Электронная библиотека » Сьюзан Флетчер » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 6 марта 2019, 12:20


Автор книги: Сьюзан Флетчер


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 10
Королева Маргрете

Капитан был прав насчёт одного: на следующее утро все, кто мог, явились в гавань, чтобы посмотреть, как будут грузить на корабль королевского медведя. Слухи разлетелись очень быстро. В порту собрались люди всех мастей: рыбаки и моряки, торговцы и попрошайки, плотники и кузнецы. Было даже несколько женщин (жёны моряков, служанки и матери с младенцами на руках). Дети носились по набережной среди оборванцев и нищих, и в гавани царило праздничное настроение: вокруг смеялись, пели и кричали.

Я старался не отставать от доктора, пока он пробирался сквозь толпу зевак. Наконец он остановился и указал на корабль перед нами.

– Вот она, – торжественно сказал он. – «Королева Маргрете».

Это было большое широкое судно, но оно казалось гораздо красивее, чем массивные заморские когги[7]7
   Когг – средневековое одномачтовое палубное парусное судно.


[Закрыть]
, стоявшие в гавани. У «Королевы Маргрете» были ахтерштевень[8]8
   Ахтерштевень – задняя оконечность корабля в виде жёсткой балки или рамы сложной формы.


[Закрыть]
и штурвал, как у более современных судов, в кормовой части располагался ют. Но её киль, изящный и горделивый, изгибался, как у традиционных норвежских судов.

Моряки носились с берега на палубу и обратно, таская мешки и ящики по трапу. Капитан выкрикивал приказы. Выкатили колёсный подъёмный кран. И тут в шуме толпы, где-то за нами, я услышал знакомое пыхтение.

Медведица.

Я не видел её из-за столпившихся зевак, но слышал, как изменился тон их криков: по гавани прокатилось ошеломлённое «о‑о‑о‑о‑о‑ох». Я ощутил движение толпы и вскоре услышал скрип колёс телеги. Через пару мгновений я увидел её – медведицу, расхаживающую по клетке из стороны в сторону.

Она была великолепна: в выражении её длинного аристократического лица (даже мордой не назовёшь) читались чувство собственного достоинства и благородство; её шерсть сливочного оттенка напоминала белое золото.

В глубине души я опасался, что доктор сейчас отправит меня к ней, чтобы успокоить, но он положил руку мне на плечо и сказал:

– Подожди.

И тут один из моряков вскарабкался на клетку и начал кривляться перед медведицей на потеху зевакам. Толпа загудела, поднялся хохот. Капитан погрозил моряку и гневно закричал, но его слова утонули в общем гомоне. Тем временем над клеткой опустилась цепь подъёмного крана с толстым железным крюком. Моряк, стоявший на крыше, зацепил крюк за прутья и спрыгнул на набережную.

Заскрипели канаты, и клетка с медведицей начала медленно подниматься. Зверь яростно взревел; клетка закачалась, и медведица съехала в угол, тщетно пытаясь удержаться на одном месте. Она ударилась о прутья клетки, но это ещё больше развеселило толпу.

– Дураки, – пробормотал доктор. – Она живое существо, а не бочка эля.

Я задержал дыхание, когда стрела крана неторопливо развернулась над набережной и клетка повисла над кораблём. Капитан выкрикнул команду, и клетка, раскачиваясь из стороны в сторону, начала медленно опускаться на палубу «Королевы Маргрете», но вдруг что-то скрипнуло. Канат, разматываясь, зашипел, и клетка с грохотом рухнула вниз.

Я хотел было побежать на корабль, но доктор поймал меня за руку.

– Артур, стой, – сказал он.

Вырвавшись, я кое-как пробился сквозь толпу, взбежал по трапу и впереди увидел медведицу. Она забилась в угол клетки, не шевелясь и не издавая ни звука. Запрыгнув на палубу, я бросился к ней. Клетка упала за мачтой, ближе к корме; она была сплющена с одной стороны и повреждена во многих местах. Медведица не двигалась.

– Мальчик! – крикнул капитан.

Я обернулся и увидел десятки лиц – люди наблюдали за нами с берега; капитан и доктор были среди них.

Капитан нахмурился.

– Давай, мальчик, посмотри, как там она, – велел он. – Жива?

Я постарался успокоиться и пристально посмотрел на медведицу. Да. Её бока и спина едва заметно поднимались и опускались.

Жива.

