Текст книги "Ловушка для капитана"
Автор книги: Стефани Лоуренс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Этот спасательный отряд приедет из Лондона? – Кэтрин помрачнела. Когда Калеб кивнул, она спросила: – Почему? Почему нас не ищут знакомые из Фритауна? Почему нам на выручку не прислали солдат из форта или экипажи военных кораблей?
Калеб поморщился:
– Как я уже намекнул… где-то там орудуют заказчики преступления. Нам известно, что их несколько… не один и даже не два… все они занимают в колонии важные посты и все замешаны в том, что случилось с вами. – Кэтрин посмотрела на него в упор, но Калеб не отвел глаза в сторону. – К числу злоумышленников принадлежала леди Холбрук. Сейчас она бежала из колонии, но нам известно, что там есть и другие. Активную роль в заговоре играет морской атташе Малдун, но кто его сообщники, нам пока неизвестно. Вот почему мы не можем организовать спасательный отряд в самом Фритауне. К тому времени, как такой отряд доберется сюда… скорее всего, всех пленников в поселке казнят, рудник взорвут, а Дюбуа и его людей и след простынет.
Кэтрин побледнела, лицо ее посерьезнело.
– Я понимаю, – кивнула она. – Теперь ясна причина такого долгого молчания.
Калеб поспешил добавить:
– Я вовсе не хочу сказать, что друзья во Фритауне забыли о похищенных. Однако они ничего не могут поделать – злоумышленники вставляют им палки в колеса. Например, семейство Шербрук настойчиво пытается разыскать вас, но все прошения, поданные на имя губернатора Холбрука, остались без ответа. Жена водила Холбрука за нос. – Калеб быстро и кратко передал ей сведения, добытые Декланом и Робертом. Он вкратце пересказал выводы, к которым пришли его братья. – Поэтому, как вы понимаете, очень важно, чтобы мы передали в Лондон точные координаты рудника и как можно больше сведений о Дюбуа. Тогда там как можно скорее соберут спасательный отряд.
Кэтрин кивнула.
– Не могу передать вам, насколько… обнадеживает известие о том, что наша судьба кому-то небезразлична, и кто-то строит планы, как нас освободить и вывести нас из джунглей живыми. – Помолчав, она чуть тише сказала: – Мы почти потеряли надежду, но эта новость снова придаст всем сил.
– Все к лучшему, – ответил Калеб, – но прошу вас, постарайтесь убедить остальных вот в чем: даже если мы отправим весть о вас на самом быстроходном корабле, спасательный отряд доберется до вас не раньше чем через несколько недель.
– Вы не могли бы сказать точнее?
Калеб нахмурился:
– Подозреваю, не меньше месяца.
Филипп фыркнул:
– Даже с кораблями твоей семьи пройдет не менее шести недель.
Калеб взглянул на Кэтрин:
– Думаете, вам удастся растянуть разработку на такой срок?
Она выпрямилась:
– Видимо, придется. Уверена, зная, что рано или поздно нас освободят, мы как-нибудь справимся. Филипп посмотрел на Калеба:
– Не забудь проверить список пропавших без вести.
– Ах да… – Калеб достал записную книжку. – Вот люди, о которых известно, что они пропали из Фритауна. Конечно, мы собрали не все имена, но ведь нам не известно, похитили ли их всех для отправки на рудник. – Он зачитал список.
Кэтрин подтвердила все имена до единого. Когда он дошел до конца, она повторила:
– Все названные вами люди находятся на руднике и еще живы. Повторяю, погибла лишь одна молодая девушка по имени Дейзи. Никто из пленников не знал ее фамилии. Конечно, у нас бывают несчастные случаи и травмы, но Дюбуа заинтересован в том, чтобы мы были живы и могли работать. Здоровые, крепкие рабы способны добывать больше алмазов! А из-за того, что сейчас ему труднее добывать новых рабов – не говоря уже о заменах, – он наверняка и дальше будет неплохо с нами обращаться. – Она пожала плечами: – В сущности, плохого обращения он не может себе позволить.
Филипп покосился на Калеба:
– Так вот зачем понадобился лазарет!
