Текст книги "Золотой урожай"
Автор книги: Стелла Нел
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)
Он сел за руль, включил зажигание и, наклонившись, открыл для подбежавшей Сэнди переднюю дверь.
– Ну, куколка, запрыгивай! Тебе понравилась прогулка?
– Да, Грант, очень! Мы завтра увидимся, Джейн?
Дерзкая, оскорбительная отповедь Гранта Сэксона окончательно вывела Джейн из себя. Теперь его губы кривила едкая усмешка, и он выжидательно смотрел на девушку. Ее охватило страстное желание прокричать что-нибудь такое, от чего наглый оскал исчезнет с его лица, но огромным усилием воли Джейн подавила в себе эмоции и деревянным голосом сказала:
– Я буду у вас, Сэнди. От меня не так легко отделаться. Если предоставят транспорт.
Она вызывающе посмотрела на человека за рулем. Лицо Гранта смягчилось.
– Да, мой нежный боец, транспорт будет обеспечен… Увы, завтра ты будешь лишена моей компании, но, – морщинки в уголках глаз стали заметнее, – помни: сначала дело, а потом удовольствие. Ну, пока.
Наблюдая за исчезающей вдали машиной, Джейн в ярости дала себе клятву излечить Гранта от нестерпимого эгоизма и наглого самомнения.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Джейн остановилась, чтобы сорвать со стебля спелый помидор прямо с куста, он был особенно вкусен. Между грядками бежала вода, и она оглянулась, не понимая, кто поливает огород. Совсем рядом, опершись на лопату, стоял незнакомый мужчина и рассматривал девушку, восхищенный ее красотой. Нежаркое утреннее солнце отражалось в его блекло-голубых глазах, губы кривились в наглой усмешке. Джейн твердым шагом направилась к нему, поскольку никак не могла обойти незнакомца – чтобы выйти на боковую дорожку, обязательно надо было пройти мимо него. С минуты на минуту должен был прибыть автомобиль, чтобы отвезти девушку на работу в Сэксон Эстейт. Поджидая машину, Джейн с удовольствием прогулялась по саду и огороду. Теперь она с независимым видом впилась зубами в сочную помидорину, стараясь быстрее миновать работника, и при этом не сводила глаз с овощных грядок. Мужчина приложил руку к шляпе:
– Доброе утро, мисс.
Джейн быстро взглянула на него.
– Доброе утро, мистер Оливье.
Стоявший перед ней человек не мог быть не кем иным, как Флипом Оливье, о котором два дня назад Грант говорил с Бартом.
– В этом году особенно хороши помидоры, не так ли? Я вижу, что Барт сообщил вам, кто я… Рад встрече с вами, мисс Джейн. Вам нравится в нашей части страны?
– Да, очень, спасибо.
Всем своим видом Джейн показывала, что не желает задерживаться. С секунду поколебавшись, мужчина слегка отступил, давая ей возможность пройти по единственно сухому клочку земли между грядками. Из простой вежливости она обернулась, чтобы поблагодарить его, и он опять заговорил.
– Земля щедра, если у человека есть вода для полива, а в последнее время летом слишком сухо.
Джейн согласно кивнула и посмотрела на горизонт.
– Вы правы. Сейчас просто необходим дождь. Дядя Барт говорит, что если горы окутываются дымкой, то погода изменится.
Флип оторвал блеклые глаза от лица девушки и тоже посмотрел вдаль.
– Да, будем надеяться, что скоро наконец-то тучи придут сюда.
Урчание мотора возвестило о приближении машины, и Джейн вежливо улыбнулась Флипу, испытывая облегчение от того, что неприятный разговор прервался. Похоже, он нарочно задерживал ее здесь беседой. Флип снова окинул ее лицо и фигуру оценивающим взглядом, и по телу девушки пробежала волна отвращения. Она решительно повернулась к нему спиной, быстро завернула за угол дома, зашла на веранду, схватила с парусинового стула оставленную там ранее сумочку и выбежала навстречу подъезжавшему лендроверу. Выскочивший из машины Том приветствовал ее белозубой улыбкой, и через минуту они уже были на пути к поместью.
