Текст книги "Прокачай мозг методом Шерлока Холмса"
Автор книги: Светлана Кузина
Жанр: Личностный рост, Книги по психологии
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
Детективная задача 11
Кто-то вскрывает замки
…Шерлок Холмс уже был на месте происшествия. Там находились представители дорожной полиции и человек, представившийся мистером Джонсоном, соседом убитого мистера Кларка, тело которого лежало в гостиной дома.
– Итак, мистер Джонсон, что вы можете сообщить?
– Видите ли, сэр, примерно 25 минут назад я вернулся из города, куда ездил за покупками. Подъехав к дому, я открыл ворота и въехал во двор. Затем, взяв из машины покупки, занес их в дом, после чего загнал машину в гараж и собрался промыть забарахливший карбюратор. В этот момент раздался ужасный крик, а за ним и выстрел. Это произошло в 12 часов, я так утверждаю, потому что буквально за 10–15 секунд до этого запищал сигнал моих наручных часов, установленных на полдень.
– Что же было дальше?
– Подавив обуявший меня страх, я бросился к шоссе, где примерно в 200 метрах от моего дома находится пост дорожной полиции. Там были два сотрудника. Один из них вызвал полицию, а со вторым мы побежали к дому моего соседа.
Осмотрев место происшествия, сыщик обратился к мистеру Джонсону:
– А нельзя ли мне побывать на том месте, откуда вы услышали выстрел?
– Конечно, сэр, пойдемте, – ответил мистер Джонсон. Он проводил Холмса к своему дому, находившемуся в 30 метрах от дома убитого.
Осмотрев двор, Холмс сказал:
– Мистер Джонсон, я хотел бы осмотреть ваш гараж.
– Пожалуйста, сэр. Только какое отношение он имеет к убийству?
– Возможно, никакого, но я человек любопытный, – заметил сыщик.
Они подошли к гаражу. Джонсон открыл замок и пропустил Холмса внутрь. Заглянув в него и бросив беглый взгляд на машину, сыщик обратился к Джонсону:
– В том, что вы мне рассказали, вероятно, есть доля правды, но тем не менее для того, чтобы выяснить причины, которые заставили вас лгать, мне придется доставить вас в участок.
Что дало возможность Холмсу принять такое решение?
Детективная задача 12
В машине должно быть удобно
– Вам придется проехать со мной в участок, мистер Логан, – сказал Холмс. – Сегодня утром видели, как ваша машина мчалась от перекрестка, где был сбит мальчик.
– Это какое-то недоразумение, – отвечал Логан, высокий мужчина, ростом под два метра. – Я уже два дня не садился за руль.
– Но товарищ пострадавшего мальчика совершенно уверен, что за рулем сидел высокий мужчина, – возразил сыщик.
Логан от души рассмеялся:
– Ну, тогда я уверен, что это ошибка. Единственным человеком, кто ездил утром на нашей машине, была моя жена, но вряд ли ее можно принять за высокого мужчину.
Инспектор взглянул на мисс Логан, стоявшую тут же. Это была миниатюрная хрупкая блондинка.
– Да, вы правы, – согласился Холмс. – Но вот еще что: машина, сбившая ребенка, очень шумела, как будто у нее неисправен глушитель.
– Послушайте сами, как работает моя машина, – сказал Логан, ведя Холмса в гараж. Вынув связку ключей и удобно устроившись за рулем, он легко завел двигатель.
– Машина работала совершенно бесшумно, – рассказывал потом Холмс Ватсону, – но еще до того, как я убедился, что на ней поставлен новый глушитель, я уже понял, что Логан лжет.
Ватсон тоже догадался, в чем дело. А вы?
Детективная задача 13
Чайки над морем
Шерлок Холмс сидел на берегу океана перед домом филателиста Мэрфи и внимательно разглядывал следы чайки, которые вели к воде и обрывались у ее кромки.