Когда Кэтрин кивнула, Калеб заметил:
– Дикон в любую минуту вернется. Можете ли вы сообщить нам что-нибудь еще – что угодно, – что поможет нам лучше понять, что творится в лагере? Помолчав всего долю секунды, она ответила:
– Сейчас у нас в некотором смысле безвыходное положение. На Дюбуа все больше давят, чтобы он быстрее добывал больше алмазов – с нашей точки зрения, чтобы он разрабатывал месторождение как можно скорее, чтобы те, кто за всем стоит, могли поскорее убить нас и не бояться разоблачения.
– К сожалению, вы правы, – поморщился Калеб.
– Вместе с тем – кстати, имейте в виду, что Дюбуа не волнует, подслушаем ли мы его переговоры с подручными, – нам известно, что самого Дюбуа загнали в угол; на руднике не хватает мужчин. Он уже несколько недель требует пополнения, но Кейл не приводил столько, сколько нужно Дюбуа… – Она с довольным видом скривила губы: – А сейчас Кейл уже никого ему не приведет!
Филипп состроил мину:
– Еще неизвестно, как все обернется. Дюбуа не кажется мне человеком, способным долго ждать возвращения Кейла.
– Да, – вздохнула Кэтрин. – Но исчезновение Кейла еще больше замедлит события, что нам на руку. Дюбуа не смеет слишком торопить нас, рабов, которые у него уже есть; он боится несчастных случаев и травм. А поскольку нас некем заменить, любая травма выльется в снижение добычи алмазов. Так что он загнан в угол… ему только и остается, что ждать новых рабов. А пока мы стараемся поддерживать выработку на низком уровне.
Из-за пальмы выглянул Дикон; он передвигался совершенно бесшумно.
Все встали. Калебу ужасно хотелось взять Кэтрин Фортескью за руку, но вместо этого он сунул пальцы за пояс бриджей.
– Последний вопрос… насколько я понимаю, пленники выбрали руководителя из своих рядов. Кто он?
– У нас их двое – Диксон и Хиллсайт. Диксон главный на руднике, а Хиллсайт дает советы, как нам себя вести. Лейтенанты Хопкинс и Фэншоу… они что-то вроде заместителей. Ну, а я главная над женщинами и детьми.
Калеб бегло улыбнулся Дикону, но тут же повернулся к Кэтрин Фортескью.
– Мне бы очень хотелось получить отчеты Диксона и Хиллсайта. Можно ли как-нибудь это устроить? Они знают, что нужно, и их сообщения будут бесценными.
– Хорошо, я их попрошу, – кивнула Кэтрин. Помолчав, она добавила: – Если учесть, что такие отчеты нужно составлять тайно, на подготовку им почти наверняка понадобится больше одного дня. – Она посмотрела Калебу в глаза. – Я вернусь сюда послезавтра. И захвачу с собой отчеты Диксона и Хиллсайта, если они будут готовы.
– Благодарю вас. – Калеб нагнулся, поднял с земли ее корзину и протянул ей. – И еще одно – пожалуйста, убедите всех, кого это касается, что они ни в чем не должны возбуждать подозрений.
Кэтрин кивнула и повернулась к Дикону. Взяв его за руку, она посмотрела на Калеба.
– Спасибо. – Она ненадолго покосилась на Филиппа и снова посмотрела на Калеба в упор: – Увидимся через два дня.
Они с Диконом зашагали к поселку.
Калеб и Филипп смотрели им вслед; когда девушка и мальчик скрылись из виду, они пошли за ними.
Мужчины остановились в тени джунглей, хорошо спрятанные от взглядов охраны у ворот, и проследили, как Кэтрин Фортескью и Дикон вернулись в плен.
Через миг Филипп пошевелился:
– Она довольно много нам рассказала. Судя по всему, Дюбуа… опасен.
– Хм… ну и положение у него! С одной стороны, хозяева требуют у него больше алмазов, а с другой – он не в состоянии увеличить выработку. Должно быть, он сильно раздражен, но пока как будто не срывается.
– Что лишь доказывает мою точку зрения, – кивнул Филипп. – Он опасен. Изображать тирана способен любой. Тиран-садист, способный сдерживаться… это уже что-то другое.
Калеб вздохнул и отвернулся.
– Давай вернемся в лагерь. Мне тоже нужно поскорее написать отчет, потому что… видит Бог, этих людей срочно пора спасать.