На этот раз она решила пройти в кабинет не через парадную дверь, а через веранду – это было удобнее, не нужно пересекать все комнаты первого этажа. Гранта в офисе не было. Джейн не видела его уже третий день – с того самого момента, как он отвез ее домой и отпустил в виде поцелуя злую шпильку по поводу чаевых. На столе лежала оставленная им для девушки работа – значит, он все-таки не канул в неизвестность. Джейн почувствовала странное облегчение, не увидев Гранта на месте. Как общаться с шефом, который сначала поцеловал свою новую подчиненную, а затем наговорил ей колкостей? Ее гнев мог бы закончиться для него совершенно непредсказуемым образом!
Но просмотрев документы и садясь за пишущую машинку, она осознала, что ей не хватает его присутствия. Внутри вибрировала какая-то упрямая жилка, и она чувствовала прямо-таки необходимость скрестить шпаги с этим дерзким деспотом, в отсутствие жены играющим чувствами другой женщины. Она все сильнее жаждала как можно скорее свергнуть его с престола и сейчас была даже несколько разочарована.
Конечно, самым лучшим выходом было бы просто игнорировать все его слова и действия. Еще недавно при встрече с любым самоуверенным эгоистом она поступила бы именно так – и это быстро поставило бы его на место. Но сейчас ей мешало одно обстоятельство – поцелуй, который, конечно же, ничего не значил ни для нее, ни для Гранта, но… как бы это сказать… он не был ей неприятен. Если уж совсем честно, то больше всего ее сердила вовсе не эта маленькая вольность. Не слишком ли она сурова, закатывая истерики из-за попытки женатого мужчины слегка поухаживать за ней? Ведь Грант шутил и с хорошенькой блондинкой-медсестрой из Миссии – даже целовал ее, и это не встречало никаких возражений со стороны той.
Сделав ошибку в слове, Джейн тихо выругала себя и потянулась за полоской корректирующей бумаги. Нет, так нельзя! Она решительно отбросила в сторону волновавшие ее мысли и полностью сконцентрировала внимание на письме. Джейн была хорошей, опытной машинисткой и обычно не делала помарок, но сейчас она уж слишком увлеклась своими переживаниями. Если так пойдет и дальше, то ее уволят еще до того, как могущественный противник будет свергнут с трона!
За ленчем, проведенным с маленькой подружкой, она опять расслабилась. Интересно, выяснил ли Грант, что скрывается за поведением девочки, или просто отмахнулся от разговора о детских горестях? В последние дни Сэнди впала в апатию, мало ела и, когда ей разрешали, предпочитала тихо сидеть возле Джейн. Был ли Грант слишком груб с ней? А может быть, она всего-навсего скучала без него? Что он делал вечерами – просиживал допоздна в кабинете или все-таки находил время, чтобы побыть в обществе дочери, которая так его любила? Сэнди поймала рассеянный взгляд старшей подруги и со сверхъестественной интуицией сказала Джейн, будто подслушала ее мысли:
– Грант каждый вечер возвращается такой усталый. Ты знаешь, у него миллион овец – ну, помнишь, таких серых. Когда они пасутся в долине у гор, кажется, что там лежат каменные валуны. Туда жутко далеко ехать, но он каждый день возвращается обратно, чтобы побыть со мной.
– Это мериносы, Сэнди. Ты говоришь, миллион? Но где же их содержат?
– Ну, не совсем миллион, но все равно очень много. Они пасутся у границы государственного лесничества. Там довольно прохладно, а горы похожи на подошедшее тесто. Грант пообещал, что в следующие каникулы я поеду туда вместе с ним. Рядом с пастбищем хорошее бунгало, а с гор течет быстрая речка, в ней можно поплавать и половить рыбу. Джейн, давай сегодня покатаемся на лошадях? Ты можешь взять Дики, он уже старый и не брыкается. Ты ездишь верхом?
Сэнди загорелась новой мыслью и с беспокойством нетерпеливо ждала ответа.
– Господи, Сэнди, я так давно не садилась в седло! Да я сразу же слечу с этого Дики, несмотря на его почтенный возраст! А как зовут твоего пони? – деликатно отклонилась от прямого ответа Джейн.