– Чайка взлетела полчаса назад, – сказал Холмс, – иначе бы ее следы смыл прилив.
– Я вызвал вас для того, чтобы вы помогли мне успокоить господина Дековея, когда он приедет, а не для того, чтобы мне рассказывали о чайках! – воскликнул Мэрфи.
– Я это понял. Вы сказали также, что у вас были две единственные, сохранившиеся до наших дней, гвинейские марки выпуска 1857 года.
– Обе марки лежали на моем столе. Я приготовил их, чтобы Дековей мог их посмотреть. Он собирался уплатить 10 000 долларов за лучшую из них.
– А окно, прямо у стола, выходящее в океан, было приоткрыто, так?
– Да, все утро к океану дул сильный ветер. Внезапно окно распахнулось и одну из марок сдуло ветром и унесло прямо в океан! Другую мне, к счастью удалось спасти.
– Но сейчас нет ни ветерка?
– Ветер утих полчаса назад, как раз тогда я вам позвонил.
– Значит, оставшаяся уникальная марка автоматически повышается в цене вдвое, – сказал Холмс. – Вы хотите, чтобы я подтвердил покупателю ваш рассказ. Но я этого не сделаю, так как «пропавшая» марка находится у вас.
Как Холмс это понял?
Детективная задача 14
Крик ограбленной
Госпожа Сидни, вдова, которой, как считали, принадлежали восемь с четвертью процентов всего Лондона, могла удовлетворить любую свою прихоть, кроме одной. Она никогда не могла запутать известного сыщика Шерлока Холмса.
Холмс сосредоточил свое внимание, когда после глотка воды госпожа Сидни откинулась назад на своем обеденном стуле и стала рассказывать о случившейся с ней неприятности.
– Вы должны мне поверить, насколько я прошлой ночью была близка к гибели и потери своих драгоценностей, – поведала она. – Было приблизительно три часа утра, когда меня разбудил шум. Человек в маске стоял в моей комнате, направил на меня оружие и приказал, чтобы я не кричала. В лунном свете я увидела еще двоих мужчин, которые лезли в открытое окно. Меня связали, заткнули рот и грубо бросили спиной на кровать, а эти ужасные создания пошли к моим драгоценностям. Беспомощная, я наблюдала, как злодеи заполнили мешок драгоценными камнями. Из-за страха за свою жизнь я не смела что-либо предпринимать, пока они не вылезли в окно. Как только последний из них вылез, я закричала с призывом о помощи. К моему счастью патрульный Кейси находился через квартал и услышал меня. Убегая от него, воры в спешке бросили драгоценности. Но я буду целый месяц приходить в себя от испуга!
Холмс иронично улыбнулся.
– Моя дорогая госпожа Сидни, – сказал он. – Ваше выздоровление после неприятности, которой не было, будет очень быстрым.
Что было не так в ее истории?
Детективная задача 15
Очки не только для улучшения зрения
Холмс внимательно слушал своего собеседника.
– Несчастье! Ужасное несчастье! Сгорел ценный экземпляр «Макбет», с пометками, может быть, самого Шекспира!
– Успокойтесь, и давайте по порядку. Что это за книга и что с ней случилось?
– Это даже не книга, а рукопись. Переплетенная рукопись. Начало семнадцатого века. Я выпросил ее в отделе редких книг, хотел прочитать карандашные заметки на полях. И вот она погибла! Я, видите ли, ношу очень сильные очки. Но тут был мелкий текст, и они мешали мне читать. Я снял их и положил на подоконник. День был солнечный, и я работал у окна, чтобы было светлее. Зазвонил телефон – он стоит в соседней комнате. Это был коллега, мы обсудили с ним некоторые случаи употребления фразы…
– Об этом когда-нибудь после. Так что же случилось с рукописью?
– Она сгорела! Когда я вернулся, на подоконнике пылал костер! Наверное, стекла очков собрали солнечные лучи, и они подожгли старую, сухую бумагу! Я успел сбить пламя с занавесок, но книга погибла! Какое горе!