Проводив Дикона на кухню с корзиной, полной ягод, Кэтрин отбросила свои странные, запутанные мысли, мысленно препоясала себя мечом, подняла корзину и поднялась на крыльцо барака, в котором жили наемники.
Она прошла по узкой открытой веранде к единственной двери, которая сейчас была приоткрыта. За дверью находился «кабинет» Дюбуа, отделенный от гамаков в спальне «кают-компанией» с табуретами и низкими столами, за которыми наемники, свободные от дежурства, играли в карты. Из врожденной любезности она постучала в дверь, немного выждала и спокойно вошла. Она не удостоила ни единым взглядом других наемников, растянувшихся в гамаках, стараясь смотреть на стол Дюбуа и на него самого. Он развалился в кресле.
В боковой стене барака прорубили широкий оконный проем. Через него Дюбуа виден был вход на рудник. Кэтрин показалось, что он мрачно смотрит в ту сторону, но, когда она подошла, он развернулся к ней. Его властность бросалась в глаза: мощное сложение, густые черные волосы, выразительное лицо, жестокие глаза серо-стального цвета.
– Мисс Фортескью. – Дюбуа не улыбнулся, однако она различила в его голосе веселое удивление. Как кошка, которая смотрит на мышь. Потом его взгляд упал на корзину: – Насколько я понимаю, фуражировка прошла успешно?
– Да. – Она поставила корзину на стол. – Вот ваши орехи. Мне очень понравилось находиться за оградой, но признаюсь, не ожидала, что атмосфера в джунглях окажется такой гнетущей. – Она нахмурилась, словно от досады. – Наверное, завтра мне лучше никуда не выходить – во всяком случае, так скоро. – Она заставила себя посмотреть ему в глаза. – Может, кто-то из женщин может занять мое место и принести вам завтра орехи?
Дюбуа облизнулся и подтянул корзину к себе.
– Не думаю, что в этом есть необходимость. Наверное, мне достаточно, чтобы орехи приносили через день. – Он посмотрел на нее в упор: – И только вы! – Немного помолчав, он объявил: – Благодарю вас, мисс Фортескью. Возвращайтесь к работе.
Кэтрин с трудом подавила презрительный смешок. Она удовольствовалась едва заметным, надменным наклоном головы, затем развернулась и вышла.
Дюбуа нагонял на нее страх; ее как будто сковывало холодом. Вместе с тем очень раздражала его привычка насмехаться над ней – как и над другими пленниками благородного происхождения. Правда, пленники уже давно договорились не реагировать – не подыгрывать Дюбуа в его игре кошки с мышью. Раз ему так нравится охота, он склонен иногда ослаблять хватку, чтобы крепче схватить их потом.
На крыльце барака Кэтрин глубоко вздохнула и наконец позволила себе подумать обо всем, что случилось с ней в джунглях.
Спасение близко! О них не забыли!
В ней бурлила надежда, настоящая надежда – поразительный, совершенно неожиданный всплеск эмоций, которые, как ей казалось, давно улетучились из ее сознания.
Глава 5
В тот же вечер за ужином Кэтрин побеседовала с Хиллсайтом. Судя по взглядам, которые бросал на них Диксон, сидевший наискосок, по другую сторону костровой ямы, ему очень хотелось к ним присоединиться, но Харриет прочно заняла место рядом с ним, и, как Хиллсайт сообщил Кэтрин, они с Диксоном договорились, что им втроем лучше не обмениваться новостями слишком явно; другие пленники это заметят и захотят, чтобы им тоже что-нибудь рассказали.
Как только Хиллсайт услышал все, что она сообщила, Кэтрин показалось, что ему стоит таких же, как ей, больших трудов скрыть волнение.
– На что-то подобное я и надеялся. Теперь, когда вы подтвердили, что нас нашел именно Фробишер… Итак! – Хиллсайт опустил голову в тарелку, стараясь скрыть воодушевление.
Кэтрин пыталась сформулировать волновавший ее вопрос.
– Должна признать, что я не вполне понимаю, почему вы, да и другие тоже, возлагаете такие надежды на это имя. – Когда Хиллсайт поднял голову, она посмотрела на него большими глазами. – Неужели фамилия Фробишер в самом деле столько для вас значит?
