Текст книги "Загадка острова Троллеван. Часть 2. Возвращение домой"
Автор книги: Стивен Кью
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Стивен Кью
Загадка острова Троллеван. Часть 2. Возвращение домой
© Стивен Кью
1 Глава
Вокруг была темнота. Ничего не видно. Только непонятное гудение и какой-то шум навязчиво лезут в голову. Алливан тяжело поднялся на ноги и огляделся. Странно. Его братья-тролли Феня и Роня лежат в странных позах, и непонятно, что с ними. Откуда-то слева и снизу раздается мощное сопение. Алливан посмотрел в ту сторону, там его приятели Грид и Верза пытаются оторвать от пола свои головы, но им это тяжело дается. У самого Алливана голова тоже тяжелая и отзывается болью на любое движение.
– Что случилось? Где мы? Почему так больно?
Странно, все пятеро так и лежат на своем плоту, но вот только море исчезло. Совсем исчезло. Как так? И что это за такое темное помещение?
Алливану стало страшновато. Чтобы побороть свой страх, он стал будить своих братьев, попытался поднять Грида.
– Парни, вставайте! Где мы очутились? И что произошло? Я так и не понял. Кто-нибудь помнит, что случилось?
– Ой, не кричи так! Голова раскалывается как спелый орех коракс, – подал голос Верза. – Где это мы? И что так противно гудит? Мои нежные уши не могут это переносить!
– Не знаю. Я помню только, что когда мы спустили свое строение на воду и поплыли, навалилось что-то темное и огромное. А потом ослепило ярким светом… И всё. Больше ничего не помню, – сказал Грид. Он тоже приподнял голову над плотом… и тут же перехватил ее руками. Складывалось такое впечатление, что его голова стала настолько тяжелой, что ему трудно удержать ее на плечах и приходится поддерживать руками.
– Значит, яркий свет и что-то темное, да? – Алливан немного подумал. – Значит ли это, что за нами наблюдал тот огромный корабль? Точнее, эти, как их… люди с того корабля, что летал над нашим островом? Они умеют испускать очень яркий свет.
Алливан присел на свое строение из бревен. Он был обескуражен тем, что втянул своих друзей в это приключение.
Он сидел и думал о том, что ему скажет мама Трикси, ведь он нарушил столько запретов сразу: подружился с морем, отправился в путешествие, никого не поставив в известность, да еще утянул за собой братьев Феню и Роню и ближайших приятелей Грида и Верзу. Мама Трикси осталась совсем одна.
Алливан взвыл от бессилия и осознания своей вины.
– Что я наделал, что наделал… Мало мама меня наказывала за проделки в детстве, ой мало, – шептал он себе под нос, низко опустив голову.
– Что ты там причитаешь? – подал голос Роня. – Влетит нам всем, не сомневайся! Даром что мы выше мамы уже. Давайте думать, как выбираться будем?
– Феня, что ты молчишь? Ты в порядке? – закричал Алливан, которого напугало, что его брат был единственным, кто до сих пор не подавал признаков жизни. Алливан прыгнул к Фене и принялся его тормошить.
– О-о-о-о-ой-й-й-й-й-й-й, отпу-у-усти-и-и-и, моя голова-а-а-а… Голова моя вся скрипит, как старое сухое дерево. Ой, не тряси меня, – стал отмахиваться еле живой Феня.
– Братец, как ты меня напугал! Все уже пришли в себя, а ты всё молчишь и не двигаешься! – Алливан с нежностью смотрел на своего брата.
Феня был самым сильным троллем на Троллеване. Он всегда защищал Алливана, когда тот был еще малышом. Собственно, Фене и Роне Алливан был обязан самой жизнью. Ведь именно они двое и нашли его, еле живого, в большой корзине на берегу моря. Для этого они не побоялись выйти на берег, что строго-настрого им запрещалось старшими троллями.
С тех пор Алливан, что в переводе с тролличьего языка означало «Найденыш», не разлучался со своими названными братьями.