– Действительно горе. Горе от ума. Но вы перемудрили, профессор. Давайте вернем книгу владельцам и забудем о попытке пополнить коллекцию раритетов нечестным путем…
Почему Холмс обвинил профессора во лжи?
Детективная задача 16
Смотри мне в глаза!
В ювелирном магазине, расположенном в центре города, было совершено ограбление. Шерлок Холмс вместе со своим помощником доктором Джоном Ватсоном выехали на место происшествия. Ватсон, как обычно, всю дорогу не умолкал, высказывая свои версии произошедшего преступления, при этом он живописно рассказывал о подобных случаях, имевших место в городе за последние две недели.
– Представляете, этот преступник всегда действует по одной отработанной схеме. Он дожидается, чтобы продавщица, а во всех случаях жертвой преступника были только женщины, осталась одна. Затем заходит в магазин, выбирает самый дорогой товар, а потом вводит в гипнотическое состояние продавщицу и исчезает. Преступник, несомненно, обладает большим талантом гипнотизера. Ведь своих жертв он вводил в гипнотический сон буквально за одну-две минуты. Весь город только и говорит об этом…
Подъехав к ювелирному магазину, они зашли внутрь. Холмс сразу увидел жертву преступника. Продавщица сидела на стуле, а рядом с ней со стаканом в руке стоял мужчина, который пытался ее успокоить. Из-под темных защитных очков, что были на лице у женщины, виднелись подтеки черной туши. Увидев Холмса и Ватсона, мужчина направился к ним.
– Я владелец магазина. Представляете, какая неприятность случилась – преступник похитил самое дорогое бриллиантовое колье. Оно стоит целое состояние. А я ведь только на полчаса отлучился по своим делам. Кто возместит мне такую потерю, ведь это около 50 000 фунтов.
– А как же ваша охрана? – спросил Ватсон. – Они-то где были?
– Да вот они, – владелец магазина с тоской указал на двух амбалов, с понурым видом стоявших поодаль.
Один из них рассказал Холмсу о том, что произошло.
– Я, как обычно, находился в зале, а Сэм, – он кивнул в сторону второго охранника, – находился в подсобном помещении. Там требовался мелкий ремонт. Сэм позвал меня помочь. Я помог ему и через пять минут вернулся в зал. Увидел, что Бриттни, наша продавщица, сидит на стуле и спит. Мне удалось ее разбудить с большим трудом. Вдруг она увидела открытый сейф, где лежали наши самые дорогие вещи и закричала: «О Боже, нас же ограбили!» Ну а что произошло в тот момент, когда меня не было в зале, лучше расскажет она сама.
Нервно всхлипывая, продавщица стала рассказывать:
– Только охранники вышли из зала, в магазин зашел мужчина среднего возраста, представительного вида. Он не стал разглядывать, как обычно поступают посетители, витрины, а попросил показать что-нибудь из дорогих ювелирных украшений, желательно с бриллиантами. Мужчина сказал, что он весьма состоятельный человек, хочет сделать своей жене подарок на день рождения и вопрос цены его не волнует. Я достала из сейфа бриллиантовое колье и показала ему. Он спросил: «Это самое дорогое?» Я подтвердила это. И вдруг он так на меня посмотрел, что меня как будто обдало горячим воздухом. У меня закружилась голова, а он тихо, но властно сказал, чтобы я села на стул и заснула. Больше я ничего не помню. Пришла в себя только тогда, когда охранник начал трясти меня. У меня до сих пор сильно болит голова, видимо, это последствия гипноза. Слава Богу, преступник больше ничего не похитил, видимо, побоялся возвращения охранника.
– А что у вас с глазами? Болят? – спросил Холмс. – Странно, что в помещении вы ходите в защитных очках.
Продавщица неохотно сняла очки. Под левым глазом у нее сиял большой синяк.