– Шугарбуш. Он толстеет не по дням, а по часам, ведь я все время сижу с удочкой и совсем не занимаюсь выездкой. Но я просто уверена, что ты не упадешь! Тони и Мик говорят, что Дики слишком медлителен!
Джейн засмеялась.
– Может быть, для этих чертенят он и медлителен, но для меня в самый раз!
Она постаралась увести разговор в сторону от лошадей и верховой езды. Этот вид спорта никогда не доставлял ей большого удовольствия – она всегда немного боялась больших животных. Вдобавок ей все время казалось, что подпруга седла плохо затянута.
– Знаешь, у меня куча работы, и я просто обязана ее закончить сегодня. Сейчас я пойду печатать, но, может быть, перед отъездом у меня останется время, и тогда я обязательно посмотрю на твоих лошадей.
– Я сержусь на Гранта, – вдруг сказала Сэнди и нахмурилась.
Сердце Джейн болезненно сжалось: о чем это она?
– Я ужасно сержусь на него. Он заставляет тебя целыми днями работать, и мы не можем ходить на рыбалку.
– Сэнди, дорогая, честное слово, мне тоже очень жаль, но подумай – если бы я не работала здесь, мне бы пришлось работать где-нибудь в другом месте, так что не сердись на Гранта. Между прочим, по субботам и воскресеньям я свободна. Занятия в твоей школе начинаются во вторник, и в выходные ты еще будешь здесь. Давай что-нибудь придумаем. – Джейн с облегчением вздохнула, положила локти на стол и наклонилась вперед. – Попроси Тойки отпустить тебя сегодня со мной. Мы спустимся к речке, поплаваем и немного порыбачим. Я уверена, Грант не будет возражать.
Лицо девочки просияло.
– Да, Тойки мне разрешит!
– Ну хорошо, а теперь скорей ешь салат, чтобы к тебе не было претензий.
В кабинет вошла экономка, и Джейн решила сама попросить ее отпустить Сэнди в «Мимозу».
– Только при одном условии, мисс. Сэнди должна закончить ленч!
Увидев, как быстро девочка очищает тарелку, Минна догадалась о причине внезапно проснувшегося аппетита и с одобрением посмотрела на Джейн.
– Я вижу, вы нашли с девочкой общий язык. Жаль, что нельзя использовать такую наживку по три раза в день. Сэнди, после ленча отдохни. Если мистер Грант не вернется к концу рабочего дня, я сообщу ему, где вы с мисс Джейн.
– Спасибо, миссис дю Ту. Я послежу за ней и привезу обратно. Мистеру Сэксону не обязательно заезжать за ней самому или присылать шофера.
– Хорошо, мисс Джейн. Последние дни девочка чувствует себя немного одинокой.
– Если можно, я бы забрала ее в субботу на весь день.
– О Боже, совсем забыла! Для вас есть сообщение от доктора Дэвиса. Он просил напомнить, что в субботу вы едете на танцы. Да и Сэнди в субботу занята, – она замолчала.
Сэнди замерла с вилкой у рта и с беспокойством спросила:
– Ну почему, Тойки? Почему суббота мне не подходит?
– Ты прекрасно знаешь, твоя мама приедет в пятницу или в субботу, вот почему!
– Вот черт! – Вилка со стуком выпала из руки девочки.
– Сандра! Так выражаться невежливо, просто грубо! – Тойки была возмущена.
– Зато правильно! Она-то не возьмет меня на рыбалку – то солнце ее жжет, то муравьи кусают!
– Фу, прекрати сейчас же! Твоя мама давно тебя не видела, и ей наверняка захочется, чтобы ты побыла с ней, пока не начнутся занятия в школе.
Но Сэнди продолжала упрямиться, несмотря на все увещевания.
– Ну да! Она увидит меня, оближет… то есть обцелует с ног до головы, а потом будет ходить за Грантом, как привязанная!
– Сэнди, я уверена, ты ошибаешься относительно ее чувств к тебе. А что касается Гранта, ведь это так понятно! Она же его тоже редко видит, – попробовала урезонить девочку Джейн, но при известии о скором приезде Мары выругалась про себя точно так же, как только что вслух это сделала ее маленькая подружка.