Они дружно жили на зеленом острове троллей, веселых и дружных существ, который называли Троллеван. Найденыш оказался человеческим ребенком, но, выросший среди троллей, он считал себя самого тоже троллем, просто другого вида. Ведь все тролли имели зеленую кожу, большие носы и огромные уши-локаторы. Алливан же был розовокожий, с маленьким носиком и аккуратными ушками. Но при этом он научился почти всему из того, что умели его приятели тролли. Он стал любимцем на Троллеване.
И вот теперь Алливан вместе с братьями и приятелями очутился неизвестно где и с трудом вспоминал, что же с ними произошло.
По всему выходило, что их захватил огромный летучий корабль, который несколько раз пролетал над их родным островом.
Алливан стал пристально осматриваться. Он сошел с плота и двинулся вдоль стены.
Помещение, где находились наши незадачливые путешественники, было большим, можно сказать – огромным. Стены были сложены из плотно подогнанных друг к другу досок. Доски были просмолены и выгнуты корытом. Алливан сделал вывод, что они находятся все-таки внутри огромного корабля.
– Алливан, посмотри, что это там над нами, сверху? – проговорил Феня. Он как раз улегся на плоту на спину, потому что всё еще плохо себя чувствовал.
Алливан и его приятели разом задрали кверху головы. Над ними высилась огромных размеров сфера, окруженная проводами и маленькими лампочками. В данный момент она, видимо, не работала, так как была темного цвета.
– Наверное, это и есть средство, посылающее тот ослепительный свет, который втянул нас сюда, – задумчиво проговорил найденыш. – Роня, воспользуйся своим чудесным носом, может, ты что-нибудь учуешь?
Роня повел своим знаменитым на весь Троллеван носом из стороны в сторону. Еще раз и еще… Потом встал и подошел к стене. Снова принюхался.
– Знаешь, или эти стены так сильно пахнут смолой, или мой нос утратил свою чувствительность. Я ничего не чую, – растерянно проговорил Роня.
– Иди сюда, я тебе прочищу нос! – хихикнул Грид. Он уже почти пришел в себя и сейчас пробовал свои былые навыки. На острове троллей Грид считался самым легким и самым быстрым. Вот и сейчас он быстрее всех оправился от боли и неприятностей. Грид подскочил к Роне и треснул его по спине. Удивительно, но Роня действительно почувствовал, что его чудесный нос освободился от какой-то пробки и сразу наполнился ароматами и запахами.
– Что это со мной? Я снова чувствую запахи.
– Ничего, братец, ты был весь в пыли, и я подумал, что тебе нужна моя помощь, – продолжал хихикать Грид, – а твой нос нам сейчас и правда очень нужен.
Роня снова пошел вдоль стен корабля, поглядывая на своих приятелей и пытаясь определить, что же происходит за стенами их тюрьмы.
Алливан и все остальные сели на плоту в центре помещения, чтобы не мешать брату. Верза вдруг подскочил с места и в два прыжка очутился возле Рони.
– Что? Что такое? – заволновались путешественники.
– Я, кажется, что-то услышал, но не знаю, что… Тихие шаги, какой-то шелест…
– Я тоже почуял. Кажется, к нам кто-то идет, – проговорил Роня. Он потянул Грида от стены и сам вместе с ним пошел к плоту.
В это время распахнулась и тихо стукнула дверь, о которой тролли и не подозревали, настолько плотно она прилегала к стенам.
В проеме двери показалось какое-то невысокое существо с непропорционально огромной головой. От этой огромной головы раздавалось тихое пощелкивание. Вокруг головы существа вспыхивали и перемигивались какие-то огоньки, в разные стороны торчали проводки и еще что-то такое, что вызывало у наших друзей какое-то оцепенение и дрожь. Так как на Троллеване никогда не было никаких технических приборов, то и нашим троллям это всё показалось скоплением веток и маленьких искорок или солнышек, но при этом всё же заставило осторожничать.
2 Глава
Тролли отпрянули от открывшейся двери к противоположной стене. Алливан встал впереди своих собратьев, закрыв их собой. Феня, как самый сильный тролль, подвинул брата и встал с ним рядом.