– Мой сожитель два дня назад приревновал меня к Сэму, нашему второму охраннику. Вот и результат. Не могу же я с таким «подарком» общаться с покупателями.
– И часто вас так он «одаривает»? – иронично спросил сыщик.
– Бьет – значит любит, – горько усмехнулась в ответ Бриттни.
Ватсон, опрашивавший второго охранника, доложил, что тот ничего нового не рассказал.
– Ну что, опять криминальный гипноз, – сказал он сыщику. – Ох и намучаемся мы с ним еще. Надо оповестить все магазины, чтобы продавцы были более бдительны и не попадали под его влияние.
– Да и так, похоже, уже все об этом знают, – ответил Холмс. – Помучиться-то мы с ним, помучаемся, но только не в этом случае. Здесь картина преступления иная.
– Можете не переживать по поводу похищенного колье, – обратился Холмс к владельцу магазина. – Я знаю, кто вам его вернет.
Кто? И почему сыщик пришел к такому выводу?
Детективная задача 17
Хитроумная посылка
– Проснитесь! Да проснитесь же! – Чья-то крепкая рука безжалостно вырвала Шерлока из цепких объятий сна.
С трудом оторвав голову от нагретой поверхности стола, Холмс открыл глаза. Грубая реальность предстала перед ним в облике доктора Ватсона.
– Господи! – взмолился сыщик, предвидя неприятности. – Избавь меня от работы хотя бы во время сна!
– Было бы гораздо лучше, если бы он избавил вас от сна во время работы. – Ватсон был неумолим, как всегда. – Но не пугайтесь. Ничего страшного не случилось. Просто я зашел попрощаться.
– Что такое? – Шерлок окончательно проснулся.
– Внезапно умер дядюшка Горнон, мой далекий, но богатый родственник с острова Хого-Бого. Это где-то у западного побережья Африки. Так вот, оказалось, что я его единственный наследник, и теперь мне надо срочно лететь туда, чтобы уладить все формальности. Вылет через час, поэтому я заскочил буквально на пять минут.
– Поздра… то есть сочувствую вашему горю, – Сыщик даже чуть приподнялся из-за стола. – Надолго вы улетаете?
– Вы же знаете, как долго длится подобная волокита. Но думаю недели через две вернуться.
– Чертовски обидно! – добавил Холмс через мгновение. – Ведь через восемь дней у меня юбилей, так хотелось отметить его с вами. Действительно, жаль. Я приготовил вам чудесный подарок. Впрочем, я вышлю его по почте, и вы получите его именно в день рождения.
– О, нет, нет! – доктор испуганно замахал руками. – Только не почтой! Лучше вручите лично, когда я вернусь. Местные почтальоны – дядя не раз писал мне об этом – крепко нечисты на руку и могут опустошить посылку. Самое смешное заключается в том, что сам ящик, пусть и пустой, они обязательно доставят. Вместе с квитанцией.
– И им это сходит с рук? – искренне удивился сыщик.
– Начальник единственного на Хого-Бого почтового отделения родной брат короля острова, а местные законы не предусматривают наказания воров-почтальонов.
– Что же, они вскрывают любую посылку? – Похоже, Холмса заинтересовала эта история.
– Как ни странно, нет. Если на посылку навесить замок – и чем больше, тем лучше, – она придет нетронутой.
– Хорошо, я так и сделаю. – Так же неожиданно сыщик потерял интерес к разговору и снова сел, положив голову на стол. – Желаю подцепить какую-нибудь тропическую красотку, – сонно добавил он и закрыл глаза.
– Постойте, Шерлок! – Доктор опять растолкал засыпающего сыщика. – Но ведь тогда вам придется заранее отдать мне ключ от замка на вашей посылке.
– Ерунда! – Холмс снова уронил голову на манящую плоскость своего стола. – Просто я пошлю вам две посылки. – Последние слова он произнес уже еле слышно.