Хиллсайт широко улыбнулся и сразу словно помолодел лет на десять; из всех них плен – и ответственность, чтобы помочь всем вынести их тяжелое положение, – сказывались на нем тяжелее всех.
– Фробишеры широко известны в определенных кругах. Судоходная компания Фробишеров частная, но у семьи давние – насколько я понимаю, на протяжении нескольких поколений – связи с верховной властью и ее самыми тайными агентствами. Вот почему Фэншоу и Хопкинс, моряки, сразу узнали и фамилию, и самого человека, а Диксон, сухопутный офицер, не узнал – я все объяснил ему позже.
– Вам фамилия Фробишер тоже знакома.
Хиллсайт поклонился:
– Хотя раньше наши пути не пересекались, я слышал о подвигах других членов этой семьи.
Кэтрин поджала губы. Хиллсайт никогда и никому не признавался, на кого он работает, хотя все пленники не сомневались, что его начальство заседает где-нибудь в Уайтхолле.
Хиллсайт тем временем продолжал:
– Мы рады, что сюда прислали одного из Фробишеров. Участие в операции этой семьи свидетельствует о том, что вести о нашем положении дошли до высших эшелонов власти. Он подтвердил, что его послали, чтобы разведать местоположение лагеря и послать важные сведения назад, в Лондон, где соберут спасательный отряд. А учитывая уровень влияния, каким обладают Фробишеры, это значит, что для нашего спасения будут задействованы все, абсолютно все средства. – Хиллсайт вздохнул. – Наконец-то можно поверить в то, что спасение близко.
Кэтрин услышала уверенность в его голосе. Ей хотелось просто радоваться новости, как ее собеседнику, однако, хотя прошло несколько часов после того, как она побывала в обществе Калеба Фробишера и уверенность, которую вселили в нее его теплые голубые глаза и утешительная сила его присутствия, уже увяла, она начала задаваться вопросом, не слишком ли наивно так безоглядно верить в его способности и способности тех, кто его послал. Способны ли они спасти их всех?
Как будто почувствовав ее сомнения, Хиллсайт продолжал:
– То, что Калеб третьим из братьев принял участие в операции по нашему обнаружению, само по себе успокаивает. Значит, те, кто организовали спасательную операцию, понимают серьезность угрозы. Мы давно подозревали, а теперь Калеб подтвердил, что во Фритауне многие важные посты занимают корыстолюбивые негодяи. Вот почему они способны заранее узнать о любой «официальной» экспедиции по спасению. Они прикажут закрыть рудник и избавиться от нас до того, как к нам подоспеет помощь. Наши будущие спасатели действуют со всей надлежащей осторожностью, и, насколько я знаю семейство Фробишер, наши спасатели – люди, обладающие нужными способностями и средствами для того, чтобы успешно выполнить такое задание. – Хиллсайт пристально смотрел на костер, пылавший в яме. – Поверьте мне, теперь у нас есть все основания полагать, что нас спасут. Поэтому сейчас мы должны подумать о двух вещах. Во-первых, о том, как оказать Фробишеру и тем, кто его прислал, всю необходимую помощь, и, во-вторых, о том, как всем нам остаться в живых. Мы должны продержаться до тех пор, пока не придет спасательный отряд и не освободит нас. – Хиллсайт посмотрел на Диксона, сидевшего напротив, по ту сторону костра. – Я все передам Диксону, Фэншоу и Хопкинсу. Необходимо посвятить во все и Харриет. Вы с ней поговорите?
– Да, конечно… – Кэтрин замялась и спросила: – А как же остальные?
Подумав, Хиллсайт негромко ответил:
– Будет лучше, если пока обо всем будем знать только мы вшестером… и еще Дикон. По крайней мере, до тех пор, пока мы не убедимся, что нужные сведения отправлены в Лондон, и их уже не перехватят. Тогда мы получим более или менее четкое представление, сколько времени нам ждать спасательного отряда. В самом ли деле операция займет шесть недель или, может быть, дольше? Ответить на этот вопрос может только Фробишер. А нам предстоит подумать, как растянуть время, пока не истощилась алмазоносная жила.