Я переместился в тот угол, где она лежала, и подполз поближе. Сев рядом, попытался дышать с ней в унисон, а затем начал негромко напевать успокаивающую мелодию. Медведица застонала, грузно приподнялась, повернула ко мне голову, а затем издала хриплый рык – жалкое подобие грозного рёва, который мне доводилось слышать от неё раньше, – как будто она жаловалась. Медведица встала, начала обнюхивать углы клетки, шаркая лапами. Казалось, с ней всё в порядке: она даже не хромала.

Моряки и зеваки заулюлюкали, но медведица не обратила на них ни малейшего внимания.

– Осмотри клетку, мальчик! Убедись, что она не сможет выбраться, – скомандовал капитан.

Я заметил, что один из углов клетки проломил палубную доску, а некоторые прутья погнулись, но медведица точно не смогла бы выбраться. Подёргав за прутья, я убедился, что ни один из них не шатается, однако дверь пострадала: осталась запертой, но сильно помялась при падении, и одна из петель повредилась.

Об этом я и сообщил капитану, и тот отправил двух моряков чинить сломанную петлю, а я остался рядом с медведицей, чтобы её успокаивать. Когда они закончили, капитан крикнул:

– Пошевеливайся, мальчишка! Чего ты сидишь? У нас тут полно дел, а ты мешаешься под ногами.

Оставшаяся часть команды в суете и суматохе поднялась на судно. Я нашёл тихое место у киля и молча наблюдал за моряками, спрашивая себя, когда я в последний раз бежал навстречу опасности, а не прочь от неё.

Часть II
Северное море

Глава 11
Навоз

Итак, мы отчалили ясным ветреным утром в начале июня. Большой квадратный парус в золотую и багряную полоску наполнился ветром. Моряки карабкались по выбленкам[9]9
   Выбленки – тонкие тросы, ввязанные горизонтально между вантами, параллельно друг другу.


[Закрыть]
вверх-вниз, переговаривались и подбадривали себя песнями. Ветер трепал мою одежду и волосы, солёный воздух вытеснил из головы тяжёлые мысли, и во мне неожиданно проснулись надежда и радость жизни. Я испытал то особенное чувство, которое появляется, когда отправляешься в большое приключение. Мир казался мне огромным и полным возможностей, и я начинал верить, что даже невезучий пасынок землевладельца может навсегда уплыть в другое королевство и там биться плечом к плечу с благородными принцами. Я бродил по палубе, время от времени мешаясь у матросов под ногами, и не без зависти наблюдал за их работой: я понимал, что мне не стать одним из них. Я оставался обычным мальчиком, которого взяли на борт, чтобы ухаживать за медведицей.

И вскоре это стало очевидно для всех.

– Мальчишка!

Навстречу мне шёл крепкий как бочка и такой же толстый моряк. Его загорелое лицо было испещрено морщинами, а в длинной тугой косе виднелись седые пряди. Он сунул мне в руки лопату с длинным черенком и ведро, а затем указал в сторону медвежьей клетки.

– Пора зарабатывать свой хлеб.

* * *

Навоз был довольно жидким и растекался, как студень, остывающий на блюде, – как дюжина студней, сваленных в огромную дымящуюся кучу. Он отличался от лошадиного или овечьего, который мне не раз приходилось убирать до этого. Его было больше. Он был чернее. Мокрее. Но хуже всего другое: когда корабль качало, огромная куча вздрагивала и ползла по полу медвежьей клетки, как гигантский моллюск, и оставляла за собой широкую коричневую липкую дорожку. Он вонял. Я старался дышать ртом, чтобы не чувствовать этот запах, но он обжигал мне горло и разъедал глаза. Я бросил взгляд на медведицу, которая растянулась в дальнем углу клетки. Она дремала, но один её глаз был приоткрыт, и мне казалось, медведица наблюдает за мной. Я взялся за лопату и просунул её между железными прутьями, чтобы достать до навозной кучи.

Корабль накренился. Я схватился за клетку, пытаясь удержаться на ногах. Навозная куча сдвинулась с места и переместилась на другой конец клетки. Теперь её было не достать.

– Давай там пошустрее! – крикнул один из моряков. – Воняет невыносимо!

Я восстановил равновесие, взял лопату в одну руку, грабли – в другую и обошёл клетку, чтобы выгрести навоз с другой стороны. Я опустил грабли, снова просунул лопату в клетку, почти подцепил кучу, но тут корабль снова покачнулся. Я прижал лопатой кусок навоза и удержал его, но оставшаяся – бо́льшая – часть (то есть девять или десять студней) заскользила в направлении от меня.