– Кто ты? Ты знаешь, почему мы здесь? Не подходи близко, я не знаю, кто ты! – прокричал Алливан – разумеется, на своем тролличьем языке.
Как только он заговорил, возле головы непонятного существа снова раздались пощелкивание, свист и жужжание. Забегали огоньки, и по проводкам пробежали искорки. Раздались какие-то звуки, которые неизвестное существо выслушало, как показалось собратьям, с большим вниманием. На мгновение всё стихло, потом существо издало новые тихие звуки. Снова раздались пощелкивание и жужжание, и в пространстве прозвучали слова:
– Не бойтесь, я не причиню вам вреда. Я хочу с вами поговорить. Меня зовут Лайза.
Алливан некоторое время оглядывался, пытаясь определить, откуда слышатся слова на тролличьем языке. Ведь все тролли молчат. Феня пихнул брата плечом и указал на существо, стоящее перед ними.
– Это она, или оно, или кто это говорит?.. – Феня тоже был немного растерян.
Вновь раздались уже знакомые жужжание и потрескивание, перемежающееся негромким посвистыванием. И посыпались слова:
– Это я говорю с вами. Меня зовут Лайза. Я дочь капитана этого корабля. Я хочу с вами поговорить. Не бойтесь меня. На моей голове устройство, которое помогает мне понимать вашу речь. Я человек, и все, кто есть на этом корабле, – люди. Почему среди вас, троллей, тоже есть человек?
Роня и Феня толкнули Алливана в спину:
– О чём она говорит? Ты, что ли, человек?
Лайза немного ближе подошла к компании на плоту. Тролли снова отступили к стене:
– Стой, не подходи. Мы ничего не знаем о человеке. И о человеках вообще. Мы тролли, живем на острове. Кто вы такие и почему держите нас здесь? Мы никому ничего не сделали!
В это время аппарат на голове девушки перещелкивался и перезванивался всеми возможными звуками, мигал и переливался огоньками и искрами, переводя всё то, что сказали тролли. Снова внимательно выслушав перевод, Лайза заговорила, и аппарат принялся переводить ее слова:
– Сейчас я сниму этот прибор ненадолго, потому что без него я не смогу понимать вашу речь. Я хочу, чтобы вы посмотрели на меня.
Лайза отстегнула ремешки, поддерживающие устройство для перевода на ее голове. Потом она руками подхватила прибор и сняла его со своей головы. По плечам девушки рассыпались длинные золотистые локоны волос. На удивленных таким преображением троллей взглянули большие васильковые глаза. Девушка была миловидной, она улыбалась троллям, хотя им казалось, что смотрит она только на Алливана.
Удивительно, но Алливан и Лайза показались троллям очень похожими друг на друга. Оба стройные и высокие, с золотистыми вьющимися волосами, с большими синими глазами, найденыш и девушка казались троллям по меньшей мере родственниками.
– Вот это да! Алливан, видимо, ты точно человек! – воскликнул Верза.
– Не может быть, я тролль, просто не такой, как вы! – крикнул Алливан.
– Да нет же, ты человек, ЧЕЛОВЕК!!! – закричала Лайза (она снова надела свой прибор на голову, чтобы понимать переговоры своих пленников).
Тролли с Алливаном снова уселись на своем плоту. Тролли были под впечатлением от сходства девушки и их найденыша. Они теперь получили наглядный ответ на вопрос, кто же на самом деле их обожаемый Алливан.
3 Глава
Вдруг Верза вскинул голову:
– Я слышу еще какой-то шум, и это мне совсем не нравится.
Едва он проговорил это, как дверь с силой распахнулась, и Лайза едва успела отскочить в сторону. В помещение ворвался большой толстый человек со своими помощниками. Он был так рассержен, что казалось, будто у него пар пышет из ноздрей. Он размахивал руками и топал ногами.
Тролли, а раньше них Алливан, сначала отпрянули назад, испугавшись этого грозного человека, но быстро поняли, что ругается он на девушку Лайзу. Вот только за что ее ругают, тролли понять не смогли. Ведь прибор был всё еще на голове девушки и, очевидно, переводил только речь человека, на которого был надет.