По детскому личику Сандры пробежала тень, она приглушенно сказала:
– Лемми говорит, что дитя женщины – это ее плоть и кровь, а Грант – не ребенок Мары. Почему она всегда закрывает дверь кабинета и не пускает меня туда или вообще отсылает в спальню, а сама с ним допоздна на веранде? Почему она надевает самые красивые платья? А еще она… – Сандра прижала дрожащую руку ко рту.
Джейн обняла девочку, та почти плакала.
– Ну что ты, дорогая… Послушай, твоя мама, скорее всего, устанет после долгой дороги и захочет отдохнуть. Я сама попрошу Гранта, чтобы он позволил тебе провести субботу вместе со мной. Вечером поеду с Питером Дэвисом в клуб, но ведь днем-то я буду свободна! И мы успеем сделать все, что запланировали! – Она с вызовом посмотрела на Минну.
Экономка со вздохом выслушала ее слова и, взглянув в упрямые карие глаза, беспомощно развела руками.
– На вашу ответственность, мисс. – И, отвернувшись, тихо добавила: – Ведь вы еще ничего не знаете…
Джейн опять посмотрела на Сэнди. Ее привела в замешательство неожиданная вспышка девочки. Скорее всего, это просто ревность одинокого сердечка… Джейн тряхнула головой, отгоняя неприятные мысли, и ласково добавила:
– Ну-ну, Сэнди, успокойся, не надо больше переживать. Тебе станет плохо, и ты не сможешь поехать со мной. Пойди-ка отдохни. Встретимся за чаем и подумаем, чем нам заняться – порыбачить или поплавать, ладно?
– Ладно, Джейн. – Девочка кротко улыбнулась.
Опять Джейн полностью ушла в работу. И слава Богу! Стук машинки отвлекал от тяжелых мыслей. Она понимала, что нельзя вмешиваться в семейные дела Сэксонов, но уже чувствовала предубеждение против Мары. Разве это справедливо? Мама Сэнди могла оказаться вполне очаровательной женщиной и единственным человеком, способным утешить дочь с помощью простых и разумных объяснений. А все-таки интересно, что же такого она сделала «бедному папе»? Дети иногда ведут себя совершенно непонятно, особенно если это единственный ребенок в семье. Может быть, Сандра всего-навсего ревнует Мару к Гранту, или наоборот? А может быть, случайно подслушала ссору между родителями и это выросло в ее воображении до уровня трагедии, при том, что всю вину девочка переложила на плечи матери?
Грант Сэксон, несмотря на легкий флирт с другими женщинами и явное нежелание поддерживать какие бы то ни было разговоры о Маре, должно быть, в душе рад приезду жены, и ему не нравится хмурый вид дочери, нарушающий семейную идиллию.
Да-а, не сегодня-завтра приезжает жена Гранта… Но она, Джейн, всего-навсего любопытная особа, подглядывающая в окно спальни, не более того! Почему же внутренний голос постоянно предупреждает о необходимости быть настороже? Чего ей опасаться? А может быть, кого?
* * *
– Ну иди, Сэнди, кто последний – тот трусишка! – крикнула Джейн и окунулась в кристально чистую воду, рассекая ее руками.
Взвизгнув, Сэнди ухнула в речку, и они поплыли, слегка оглушенные разницей между холодом потока и разогретой кожей. Привыкнув к прохладе, обе повернулись на спину и в полном блаженстве закачались на волнах. Свежие струи омывали их, путая и переплетая русые волосы Джейн и рыжие Сэнди. Но покой вскоре был нарушен. По берегу со скоростью ракет пронеслись коричневые от загара Тони и Мик. Они с шумом и криком бухнулись в воду. Фонтаны брызг обрушились прямо на безмятежных русалок, внося панику в их малочисленные ряды. Джейн ответила братьям-разбойникам тем же, и они возликовали, почувствовав себя в родной стихии. Последовавшая битва отличалась весельем и краткостью. Хулиганствующие молодцы уже не понаслышке познакомились с талантами своей родственницы в области дзюдо. Но они были благородными разбойниками и приняли во внимание малолетство ее подруги. Поэтому представители русалочьего племени быстро взяли верх. Враги бежали из прохладных вод на поросший травой берег, тем самым признав поражение.