Поддев навоз лопатой, я вытащил его из клетки, обернулся, чтобы взять ведро, но, как оказалось, оно укатилось в сторону. Потянувшись за ним, я уронил лопату. Корабль снова накренился; чтобы не потерять равновесие, я взмахнул руками и вляпался прямо в медвежий навоз, а, поскользнувшись, упал и забрызгал навозом всю палубу.

Моряки в носовой части корабля загоготали.

– Неуклюжий болван, – сказал кто-то из них.

Голос показался мне знакомым, и я поднял глаза.

Хаук.

– Заморыш! – добавил другой.

– Ты воняешь на весь корабль.

– Шевелись, навозный мальчишка!

Снова Хаук.

– Навозный мальчишка! – подхватил Оттар, худой матрос, которого я раньше видел с Хауком.

Моё лицо горело; внезапно жар разлился по всему телу. Я схватился за прутья клетки и встал на ноги. Осталась последняя куча. Быстро взяв в руки лопату, пока она не ускользнула от меня, я попытался снова, и с первого раза ничего не получилось. Со второго тоже. Но я уже знал, чего ждать, и ловко прихлопнул скользкую кучу лопатой.

Попалась!

Я аккуратно поволок лопату в сторону ведра, но тут медведица, всё это время дремавшая в углу, зевнула, лениво поднялась и начала пи́сать. По полу клетки побежала вонючая мерзкая жижа. Струя попала прямо в навозную кучу, намочив её, потекла дальше по палубе и остановилась у моих ног.

Раздался взрыв хохота.

– Навозный мальчишка!

– Ненавижу тебя, медведица, – буркнул я. – Ненавижу, ненавижу, ненавижу!

Глава 12
Всё же не лошадь

Позже, после того как я помыл пол клетки и ополоснул его несколькими вёдрами солёной воды; после того как выдраил запачканную часть палубы, принёс из трюма полную корзину рыбы и по одной штуке скормил медведице; после того как отмыл навоз с плаща и туники, постирал носки, помыл и спрятал ботинки (я решил, что будет разумнее ходить босиком, как все остальные)… после всего этого ко мне подошёл старый моряк, который сказал, что мне «пора зарабатывать свой хлеб». Он велел мне взять ложку из кладовой и повёл в носовую часть корабля, где кок раздавал морской сухарь и тушёную треску. Кок поприветствовал старого моряка, назвав по имени – Торвальд, – и протянул ему деревянную миску для меня.

– Ешь на здоровье, – сказал Торвальд.

Он взял ещё одну порцию для себя и занял место среди шести молодых моряков, которые сидели на палубе, скрестив ноги.

Хаук посмотрел на меня с недоброй улыбкой, что была хорошо мне знакома: мои сводные братья улыбались так же, когда замышляли что-то против меня.

– Навозный мальчишка, – пробормотал он, и несколько моряков засмеялись.

Торвальд окинул их суровым взглядом, и матросы отвернулись. Каждый занялся своим делом – кто-то продолжил трапезу, кто-то играл в карты или кости, а один из них – приспешник Хаука, тощий Оттар – обстругивал палку.

Я взял ложку и принялся за еду. Вскоре вокруг начались разговоры: сплетничали о незнакомых мне людях. Когда речь зашла о докторе, я навострил уши. Со слов моряков, раньше он был лекарем короля Хокона, но потом сделал неудачную операцию любимой племяннице Его Величества и оставил на её лице уродливый шрам. Король был в гневе и немедля отправил доктора в отставку, а в качестве дополнительного наказания поручил ему сопровождать медведицу в Лондон. Если она заболеет или получит травму в дороге… никто не мог сказать наверняка, какая участь ожидает доктора. Можно не сомневаться в одном: кара будет суровой.

Кто-то позвал Торвальда, и тот медленно встал и направился в сторону юта, где находилась каюта капитана.

– Навозный мальчишка, – повторил Хаук.

Матросы захихикали.

– Хаук, когда мы перевозили лошадей, это было твоей обязанностью, но никто почему-то тебя не обзывал, – заметил рыжеволосый моряк.

– Я навоз просто убирал, Кетил, а не бегал за ним по всей палубе.

Оттар прыснул, отвлёкшись от работы.

– Это всё же не лошадь, не так ли? – возразил моряк. – Вспомни, что этот зверь сделал с доктором. Я видел его руку сразу после происшествия. Прогрыз до кости, отвечаю.