– Мне удалось перехитрить Дюбуа. Он разрешил мне выходить в джунгли не каждый день, а лишь через день. Мне казалось, если я буду выходить с Диконом каждый день, как он вначале пытался меня заставить, через какое-то время он поймет, что остальные женщины вовсе не злятся на меня. Тогда он может передумать и запретить мне выходить из лагеря вообще. И у нас останется только Дикон. Только он сможет встречаться с Фробишером, что не слишком удобно, если нужно будет постоянно обмениваться важными сведениями.
Хиллсайт одобрительно кивнул:
– Неплохая мысль. А если нам понадобится связаться с ним в те дни, когда вы остаетесь в лагере, у нас есть еще Дикон как запасной связной. – Подумав, он добавил: – Что же касается отчетов, которые просит Фробишер… мы с Диксоном их напишем, и вы передадите их Фробишеру в вашу следующую вылазку. А пока подумаем, о чем еще вам нужно спросить Фробишера. После того как мы передадим ему свои отчеты, нужно, чтобы он как можно быстрее переправил их в Лондон. – Хиллсайт обвел взглядом всех, в том числе детей; пленные сидели на бревнах у костра. – Мы не в силах предугадать, как будут развиваться события здесь, на руднике. Поэтому… чем скорее придет спасение, тем лучше.
Кэтрин молча кивнула; к словам Хиллсайта ей нечего было добавить. Спасательному отряду, как бы быстро его ни снарядили, нужно успеть к ним до тех пор, пока месторождение не истощится.
– Любопытно… – Взгляд Хиллсайта сделался далеким, почти мечтательным. – Калеб обмолвился, что на предыдущих этапах операцией руководили два его старших брата, Деклан и Роберт. Возможно, завершение операции поручат самому старшему из братьев, Ройду…
– А это хорошо? – Кэтрин пристально смотрела на Хиллсайта.
Редкая для Хиллсайта улыбка осветила его лицо.
– Скорее всего, превосходно. Я никогда не встречался с Ройдом Фробишером, но в моих кругах много рассказывают о его подвигах. Если он схватится с таким, как Дюбуа… на это зрелище стоит посмотреть.
Становилось поздно, детей отправили спать; женщины собирали тарелки и кружки, стоящие на земле, между бревнами. Кэтрин встала и отряхнула юбку. Она чувствовала себя… обновленной. Она словно ожила. Во всяком случае, ей снова захотелось жить. В ней возродилась надежда, постепенно заполнявшая ее изнутри.
Хиллсайт тоже встал и, наклонившись к ней, прошептал:
– И помните: ни слова никому, кроме Харриет! – Он посмотрел на других пленников, которые расходились по баракам, и его всегда жесткое лицо немного смягчилось. – Вы принесли радостную весть, и мне бы хотелось сразу же поделиться ею со всеми, но мы не имеем права рисковать. Наверное, принимать такие тяжелые решения – обязанность руководителя. – Он посмотрел Кэтрин в глаза. – Как только мы получим подтверждение, что нужные сведения отправлены в Лондон, мы обрадуем наших товарищей по несчастью.
Ее губы изогнулись в улыбке; она кивнула. Пожелав Хиллсайту спокойной ночи, она пошла искать Харриет.
В то же время Калеб, Филипп и все их спутники тоже не спали. Они сидели на бревнах вокруг места, где должен был гореть костер. Но на плоском камне стояла лишь тусклая масляная лампа – разводить костер они не рисковали. Рудник и поселок находились совсем близко, и костер во мраке ночи представлял большую опасность. Даже самый легкий ветерок способен донести дым до охранников, и они отправятся посмотреть, что происходит.
– Итак… – Филипп расколол орех, а скорлупу бросил к лампе – вокруг нее уже образовалась небольшая кучка. – Весь завтрашний день будем наблюдать за рудником. Я подробно опишу, как сюда лучше добраться, а ты составишь рапорт о самом поселке, о тех, кто находится внутри, и изложишь свои соображения о том, как лучше напасть на поселок, чтобы пленные не пострадали. Послезавтра милая мисс Фортескью доставит нам рапорты из поселка. И тогда, – Филипп покосился на Калеба, – мы вернемся к нашим кораблям, и ты на «Принце» повезешь вести в Лондон.