Одержав убедительную победу, подружки позволили себе еще расслабленно поплавать, смеясь и перебрасываясь друг с другом репликами. А вверху, на каменистом откосе, стоял Грант Сэксон и с удовольствием наблюдал за ними. Джейн заметила его высокую фигуру и сразу же встала, опустив ноги на покрытое галькой дно. С мокрых волос на золотистые плечи посыпался дождь сверкающих капель. Ее глаза странным образом посветлели – и из светло-карих они превратились в золотисто-янтарные, таинственные мерцающие глаза пантеры.
Их взгляды встретились. Несколько мгновений Грант и Джейн молча смотрели друг на друга. Усилием воли она превозмогла его колдовские чары и поспешила на берег. Мужчина еще мгновение постоял на откосе, будто бы не в силах освободиться от волшебной паутины, затем, словно проснувшись, спустился вниз и поднял ее махровый купальный халат.
Молча он накинул его на мокрые, блестящие плечи Джейн, и та с наслаждением почувствовала мягкое тепло.
– О златокудрая нимфа! Чистый ручеек привел меня к усыпанному алмазами дворцу, и я с восторгом готов умереть у твоих ног за один лишь поцелуй этих прекрасных уст, – нараспев произнес он хриплым голосом и, отступив на шаг, засмеялся, прочтя удивление в глазах девушки.
– А вы, оказывается, романтик, мистер Сэксон! Странно, до чего внешность может не соответствовать такому чувствительному внутреннему содержанию.
Джейн просунула руки в рукава халата и потянулась за сигаретами.
– Нет, это просто фантастика, мисс Уилер! Вы обязательно должны знать. Мгновением раньше из ваших очей выглянула пантера, а теперь… а теперь – исчезла… Как жаль, уж очень интригующе она выглядела!
Он поднес зажигалку, и между ними поплыла тонкая струйка ароматного дыма.
– Но кто бы мог поверить, что за таким неприступным обличием прячется столь поэтическая натура? – усмехнулась Джейн.
– Чтобы понять душу человека, следует глубже в нее заглянуть. Неужели тебя так беспокоит моя грубая внешность? Не обращай на нее внимания! Стань, так сказать, настоящим археологом души моей, а я буду…
– Не стоит, – поторопилась прервать его Джейн. – Как хорошо сегодня купаться! Сэнди настоящий угорь! Кто научил ее так здорово плавать? Разве Минна не сказала тебе, что я отвезу ее домой? Мне удалось выполнить всю работу, которую ты оставил. Ты сегодня рано вернулся. – Ее речь неслась галопом, круто меняя направления без всякого участия с ее стороны. – Можно Сэнди провести субботу со мной?
Грант знакомым жестом зацепился пальцами за карманы брюк и поднял брови.
– Давай по порядку. Я согласен – вода сегодня превосходная. Плавать Сэнди научил я. Да, Минна сообщила мне. Как трогательно с твоей стороны заметить мое раннее возвращение.
Перед тем как ответить на последний вопрос девушки, он задумчиво нахмурился. Джейн ожидала, что сейчас последует краткое напоминание о возвращении драгоценной Мары.
– Суббота… да, думаю, можно. Но разве ты не собираешься поездить по магазинам, сделать прическу и все такое прочее перед вечерними танцами?
– Я сама делаю себе прическу, и мне нечего покупать в магазинах. – Джейн глубоко затянулась сигаретой. – Я боюсь, ее мать будет недовольна, если, приехав, увидит, что дочери нет дома. То есть я имею в виду…
– Я тебя понял. Мара вернется в пятницу и скорее всего сразу уедет в город, в салон красоты. Она относится к своей внешности куда серьезнее, чем ты, за ее красотой имеют право следить только профессионалы, считает она, и никаких домашних средств. – Мокрые волосы Джейн возмущенно взметнулись. – Не кипятись. Это не критика, а констатация факта. Итак, на чем это я остановился? Ты совсем сбила меня с толку… Ах, да! Я разрешаю Сэнди приехать к тебе в гости в субботу.
– Спасибо, Грант.