Матросы сразу помрачнели. Один перекрестился, другой пробормотал что-то себе под нос и покачал головой.

– По мне, так то же самое, – отмахнулся Хаук. – А вчера он, между прочим, стащил мой ужин, так что…

Он потянулся к моей миске, подцепил ножом последний кусочек трески и, глядя мне прямо в глаза, надкусил рыбу и с нескрываемым злорадством проглотил её.

Боковым зрением я видел, как остальные начали тревожно переглядываться. Оттар нервно усмехнулся; другие матросы отвели глаза.

Я знал, что должен отвоевать свою еду, но Хаук был больше и сильнее меня, а я слишком устал, чтобы дать достойный отпор.

Глава 13
Те же самые звёзды

Ночью я укрылся овчиной, которую дал мне Торвальд, и свернулся калачиком на палубе среди моряков, прислушиваясь к новым звукам: монотонному шелесту моря, поскрипыванию мачты, треску и шёпоту паруса. Глухому стуку и шуршанию груза в трюме.

Рядом кто-то храпел. Кто-то бормотал во сне. А чуть вдалеке отчётливо слышался другой звук, который я ни с чем бы не спутал. Бум. Бум. Бум. Медвежьи шаги.

Она никак не могла уснуть.

Я натянул на голову плащ, чтобы заглушить этот звук, но всё не мог стереть из памяти хриплый жалобный стон медведицы, когда она ударилась о палубу, упав вместе с клеткой.

Бум. Бум. Бум.

Я откинул плащ, перевернулся на спину, посмотрел на звёзды, сияющие в тусклом молочном свете луны, и тут подумал: а вдруг мама смотрит сейчас на эти же звёзды? Может быть, она тоже не спит этой ночью и гадает, где я. Интересно, они искали меня? Проверяли ли сарай, домик лодочника, пещеры в горах? Спрашивали в соседних поместьях? Просили посмотреть в хлевах?

Сожалели, что я ушёл? Думали, что могли быть добрее ко мне?

Мама…

Интересно, она скучает по мне?

Прямо сейчас?

И какой же я сын, если оставил свою любимую маму, не сказав ей ни слова?

Меня охватила невероятная печаль. Что я здесь делаю? Зачем я оставил маму и ушёл из дома? Неужели они действительно были так плохи, мои сводные братья? Насмешливые и грубые, они никогда не причиняли мне настоящего вреда. Это просто… такие злые игры. Просто у них такой характер. А теперь меня обзывают навозным мальчишкой… Разве так лучше?

Бум. Бум. Бум.

Я сел – больше не мог лежать и слушать – закинул котомку на плечо, поднял свою подстилку из овчины и на цыпочках прокрался мимо спящих моряков к клетке медведицы.

– Тебе тоже не спится? – спросил я тихо, чтобы никто не услышал, как я разговариваю с ней.

Не останавливаясь, медведица повернула в мою сторону большую голову.

Я сел рядом с клеткой и достал из котомки письмо. В лунном свете хорошо было видно чернила на пергаменте. Я провёл пальцем вниз по странице и остановился на слове, в котором мама узнала имя отца: Моркан. А потом нашёл своё имя: Артур.

Мама так часто рассказывала мне о месте, где я родился, что я легко мог представить его. Горная долина, окружённая соляными болотами, а далеко внизу – седое море. Там туманно, а зимой идут дожди. Вокруг пастбищ растут дубы и рябины, и трава зеленеет круглый год.

Я представил, как стою перед большими деревянными воротами замка. Сейчас они со скрипом откроются, и тогда… Четыре принца, племянники Давида, конечно же, вспомнят моего отца. Они, конечно же, обнимут меня и примут как его наследника, истинного сына Уэльса.

Неожиданный звук заставил меня очнуться от фантазий. Медведица больше не топала. Она внимательно изучала меня и принюхивалась большим чёрным носом. Я замер. Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза, а потом она длинно и тяжело вздохнула и опустилась на пол. Меня обдало медвежьим духом, смешанным с запахом рыбы. Медведица прислонилась головой к клетке и потёрлась о прутья сначала одним, а потом другим ухом.

Я сложил письмо и убрал обратно в котомку. Опустившись на колени рядом с клеткой, я начал жужжать себе под нос. Я знал, что передо мной опасный, дикий зверь, но в этот момент медведица почему-то напомнила мне моего старого пса по имени Локи, который часто составлял мне компанию в часы одиночества. Он любил, когда я чесал ему за ухом.