Калеб не сводил взгляда с лампы, но лицо его посерьезнело – он изо всех сил старался скрыть свое нежелание выполнять такую задачу. С другой стороны… он вызвался выполнить задание и должен довести его до конца.
Ответственные капитаны подчиняются правилам – неписаным требованиям, которые подразумевает задание. И все же.
Не в силах усидеть на месте, он внимательно осмотрел лица своих людей и людей Филиппа. Свет угасал, однако он видел их недовольство. Всем было не по себе оттого, что им придется сделать только то, зачем их сюда прислали, – и не более.
А ведь они способны на большее…
Калебу не нужно было смотреть на Филиппа, чтобы понять, о чем думает его друг. Он почти не сомневался: Филипп думает о том же, что и он. И чувствует то же самое. И также готов действовать.
В любом случае Филипп и его команда, так же как экипаж Калеба, будут подчиняться его приказам. Поэтому сейчас все зависит от него.
Калеб закрыл глаза, стараясь услышать внутренний голос, – и вспомнил неоднократно слышанные им истории о подвигах Ройда.
Что бы сделал Ройд, очутись он в его положении, на его месте? Ответ пришел сразу же. Калебу показалось, что гора упала с его плеч. Он открыл глаза, обвел взглядом группу и посмотрел на Филиппа:
– Нам поручили собрать все нужные сведения и передать их в Лондон. Но для выполнения такой задачи нас слишком много.
Филипп вопросительно выгнул брови.
Глядя на своих людей, Калеб продолжал:
– Как только мы соберем всю нужную Лондону информацию… и при условии, что мы находимся там, где мы думаем… даже если мы пойдем напрямик, у нас уйдет не меньше двух дней, чтобы добраться до «Принца». Потом потребуется ждать еще три недели, прежде чем наши сведения попадут в Лондон. Учитывая все возможные задержки, спасательный отряд окажется здесь еще недели через три минимум – и то лишь при условии, что они отправятся в путь через несколько дней после того, как наши известия достигнут Уайтхолла. – Он пытливо всматривался в лица. – Значит, пленники должны терпеть неволю еще шесть, а скорее всего, семь недель или даже дольше.
В его голове теснились различные варианты развития событий, различные доводы.
– По-моему, никакие приказы или соображения, связанные с нашим заданием, не требуют, чтобы все мы вернулись в Лондон вместе с нужными сведениями. – Он покосился на Филиппа. – «Принц» быстроходнее, так что отчет лучше отправить на нем, но совершенно не обязательно, чтобы «Ворон» следовал за ним.
– Вот именно. – Черные глаза Филиппа весело сверкнули: он явно поддерживал друга – и поощрял его продолжать.
– Кроме того, – добавил Калеб, – в эти судьбоносные семь недель на руднике может случиться все что угодно… Мисс Фортескью сказала, что на Дюбуа все сильнее давят, требуя работать быстрее. Судя по всему, заказчикам не терпится поскорее закрыть рудник, а пленников устранить, уничтожив все доказательства своего преступления. Конечно, заказчики хотят обезопасить себя. Итак… – он глубоко вздохнул, – учитывая обстоятельства и то, что нашей конечной целью является спасение пленников, я считаю, что правильным будет отправить сведения в Лондон в сопровождении достаточного количества людей, чтобы убедиться, что сведения дойдут до адресата. Остальным необходимо остаться здесь и находиться в боевой готовности на тот случай, если что-нибудь пойдет не так и пленным понадобится наше вмешательство. А если ничего такого не произойдет, мы просто подождем здесь спасательный отряд и объединимся с ним, когда он прибудет.
Его спутники все как один одобрительно кивали.
Калеб вопросительно посмотрел на Филиппа.
Филипп широко улыбнулся:
– Ты превосходно оценил ситуацию! Всем нам известно: лучше всех выживают те, кто лучше приспосабливается к переменам и действует по обстановке.
К Калебу обратился Дюкасс, квартирмейстер «Ворона», который до того оживленно беседовал с Картером, боцманом «Принца»:
– Парнишка сказал, что в поселке сейчас всего двадцать четыре канальи. Нас двадцать пять. Почему бы не захватить поселок и не освободить пленников самим, не дожидаясь спасательного отряда?
Картер подался вперед со словами:
– И верно, зачем нам ждать спасательный отряд?