Он будет только рад, если в первый день внимание жены не будет переключаться на дочь, подумала Джейн, и тотчас упрекнула себя в низменности чувств – Гранта можно обвинить в чем угодно, но только не в недостойном отношении к Сэнди.
– Твоя тетя пригласила меня на ужин, я согласился, так что сегодня девочка обеспечена транспортом.
– Ах, вот оно что…
Ей придется терпеть его присутствие весь вечер… Это просто невыносимо! А может быть, удастся слегка раскачать его трон? Но зачем ей это?
– Ах, какая трагическая реакция! – насмешливо протянул Грант и резко отвернулся.
За ужином он был обворожителен со всеми, кроме нее. Во всяком случае, так ей казалось. Элизабет была явно тронута его вниманием, да и все остальные подпали под чары Гранта, и девушка даже не пыталась затевать словесную перепалку с ним, уверенная, что без поддержки быстро потерпит сокрушительное поражение.
К большому удивлению Джейн, вечер удался на славу. Сэнди начала веселую игру – каждый из участников должен был рассказать самый увлекательный или наиболее запомнившийся случай из жизни. Сэнди поделилась с обществом историей о том, как свалилась с довольно высокого дерева, и ей пришлось бы худо, но как раз в это время внизу весьма удобно (для Сэнди) расположился ни в чем не повинный глупый индюк, который неожиданно для себя послужил мягкой подстилкой для незадачливого верхолаза. Распалившаяся Сэнди в ярких красках расписала испуг несчастной жертвы обстоятельств и злой судьбы, негодующие крики и последующее недовольство, вызванное утратой большого количества нарядных перьев. Тони и Мик поделились с благосклонной публикой воспоминаниями об одном ночном пикнике на Тэдпольской дамбе, куда они удрали из школьного общежития после отбоя. Сей поход носил довольно бурный характер, и они с головы до ног измазались в грязи. Проникнув назад в общежитие через предусмотрительно оставленное открытым окно, нарушители проскользнули в умывальню и там своим, прямо скажем, неординарным видом до смерти напугали одну не вовремя проявившую любопытство матрону.
Элизабет поведала о своем сражении со стихией во время наводнения в Порт-Элизабет, а Джанет вызвала взрывы хохота рассказом о своей любимой курице, случайно высидевшей целый выводок утят и потом с ужасом наблюдавшей за их веселыми кувырками в опасных глубинах мелкого прудика. Как забавно бегала наседка по берегу и, размахивая крыльями, гневно кудахтала, призывая вернуться на твердую почву желторотых недоумков!
Грант настоятельно потребовал, чтобы Джейн тоже описала какой-нибудь романтический эпизод из своей жизни, но она уклонилась от такой чести, заметив:
– Не пытайся пропустить свою очередь! Наверняка у тебя в прошлом был жутко опасный или ужасно романтический случай – вот и поведай нам о нем!
На веранде воцарилась странная тишина. Лицо Гранта омрачилось. Грант предложил сигарету Барту, закурил сам и после некоторой паузы ответил:
– Рассказы о моих любовных приключениях не для молодых ушей. Главные же события моей жизни еще впереди. – Он посмотрел на часы. – А вот моей куколке пора спать давно-давно! Между прочим, сегодня я заезжал в Миссию, Дэвид Мюллер посылает присутствующим привет и надеется увидеть вас всех в субботу в клубе.
Барт засмеялся:
– Какой шанс для дам покрасоваться в лучших платьях, а для мужчин – поглазеть на танцующих девушек!
Джанет повернулась к Гранту:
– А ты-то поедешь?
Он отодвинул стул и протянул руку зевающей во весь рот Сэнди.
– Если Мара захочет, то обязательно. А как Оливье? Трудится?
– Пока все в порядке – он тише воды, ниже травы. А с тем делом улажено?
Грант утвердительно кивнул.
Джейн не стала рассказывать об утренней встрече со Флипом Оливье. В конце концов, какое до этого дело Гранту Сэксону? Оливье был с ней вежлив и ничем не проявил себя с плохой стороны. Но при воспоминании об его выцветших наглых глазах ей стало не по себе.
Грант и Сэнди вежливо поблагодарил за ужин, и вскоре огоньки фар автомобиля исчезли в наступившей темноте.