Но Алливан, видимо, решив, что Лайзе угрожает опасность, в два прыжка встал между ней и топающим страшным человеком. Он сильной рукой задвинул Лайзу за свою спину и бесстрашно взглянул в лицо человека-горы.
– Не бойся за меня, это мой папа. Он капитан этого корабля, – прозвучали слова Лайзы.
Алливан через плечо взглянул на девушку.
– Да, не бойся, это папа.
– Что, черт побери, происходит на моем корабле? – тем временем бушевал человек-гора. – Лайза!!! Как ты посмела войти сюда? А если бы они накинулись на тебя? Это же тролли, ТРОЛЛИ!
– Но папа! Они добрые и ничего мне не сделали, я просто поговорила с ними. Мне хотелось знать, почему с троллями на одном плоту плыл человек!
– О чём ты говоришь, Лайза!
– Папа, да вот же он, он решил, что ты меня обидишь, и встал на мою защиту. Он меня защищает от тебя, папочка! – и девушка рассмеялась. Ее смех рассыпался звонким серебристым колокольчиком, и человек-гора заулыбался. Алливан, всё еще ожидающий нападения на девушку, недоуменно взглянул на них. Лайза к этому времени уже сняла со своей головы прибор и подошла к отцу. Алливан во все глаза смотрел на людей перед собой.
Совершенно очевидно, что перед ним были отец и дочь. Особенно когда они улыбались. Несмотря на то, что Лайза была миниатюрной и хрупкой, а ее отец выглядел устрашающе огромным и мощным, всё же на Алливана смотрели две пары одинаковых синих глаз. Отец и дочь одинаково морщили нос, и ямочки на щеках у них были одинаковыми. Правда девушка была золотоволосой, а ее отец – скорее рыжим. Но всё равно чувствовалось, что эти двое нежно относятся друг к другу и опасности никакой нет.
Лайза о чём-то переговорила с отцом. Человек-гора, видимо, успокоился, раз с дочерью всё было в порядке. Он больше не выглядел рассерженным и даже слегка улыбался, с нежностью глядя на свою дочку.
Помощники из-за спины отца стали ему что-то быстро шептать на ухо. Девушка снова надела свой прибор и повернулась к Алливану:
– Папа говорит, что мы скоро уже прибудем на наш остров. Ты сможешь увидеть, как мы живем. Я покажу тебе наш сад и парк.
– А мои братья? Почему ты говоришь только обо мне?
– Не бойся, с ними всё будет хорошо. Их отведут в комнаты и накормят. Кстати, что они любят на обед?
– Мы едим фрукты, – ответил Алливан, – на нашем острове очень много фруктов.
– Вот и здорово, – улыбнулась Лайза, – у нас тоже много фруктов. Я сейчас пойду и распоряжусь. Если хочешь, то можешь пойти со мной.
Алливан оглянулся на братьев, которые настороженно ловили каждое слово девушки и всматривались в ее лицо. Они не успевали услышать, что она говорила, поэтому пытались понять по ее мимике, угрожает ли Алливану опасность.
Не заметив ничего тревожного, тролли немного успокоились. Алливан крикнул им, что пойдет с девушкой и принесет еду.
Феня подошел к названному брату и предложил пойти с ним, но Лайза замахала руками:
– Нет никакой необходимости. Сиди здесь, всё будет хорошо!
Она взяла Алливана за руку и повела к выходу из трюма. Найденыш оглянулся и взглянул на своих братьев. Если бы он знал, что люди не всегда честны и умеют лгать! Он бы никогда не бросил своих братьев одних. Но парень никогда не сталкивался раньше с людьми!
4 Глава
Лайза взяла Алливана за руку и повела его прочь из трюма, в который силовая установка втянула плот с незадачливыми путешественниками.
Тролли остались сидеть на своем плоту, провожая глазами названного брата.
– Всё будет хорошо! Не переживай за них, – Лайза ободряюще похлопала своего спутника по руке.