Калеб тут же посерьезнел:
– Мы должны подождать, и вот зачем. Одно дело, если бы нам пришлось драться только с этими канальями… – повторил он вполне уместное выражение Дюкасса, – и мы были бы уверены, что пленники в схватке не пострадают. Но, судя по всему, что мы слышали о Дюбуа, при первом же намеке на атаку он тут же велит схватить женщин и детей. Он будет удерживать их в заложниках и вынудит нас сдаться. – Он покачал головой. – Нет, так нельзя.
– Согласен! – Филипп посмотрел на Дюкасса, затем обвел взглядом экипаж «Ворона». – Судя по всему, что нам известно, не стоит рисковать с таким противником, как Дюбуа.
Калеб кивнул.
– Именно поэтому мы не станем нападать и на тех шестерых, которые понесли алмазы к побережью и еще должны вернуться. Их исчезновение подскажет Дюбуа, что в джунглях рядом с поселком кто-то есть. Он поделится своими соображениями с хозяевами, а те, скорее всего, прикажут на всякий случай закрыть рудник, что не отвечает нашим целям.
Дюкасс нахмурился:
– Но разве потом, когда прибудет спасательный отряд, не начнется то же самое?
– Когда в нашем распоряжении будет больше людей и ресурсов, нам легче будет действовать. Да, вы правы: для того, чтобы захватить поселок, нам понадобится отвлекающий маневр. Придется отвлечь внимание Дюбуа и его людей на себя и защитить пленников… – Калеб поморщился. – Понятия не имею, как их отвлечь, но для того мы здесь и сидим, чтобы все продумать.
– Сейчас, – подхватил Филипп, – наша задача – поддерживать статус-кво как можно дольше, до тех пор, пока сюда не подойдет спасательный отряд. Все наши действия должны приближать нашу цель.
– Поэтому будем ждать и наблюдать. – Калеб произнес последние слова веско, как приказ, – а вмешаемся, только если возникнет явная угроза жизни пленников. – Оглядев своих спутников, он прочитал на всех лицах одобрение и согласие. – Мы выполнили первую задачу, но здесь останется по возможности больше людей. Будем продолжать разведку и готовиться к захвату поселка. Кроме того, мы должны защищать жизнь пленников до тех пор, пока сюда не прибудет спасательный отряд.
На следующее утро, как и накануне, Калеб, Филипп и еще двое из их экипажей вскарабкались на утес до того, как проснулись обитатели поселка.
Калеб заметил, что распорядок дня не меняется. Он тщательно записал все самое важное – например, передвижения охраны и пленников-мужчин – и принялся за рисунок. Необходимо было внести последние штрихи.
Больше чем через час Филипп тронул его за локоть.
Когда Калеб посмотрел в его сторону, Филипп указал на ворота:
– Мальчик уходит, но с ним никого нет.
Калеб кивнул, убрал записную книжку и встал на ноги.
– Возможно, у него есть для нас новости.
Дикона они нашли между своим лагерем и озером. Мальчик ходил вокруг большого куста, оплетенного лианами, и быстро собирал ягоды. Когда он увидел их, лицо у него осветилось.
– Так и знал, что вы придете! Идти в ваш лагерь мне не хотелось – вдруг у вас там часовые.
Калеб улыбнулся и взъерошил мальчику волосы.
– Они знают, кто ты такой. – Он присел на корточки и заглянул Дикону в глаза: – Есть у тебя что-нибудь для нас?
Дикон кивнул:
– Сообщения от капитана Диксона и мисс Кэтрин. Капитан Диксон просит вас подождать до завтра. Им с мистером Хиллсайтом нужно не спеша все для вас написать, но для этого придется где-то раздобыть бумагу… в общем, к завтрашнему дню все будет готово.
– Хорошо, – кивнул Калеб. – А что просила передать мисс Фортескью?
– Говорит, что все передаст вам завтра – она выйдет вместе со мной, как вчера. Дюбуа согласился завтра снова выпустить ее за орехами, но сегодня не разрешил никому из женщин заменить ее. Он такой.