Пятница в Сэксон Эстейт прошла спокойно, без каких бы то ни было приключений. Но каждый раз, когда с дороги слышался шум проезжающей машины, сердце Джейн начинало бешено колотиться. Между тем, несмотря на все свое любопытство, девушка все-таки горячо надеялась, что Мара Сэксон приедет в поместье уже после окончания рабочего дня. С утра шеф уехал по делам и вернулся только к ленчу. После еды он с отсутствующим видом пролистал лежавшие на столе документы и надолго исчез из кабинета. Грант явно томился ожиданием.
Мудрая Минна не отпускала Сэнди из кухни, давая ей урок по кулинарии. К чаю девочка с гордостью принесла целое блюдо кривобоких булочек, которые Джейн, разумеется, нахваливала. Несмотря на экзотическую форму, они оказались действительно вкусными. Грант к столу не появился.
Ближе к вечеру он подъехал к дому вместе с чернокожим Томом. Джейн накрыла пишущую машинку чехлом, взяла сумочку и не спеша спустилась вниз. Том, как всегда, вежливо улыбнулся и сел за руль. Отступив в сторону, Грант небрежно помахал вслед удаляющемуся автомобилю. Джейн с горечью подумала: сегодня он весь поглощен скорым прибытием любимой женщины и не желает терять времени на обхаживание простой служащей! Глотая слезы, бедная девушка изо всех сил пыталась отвлечься от грустных мыслей и сосредоточиться на пейзаже за окном. Дорога вела мимо необыкновенно густых и красивых зарослей, переливавшихся всеми оттенками зеленого цвета, за которыми время от времени поблескивала быстрая речка. Но сейчас удивительная южно-африканская природа почему-то не возымела над ней, как обычно, завораживающего и успокаивающего действия. Ее все больше охватывало уныние.
Войдя в дом, Джейн услышала заливистую трель телефона и нехотя сняла трубку, в которой зазвучал радостный голос Питера Дэвиса.
– Привет, Джейн! Как дела у трудящихся?
– Отлично, лучше некуда. А что поделывает великий врачеватель?
– Целыми днями кого-то зашиваю, просто проклятие какое-то! Похоже, весь бантустан переживает эпоху падений, драк и всяческих других напастей, выливающихся в сплошные переломы и вывихи! Клянусь тебе, проклятые туземцы специально все это устроили, чтобы некий небезызвестный тебе доктор не обленился без работы и не растерял все свои полезные навыки, а также отвлекся от мыслей об одной очаровательной девушке. Между прочим, по поводу этой девушки – интересно, как она проводит свободное время? Наверное, негодяй Сэксон заставляет ее работать до изнеможения? Кстати, Тойки передала тебе, что я звонил?
– Да, Тойки мне все передала. Но разве тебе удастся выкроить время от латания дыр и выправления поврежденных конечностей?
– О-о, завтра вечером я предоставлю всем бедрам, тазам, плечам и черепам лататься, выправляться, а также гипсоваться самим. Как только часы пробьют семь, я буду у твоего порога, и к черту все наводнения, землетрясения и моровые поветрия!
Джейн весело рассмеялась и почувствовала, как на душе посветлело.
– Отлично, сэр доктор, вы найдете меня облаченной во все самое лучшее, на второй ступеньке справа, у зарослей вистарии. Узнаете ли вы меня или на всякий случай зажать в жемчужных зубках алую розу?
– Дорогая, я узнаю тебя, даже если ты будешь в рубище! – страстно заверил ее Питер, и Джейн опять рассмеялась.
От раскатистого хохота Питера трубка завибрировала у нее в руке.
– Интересное предложение. Надо подумать. Но послушай, Питер, все мои собираются в Миссию. Может быть, нам лучше встретиться в клубе – это не так обременительно для тебя по времени, учитывая количество травмированных конечностей.
– Ни в коем случае, лапочка. Не лишай меня удовольствия. Ну вот, любимый шеф просверлил дежурного врача насквозь стальным взглядом. До свидания, Джейн, до завтра!
