойках рыцарей. Лицо его исказилось от боли и бессильной ярости.
– Отступите! – выдавил он сквозь стиснутые зубы. – Не дайте ему причинить вред леди Элинор!
Воины неохотно опустили оружие и отступили, скрежеща зубами. Безоружный Освальд выскочил из прохода и с воплем кинулся на Гая, но тут же отлетел к стене от мощного пинка.
Гай отступал к черному провалу двери, таща за собой упирающуюся Элинор и не отводя меча от ее шеи.
– Что ж, кузен, признаю, ты меня удивил, – насмешливо бросил он. – Но ты по-прежнему в моей власти. Даю тебе три дня, чтобы убраться из моих владений со своими прихвостнями. Иначе я вышлю тебе голову твоей женушки в подарочной корзинке. Думаю, она прекрасно дополнит убранство парадного зала в Бомарисе!
Элинор в отчаянии смотрела на любимого, не в силах вымолвить ни слова из-за впивающейся в горло стали. Слезы текли по ее щекам, но глаза пылали решимостью и нежеланием сдаваться.
– Держись, любовь моя! – прохрипел Уильям, прижимая ладонь к окровавленному боку. – Я спасу тебя, чего бы мне это ни стоило! Обещаю!
Это было последнее, что услышала Элинор, прежде чем Гай рывком втащил ее за дверь и толкнул вперед по темному коридору, провонявшему затхлостью и крысами. Последний взгляд, который она бросила через плечо, был полон мольбы, страха и всепоглощающей любви. А потом мрак подземелья поглотил ее.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?