Калеб положил руку Дикону на плечо и встал. Переглянулся с Филиппом и улыбнулся мальчику:
– Уже почти полдень, а вокруг нашего лагеря много плодовых деревьев. Может, пойдешь с нами и чего-нибудь перекусишь? – Мальчик был очень худой – кожа да кости, а у них имелся большой запас солонины.
Дикон широко улыбнулся и кивнул. Он шагал между Калебом и Филиппом; они вместе вернулись в лагерь.
И Калебу, и Филиппу нужно было закончить рапорты, которые они составляли, не забыть включить в них все, что им удалось выяснить. Дикон бегал туда-сюда, останавливаясь поговорить с группками людей. Одни чистили оружие, другие собирали плоды – они служили отличным дополнением к соленому мясу.
Через какое-то время Филипп оторвался от письма. Он посмотрел, как Дикон переходит к очередному дереву, и негромко сказал:
– Как только люди Дюбуа вернутся, неплохо бы нам самим пойти по той тропе до побережья. Может быть, она ведет к тому месту, где происходит передача алмазов. А если по той тропе можно попасть во Фритаун, как подозревают пленники, мы можем добыть больше припасов.
Калеб кивнул в знак согласия:
– Если нам предстоит пробыть здесь семь недель или даже дольше, нам понадобится больше еды, а ведь разжигать костры мы не можем – как и охотиться.
Приготовлением еды заведовал Хорнби, стюард с корабля Калеба. Он позвал всех отведать то, что собрали он и еще несколько человек, – фруктов, орехов и вяленой баранины.
Калеб с набитым ртом пробормотал:
– По крайней мере, здесь нет долгоносиков. Филипп только поморщился, а Дикон радостно улыбнулся и потянулся за добавкой. Через два часа мальчик объявил, что его корзина полна; попрощавшись со всеми, он побрел назад, в поселок.
Наконец Калеб и Филипп обменялись своими рапортами и внимательно прочли их. Дойдя до конца точного описания, какое дал Филипп возможным путям, по которым спасательный отряд может добраться до поселка, а также преимуществам и недостаткам каждого маршрута, Калеб заметил:
– Лучше не бывает! По-моему, ты ничего не упустил. – Он положил рапорт в сумку, в которую собирал все документы, предназначенные для отправки в Лондон. – Все зависит от того, какие силы им удастся собрать – и посвятит ли Дюбуа в свои планы Деккера.
Филипп кивнул и вернул Калебу его рапорт.
– Очень тщательно, но, по-моему, есть еще два связанных пункта, которые захочет узнать другой командир, – как устроена внешняя ограда и насколько крепки ворота.
Калеб поморщился:
– Я об этом подумал, но не слишком хорошо все помню, чтобы включать в рапорт. А ты?
Филипп покачал головой:
– Время у нас еще есть. – Он встал. – Что-то я засиделся. Пойдем подберемся поближе. С наступлением сумерек попробуем подойти к самым воротам и проверим, насколько они крепки.
Взяв с собой двух матросов с «Принца», они вернулись в то место, куда вначале отвел их Дикон – почти напротив ворот. Из укрытия за пальмами они внимательно рассматривали крепкие доски, грубо сбитые вместе, и внимательно изучили петли. Калеб еле слышно проговорил:
– Надо подобраться ближе.
Филипп кивнул и показал на часовых, скучавших по обе стороны ворот; знаком он дал понять, что нужно подождать, пока стемнеет, и только потом подойти поближе.
Наконец, когда дневной свет потускнел и наступили короткие сумерки, часовые у ворот выпрямились, закинули ружья на плечи и, притянув створки друг к другу, закрыли ворота.
Калеб выждал минуту, затем, пригнувшись, заскользил за пальмами и, быстро перебежав поляну, очутился в тени частокола. Он по-прежнему находился шагах в пяти от ворот. Остановившись, он получше рассмотрел сбитую из досок внешнюю ограду. Как они и думали, доски были скреплены веревками, сплетенными из лиан. Он не заметил ни гвоздей, ни другого металлического крепежа. Лишь местами доски соединялись кусками проволоки. Правда, веревки были толстыми, их было много, они были крепкими и держали туго. На то, чтобы разрубить их тесаками или мачете, придется потратить довольно много времени – и без шума не обойтись. Если же резать веревки каким-нибудь орудием поменьше, на это уйдет целая вечность.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?