Ранним субботним утром в «Мимозу» прибыла Сэнди со складной удочкой и купальником. Джейн поблагодарила Тома и пригласила девочку на кухню помочь ей приготовить сандвичи для их похода. От ароматов свежего хлеба, помидоров и шипящего на сковородке бекона в глазах Сэнди появился голодный блеск. Джейн проворно поставила перед ней тарелку, и девочка заявила, что дома она из-за волнения не смогла съесть положенную порцию овсянки.
Барт уже позавтракал и отбыл по делам. Джанет, Элизабет и мальчишки все еще зевали и потягивались в своих комнатах, так что кухня была в полном распоряжении подружек. Джейн намазала маслом тосты и, собравшись с духом, сказала:
– Какой молодец Том, что привез тебя сюда! Теперь мы можем пораньше уйти на речку. А твоя мама… она вчера приехала?
Сэнди запихнула в рот полкуска поджаренного хлеба и, медленно пережевывая его, ответила:
– Мама… мама приехала вчера вечером, и как раз к обеду. Она была рада меня видеть. Она говорит, что теперь я выгляжу лучше и немного поправилась. – Сандра задумчиво двигала челюстями. – Я никогда не буду такая красивая, как она, хотя не думаю… Но я вела себя очень вежливо, потому что так мне посоветовал Грант. Мы беседовали вчера, и он спрашивал, почему я плохо себя веду при упоминании о ней.
Как можно небрежнее Джейн спросила:
– И ты объяснила ему?
– Нет, он был такой хороший! Сказал, что я могу довериться ему и все рассказать, когда захочу. Он еще сказал, что наверняка я все неправильно поняла и что всегда нужно быть уверенным в… этих… – она запнулась, и Джейн подсказала:
– В фактах?
– Точно. Я должна быть уверена в фактах перед тем, как плохо подумать о ком бы то ни было. Но, Джейн, я никому не могу рассказать о том, что слышала тогда, это ужасно… – Ее личико стало совсем несчастным. – Понимаешь, они не знали, что я слышу.
– Ты подслушивала, Сэнди?
– Да. Мне очень стыдно, но ведь что услышала, то… услышала.
Сандра горестно поджала губы.
– Прекрасно, Сэнди, я очень рада, ты воспитанная и вежливая девочка, и так хорошо себя вела в присутствии мамы. Но давай-ка лучше отправимся в путь – день уже начинается! Посмотри, как прекрасно на солнышке! Мне хотелось бы немного подзагореть, чтобы вечером выглядеть просто сногсшибательно!
Они отправились к речке коротким путем, через огород и поле с люцерной. Работавший там Флип Оливье разогнул спину, чтобы посмотреть на две стройные фигурки, и Джейн опять почувствовала уже знакомую дрожь отвращения.
Какой замечательный, ничем не омраченный день провели вместе две подружки! Они вдоволь наплавались и назагорались на прогретых солнцем камнях. К вящему удовольствию Сэнди, ей удалось выловить четыре маленькие рыбки. И даже изумленная Джейн вытащила на берег рыбину довольно крупных размеров, которая любезно насадила себя на крючок, пока девушка сонно клевала носом на ласковом солнышке, совсем забыв об удочке.
Когда они возвращались домой, дневное светило уже катилось к закату. Оно казалось огромным апельсином, покоящимся на покрытых сплошными зарослями невысоких горах. Том как подгадал – он подкатил к ферме вовремя, и Джейн радостно помахала вслед своей маленькой приятельнице.
Затем она проследовала в дом, чтобы вымыть голову и подготовиться к вечеру.
Когда Джейн вышла в гостиную, все семейство Уилеров шумно высказало ей свое одобрение. Африканское солнце придало ее коже золотистый оттенок. Простое, но изысканное платье абрикосового цвета, открывающее безупречной формы плечи, было перехвачено в талии изящным ремешком и струилось от пояса, образуя тысячи складок. Блестящие русые волосы, гладко зачесанные со лба и затылка, были схвачены на макушке бантом, свободно ниспадая вниз. В ложбинке между мягкими выпуклостями груди загадочно мерцал висящий на цепочке дымчатый топаз. Серьги преломляли вечерний свет, который таинственными бликами мерцал в ее теплых карих глазах. Эффектный вечерний туалет завершали босоножки со сложным переплетением золотых жгутов.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.