Они поднялись по трапу на палубу корабля. Свежий ветер растрепал волосы Алливана и поиграл с локонами Лайзы. Девушка весело засмеялась. Глядя на нее, неуверенно улыбнулся и Алливан. В его душе зарождалось какое-то теплое чувство. Лайза привлекала к себе его внимание всё больше и больше. Алливану было приятно находиться рядом с ней. Понемногу он успокоился и стал осматриваться.
Они стояли возле борта летающего корабля. Всюду, куда падал взгляд, была синева: море внизу под кораблем, небо в вышине, далекий синий горизонт. Лишь впереди по носу корабля увеличивалось зеленое пятно. Это был остров, к которому направлялся корабль.
– Смотри, Алливан, этот остров – наш дом. Мы живем там. Он называется Куррилоу, – потянула Алливана за руку Лайза. Она указывала вперед и улыбалась. Ее милое личико всё светилось радостью.
Алливан любовался девушкой и потихоньку успокаивался.
– Ты сказала, что мы пойдем за едой для нас, – несмело проговорил он.
– Да, конечно, сейчас вам всё принесут, не переживай, – дернула плечиком красавица. Она повернулась к одному из помощников капитана, сняла с головы переводящий речь прибор и быстро заговорила с ним. Алливан не сумел понять, о чём шла речь, потому что прибор не помогал ему теперь.
Переговорив с помощником, Лайза снова надела прибор на свою голову и взяла Алливана под руку.
– Не волнуйся, я распорядилась, чтобы твоим друзьям отнесли еду, – ласково заговорила она с парнем. – А ты пообедаешь вместе с нами.
– Но я же ничего не знаю и не умею, я лучше с братьями побуду, – ответил ей найденыш.
– Нет, не спорь! Тебе надо научиться быть человеком! – воскликнула Лайза.
– О чём это ты так громко кричишь, милая моя девочка? – вдруг раздался из-за спины Алливана голос капитана.
– Да вот, уговариваю нашего гостя познакомиться поближе с нами.
– Хорошее дело, – одобрил капитан. – Я буду рад пригласить Вас, молодой человек, в наше светское общество.
Учтиво поприветствовав молодежь, капитан отправился на мостик. Лайза махнула отцу рукой и снова повернулась к своему спутнику:
– Пойдем в мою каюту, я помогу тебе привести себя в порядок.
Она взяла Алливана за руку и повела вниз по трапу.
5 Глава
Приведя парня в свою каюту, Лайза первым делом закрыла дверь на ключ. Пока Алливан оглядывался по сторонам, девушка сняла с головы прибор и занялась поиском вещей для своего нового друга. Подобрав ему одежду, она разложила свой походный туалетный столик и стала выкладывать на него расчески, гребни и ножницы.
Алливан, осмотревшись, подошел к столику и стал разглядывать все эти новые для него вещицы.
Лайза же взяла свой прибор и проговорила, что она сейчас будет приводить Алливана в порядок.
Она усадила гостя на стул и стала расчесывать его длинные спутанные волосы. Алливан мужественно терпел боль, когда девушка пыталась разобрать особенно спутанный клок волос и нечаянно дергала его. Но когда Лайза потянулась за ножницами, Алливан в страхе отпрянул к двери каюты и насторожился. Блестящий инструмент в руке девушки его испугал.
– Не бойся, пожалуйста, – заговорила Лайза, – я хочу сделать тебе красивую прическу. Я состригу твои запутанные волосы, и тебе самому станет легче с ними управляться.
Девушка говорила ласково и спокойно, и найденыш потихоньку успокоился. И даже сел на предложенный стул. Лайза принялась за работу. Она ловко орудовала ножницами и расческой, как будто всю свою жизнь работала парикмахером. Хотя это утверждение не так уж и далеко от истины: путешествуя со своим отцом, Лайза часто подстригала его и членов его команды. Так что с копной волос Алливана девушка управилась достаточно быстро.