У медведицы была большая голова – размером примерно с моё туловище – но её полукруглые пушистые ушки казались не больше моей ладони.

Я протянул руку. Потом отдёрнул. Снова протянул. И опять отдёрнул. И снова протянул.

Продолжая напевать себе под нос, я коснулся пальцами её уха. Оно дёрнулось под моей рукой, и тогда я неуверенно погладил шерсть за медвежьим ушком. Медведица боднула мою руку – прямо как Локи, когда тот просил ещё. Я зарылся пальцами в бело-золотистую шерсть ещё глубже, пока не достал до чёрной кожи. Медведица довольно загудела, а потом повернула голову и подставила мне другое ухо. Я чесал её уши и напевал незамысловатый мотив. Пел и чесал. В воздухе летал медвежий пух; должно быть, она линяла. Мои руки согрелись от её живого тепла.

Наконец она вздохнула и отвернулась. Улёгшись на живот, медведица вытянула лапы. Одна из задних лап высунулась из клетки и упёрлась в моё колено.

Луна постепенно опускалась за горизонт. Звёзды ярко светили высоко-высоко в небе.

Интересно, медведи когда-нибудь смотрят на звёзды? Думают про них? Может быть, сейчас где-то далеко маленький медвежонок тоже смотрит на эти звёзды и тоскует по своей маме?

Глава 14
Кровавая река

Поначалу казалось, что нас ждёт спокойное путешествие. Погода была ясной, ветер свежим. Мы вышли из норвежских вод и двигались дальше на юг вдоль побережья Ютландии. По пути мы несколько раз заходили в порты, чтобы пополнить запасы воды и продовольствия.

Медведица вскоре привыкла к качке. Она ложилась и лениво потягивалась, пока палуба уходила у нас из-под ног, и часто поднимала большой чёрный нос, принюхиваясь к ветру. Она словно пыталась понять его знаки, как учёные мужи читают на пергаменте. Она больше не топала по клетке, но я всё равно чувствовал её внутреннее беспокойство. Она жаждала свободы и мечтала оказаться далеко отсюда.

Что до меня, я постоянно хотел есть. Уже три дня подряд Хаук отбирал бо́льшую часть моего ужина, оставляя мне лишь крошки от морского сухаря – если был в хорошем настроении. Я пробовал забирать свою миску и есть отдельно от остальных, но он преследовал меня. Пробовал набивать полный рот еды, как только кок давал мне порцию, но Хаук бил меня по спине до тех пор, пока я не начинал давиться. Пробовал есть сырую рыбу, предназначенную медведице, пока никто не видит, но после этого я всю ночь мучился с животом.

Хуже голода был разве только стыд: за то, что многие отводили взгляды, когда Хаук отнимал у меня еду или дразнил навозным мальчишкой; за то, что Оттар как попугай повторял за Хауком его дурацкие шутки; за то, что остальные смотрели на меня с молчаливой жалостью. Находясь в открытом море, за сотни лиг от дома, я невольно вспоминал насмешки сводных братьев: ну и что, что мой отец был благородным человеком и ходил в походы с принцем Уэльским, сам-то я – никто!

На четвёртый день Хаук поджидал меня прямо у котла с тушёной рыбой. Когда кок протянул мне мою миску, Хаук перехватил её.

– Отныне он отдаёт свою порцию мне. Правда, навозный мальчишка?

Кок недоверчиво посмотрел на меня. Скорее всего, он догадывался, что Хаук забирает бо́льшую часть моей еды, но раньше мне перепадала хоть часть. Я почувствовал, как на меня все смотрят.

– Навозный мальчишка, – повторил Оттар, и тут во мне вскипела ярость.

Я опустил голову, подобно быку, и со всей силы боднул Хаука в живот. Он отшатнулся с громким «о‑о‑ох», и тогда я бросился на него с кулаками, с удовлетворением отметив, что один удар попал прямо в рёбра. И ещё один, и ещё… Хаук рухнул на палубу, выпустив из рук мою миску. Я навалился сверху, пиная и тряся его, но тут он схватил меня за лицо одной рукой, а другой сжал мою шею. У меня перехватило дыхание… и я даже не успел понять, что произошло. Хаук повалил меня на лопатки и начал бить по самым больным местам. К тому времени, как появился Торвальд и оттащил Хаука в сторону, я уже давился кровью, и по моему подбородку бежала кровавая река.

Глава 15
Другое животное

Доктор откинулся на спинку стула.