Через минуту Холмс уже мелодично похрапывал. Ватсон заторопился, но с досадой взглянул на умиротворенное лицо знаменитого сыщика. – Теперь всю неделю буду думать, как это он собирается переслать мне подарок с помощью двух посылок. Да еще так, чтобы содержимое не пропало и в то же время я смог бы до него добраться.
А в самом деле, что имел в виду Холмс, говоря о двух посылках?
Детективная задача 18
Ненавистный дантист
– Вы уверены, что это хороший врач? – в который раз спросил доктор Ватсон, напряженно прислушиваясь к стонам и жужжанию, доносившимся из кабинета дантиста.
– Не уверен, – честно признался Холмс, – но мне посоветовал обратиться к нему комиссар Босси. Так что, – Холмс беспечно улыбнулся, – у нас есть возможность узнать, как шеф к нам относится.
– Вам легко веселиться, – проворчал Ватсон, нервно дотрагиваясь до внушительного флюса на правой щеке, – вам только маленькую пломбочку поставить. А мне этот доктор Менгель, наверно, всю челюсть разворотит.
Тем временем в кабинете на несколько мгновений воцарилась тишина.
– Вот видите, – бодро заметил Шерлок, – пациент уже не кричит и не стонет. Значит, все нормально, и сейчас ваша очередь.
– Что вы, что вы, Холмс! – в испуге замахал руками Ватсон. – Только после вас. Вы старший по званию.
– Ну и что! – запротестовал Холмс. – Зато у вас более серьезный случай. К тому же, – многозначительно добавил он, – пока меня будут лечить, с вами может случиться какая-нибудь неприятность.
– Что вы имеете в виду? – сразу побледнел Ватсон.
Не успел сыщик ответить, как из кабинета дантиста донеслись жуткий крик и грохот падающего тела.
– Бедняга, – невозмутимо прокомментировал Холмс и перекрестился. – Ну что ж, и такое бывает. Не зря говорят, что каждый хороший врач имеет свое собственное кладбище… Что с вами, старина?
Заметив, что побледневший Ватсон находится в полуобморочном состоянии, сыщик поспешил приободрить его.
– Ну, ну, Джон, мужайтесь. Даже Громила Бульд нагонял на вас меньше страха.
В ту же секунду дверь кабинета распахнулась, в коридор выскочил какой-то человек с перекошенным от злости лицом и бросился к выходу. Когда Холмс оглянулся, он успел увидеть только мелькнувшие в конце коридора желтые ботинки.
– Видите, наш бедняга выжил и даже быстро пришел в себя, – успокоил Ватсона Холмс. – Странно, правда, что…
Ему снова не дали договорить: из кабинета вывалился сам доктор Менгель. Держась мозолистой рукой за окровавленную челюсть, он неожиданно тонко и шепеляво закричал на остолбеневших сыщиков:
– Сто вы сидите, как статуи? Заделсите этого бандита! Он выбил мне два суба!
Ватсон мгновенно пришел в себя. Обрадованный возможностью не идти на прием к дантисту, он тут же ринулся в погоню. Чуть поколебавшись, Холмс поспешил следом.
Через несколько минут преследователи были уже на улице.
– Куда побежал человек в желтых ботинках, который только что выскочил отсюда? – спросил Холмс у невозмутимого привратника, с важным и задумчивым видом созерцающего снующих перед ним людей.
– Вы найдете его в сауне «Чистилище Даля» на той стороне улицы, – даже не повернув головы в сторону сыщика, отозвался привратник…
В приятном полумраке предбанника волнующе пахло пивом. Четверо мужчин, укрытых длинными махровыми полотенцами, расслаблялись после парилки.
Один из них, с большими оттопыренными ушами, играл партию в шахматы сам с собой; другой, похожий на спортсмена, читал газету; третий, бледнолицый и горбоносый, дремал, а четвертый, костлявый тип с изможденным лицом, вяло разглядывал внезапно появившихся сыщиков.