Аккуратно и быстро работая, Лайза не забывала спокойно разговаривать с Алливаном. Изредка она прибегала к помощи прибора для перевода своих слов. Но чем дольше она говорила, тем чаще Алливану казалось, что он понимает отдельные слова и что когда-то, очень-очень давно, он слышал этот язык. Что-то такое нежное и теплое залило его грудь, и на глаза внезапно навернулись слезы.
Лайза удивленно взглянула на него:
– Что случилось с тобой, тебе больно? Я сделала тебе больно? Прости меня, пожалуйста! Откуда эти слезы?
Алливан отрицательно помотал головой. Он собрался с силами и попытался сказать что-то в ответ, но от волнения у него перехватило горло.
– Что с тобой происходит? Чем тебе помочь? Это из-за меня ты плачешь? – Лайза буквально засыпала парня вопросами.
– Н-не-е-ет! – шумно выдохнув, произнес Алливан.
– Нет? Ты сказал НЕТ? – удивилась и обрадовалась Лайза. – Ты заговорил, как я рада!
– Я – Алливан, ты – Лайза! – произнес юноша и улыбнулся девушке.
– Да, да, говори еще со мной! – радостно воскликнула Лайза.
– Мои братья, мама Трикси. Как нам попасть домой? Помоги нам!
– Мы не сделаем вам ничего плохого, мы просто ближе познакомимся! – горячо и быстро заговорила девушка. – Я помогу тебе привести себя в порядок. Волосы тебе я уже подстригла, посмотри, как хорошо получилось!
Лайза развернула Алливана к зеркалу и взъерошила ему на голове волосы. Алливан удивленно вглядывался в свое отражение. На него из зеркала смотрел красивый молодой парень с золотистыми кудрями, аккуратно подстриженными умелой рукой. Новая прическа удивительно подчеркивала его огромные глаза цвета морской волны. Черты лица Алливана обострились, и на лицо хотелось смотреть и смотреть. Алливан восхищенно вздохнул.
– Это я? Нет, правда, неужели это я? – удивленно спрашивал он, прикасаясь руками к своей голове и лицу.
– Ну конечно это ты! – посмеивалась в ответ Лайза. – Давай-ка ты переоденешься. Я приготовила тебе одежду, вот, возьми!
Лайза протянула Алливану рубаху и штаны, чтобы он оделся. А сама занялась приборкой после стрижки.
Пока Лайза собирала свои инструменты и походный столик, пока сметала остриженные волосы парня, Алливан быстро переоделся.
Лайза помогла ему справиться с застежками и подвязками.
– Какой же ты красивый, Алливан! – проговорила девушка, восторженно осматривая своего спутника. – Мы сейчас пойдем в столовую, и я познакомлю тебя со всеми.
Лайза взяла парня за руку и повела из каюты.
Пройдя по длинным коридорам в трюме корабля, молодые люди вошли в каюту-столовую, где уже собралась команда летучего корабля.
Когда Алливан и Лайза вошли в столовую, капитан восседал во главе стола. Приветственным жестом он пригласил вошедших расположиться рядом с собой.
Десять пар любопытных глаз взглянули на дочь капитана и ее спутника.
Лайза потащила парня за собой. Алливан же как будто застыл на пороге каюты. Он с опасением стал оглядываться вокруг. Лайза потянула его за руку, но Алливан не сдвинулся с места.
– Подожди, что-то не так, – прошептал он девушке. – Я не знаю, что, но мне здесь не нравится.
– Ну что ты выдумываешь, Алливан! Здесь все свои. Всё в порядке, пойдем к столу. Ты мне веришь?
– Тебе верю. Но тут что-то такое, такое… Отведи меня к моим братьям, срочно!
Алливан бросился в коридор. Он побежал по коридорам в сторону той большой каюты в трюме корабля, где находился плот с его братьями-троллями. Лайза неслась за ним следом, уговаривая его остановиться.
Поплутав в переходах и лестницах, Алливан наконец-то достиг нужной двери. Он распахнул ее и замер на пороге: внутри никого не было. Только их огромный плот сиротливо стоял посреди каюты…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.