– Это он! – одновременно воскликнули Холмс и Ватсон, указывая на бледнолицего.
Еще через минуту Холмс уже допрашивал не успевшего прийти в себя любителя сауны:
– Только что было совершено нападение на доктора Менгеля. У нас есть все основания подозревать в этом преступлении вас.
– Меня?! – возмутился бледнолицый. – Да я первый раз слышу про этого вашего Гегеля. Да и вообще, я уже два года не был у дантистов. Терпеть их не могу!
– Вот в этом я не сомневаюсь, – согласился Холмс. – И все-таки нам придется арестовать вас.
Как сыщик догадался, кто из четырех мужчин преступник?
Детективная задача 19
Из любой тюрьмы можно сбежать
Лондонский Тауэр считался образцовой тюрьмой. Руководство тюрьмы особенно гордилось тем, что за все время ее существования не было сделано ни одной попытки побега оттуда. «Нашим клиентам так нравится здесь, – любил повторять начальник тюрьмы, – что они не побегут отсюда и при открытых запорах».
Поэтому известие о побеге заключенного № 314, известного афериста по кличке Угорь, прозвучало как гром среди ясного неба. Поднятые по тревоге спецподразделения два дня прочесывали все окрестности, но безрезультатно. Были проверены адреса знакомых и родственников Угря, но с тем же результатом. В конце концов знаменитый сыщик Холмс и его верный помощник доктор Ватсон, расследующие дело о побеге, решили навестить расположенный в жуткой глуши охотничий домик беглеца.
По дороге Ватсон рассказал Холмсу, что в радиусе десяти километров от берлоги Угря никто не живет, и уже несколько месяцев, с момента поимки ее владельца, здесь не ступала нога человека. Приехав на место, сыщики увидели приземистый кирпичный домик с наглухо закрытыми ставнями.
Оставив сержанта Гризли с двумя полицейскими снаружи, Холмс вместе с Ватсоном осторожно поднялись по скрипучим ступенькам крыльца. Немного повозившись отмычкой в замке, Ватсон распахнул тяжелую входную дверь.
– Прошу вас, – Он сделал приглашающий жест, предусмотрительно пропуская коллегу вперед.
Усмехнувшись, Шерлок решительно зашел внутрь, зажег фонарик и пошарил лучом по стенам и мебели.
Помимо маленькой кухни в домике еще была одна комната, скромно, но со вкусом обставленная. Удобный стол ручной работы, старинный венский стул с гнутыми ножками, пышная кровать, покрытая белоснежным покрывалом, тяжелые шторы на единственном окне, книжная полка и часы на стенке. Давно застывшие стрелки показывали три часа.
– Интуиция подсказывает мне, что здесь кто-то есть, – пробормотал Холмс, беспокойно оглядываясь по сторонам.
– Вы, как всегда, правы, Шерлок, – засмеялся Ватсон, ткнув пальцем в сторону комара, беспечно отдыхающего на изящных обоях прямо перед ними. – Но сейчас мы снова будем одни.
Резко взмахнув свернутой в трубку газетой, доктор прихлопнул задумавшегося пискуна, после чего брезгливо стряхнул на пол его окровавленные останки.
– Если бы мы ловили сбежавших насекомых, – еще больше нахмурился Холмс, – вам бы, Джон, цены не было. Но я уверен, что Угорь здесь.
Внимательно оглядев пустую комнату, сыщик одним движением отдернул малиновую штору.
На подоконнике, скрючившись, сидел тщедушный человечек с быстро бегающими испуганными глазками.
– Маэстро Угорь собственной персоной! – торжественно объявил Холмс и, как заправский фокусник, поклонился.
– Браво! – захлопал в ладоши пораженный Ватсон. – Но как вы догадались, что этот проходимец все-таки здесь?
– По двум причинам, – охотно начал объяснять Холмс. – Во-первых…
Что хотел сказать Шерлок Холмс?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.