– Что ж, – заключил он. – Всё не так плохо, как мне показалось на первый взгляд.

Он выжал окровавленную тряпку в ведро, стоявшее у него в ногах, и повесил её на ободок, затем смазал рану над одним моим веком каким-то вонючим снадобьем, от которого щипало глаза. Я сидел на палубе, скрестив ноги и стиснув зубы от боли, и не мог пошевелиться. Доктор закупорил бутыль и убрал в свой сундучок. Потом он взял мою шапку и надел её на мою голову.

– Крови было много, – сказал он. – Я боялся, что придётся накладывать швы, но рана оказалась не такой глубокой. Ты ещё маленький, поэтому, даже если она опять опухнет, через пару дней ты всё равно будешь в порядке. Носовое кровотечение остановилось, а ссадины на губе и щеке – сущие пустяки. Вот на рёбрах, пожалуй, будут синяки, но они скоро пройдут.

Сущие пустяки, значит? Тогда почему я почти не видел одним глазом, голова болела так, будто в неё ударила молния, а грудь – будто меня лягнула лошадь?

Доктор взял в руки лампу и вернул её на кронштейн у потолка. Он повёл меня в кладовку – одно из двух маленьких обособленных помещений под ютом; в другом жил капитан. Между этими комнатками располагался румпель, в нескольких шагах от которого стоял кормчий.

– Ешь как следует, – сказал доктор. – И отдыхай, когда можешь. И ещё…

– Как? – поинтересовался я. – Как я должен есть «как следует», если он отбирает мою еду каждый…

Я осёкся.

Не стоило этого говорить. Мои сводные братья раз и навсегда вдолбили мне в голову: если ябедничать, будет только хуже.

– Он отбирает… – нахмурился доктор. – Кто? Ты говоришь о Хауке?

Я пожал плечами.

– И чем же ты питаешься в таком случае?

– Иногда он оставляет мне сухарь, – ответил я. – Ну, и медвежья рыба…

– Сырая медвежья рыба? Ты её ешь?

Я снова пожал плечами.

– Артур, эту рыбу нельзя есть! Одному богу известно, когда её выловили. Послушай, я поговорю с Хауком и прекращу всё это…

– Нет! Не делайте этого!

– Мне нужно, чтобы ты был здоровым и сильным, Артур. У тебя важная работа.

Вдруг я вспомнил, что доктор отвечает за медведицу головой.

– Не говорите с Хауком, – попросил я. – Пожалуйста.

– Но ты же не можешь…

Доктор вздохнул, снова уселся на стул и, наклонившись, положил руку мне на плечо. Из-за двери каюты я слышал шелест волн и свист ветра в парусах, скрип румпеля и мерные шаги кормчего, весёлый смех и перекличку матросов за работой. И тут я с ужасом почувствовал, что к глазам подступили слёзы, а глубоко в груди застыл беззвучный всхлип. Я не заплакал ни разу – ни когда меня бил Хаук, ни когда доктор промывал и обрабатывал мои раны противными мазями. Но этот его сочувственный жест пошатнул мою стойкость.

Я вытер глаза и нос рукавом и судорожно вдохнул. Доктор тут же убрал руку. Он встал и направился к двери, пробираясь между одеялами, мешками и деревянными сундуками.

Если бы я был дома, я поступил бы так: я бы бежал, бежал, бежал вверх по скалам и просидел бы там до захода солнца, а может, даже дольше. Но сейчас мне было некуда бежать. Я был заключён на этом корабле, вместе с Хауком и медведицей. До самого Лондона.

Доктор открыл дверь; солнечный свет заполнил каюту. Я встал и пошёл за ним следом, мимо кормчего.

– Сколько ещё плыть до гавани? – спросил я.

– Какой? В Лондоне?

Я кивнул.

– Неделю. Или две. Зависит от ветра и приливов. Ещё придётся сделать остановку в нескольких портах по пути: у капитана там какие-то дела.

– Значит, мы будем плыть дальше на юг, вдоль побережья Дании…

– А потом повернём на запад и направимся к нидерландскому берегу. А там останется пересечь канал – и мы в Лондоне.

– А далеко ли Уэльс от Лон… – начал я.

– Далеко. На дикой окраине цивилизованного мира! – громыхнул чей-то голос.

Капитан бодрым шагом шёл в кормовую часть судна, но, увидев моё лицо, остановился как вкопанный.

– Господи, Гарт! Что случилось с твоим мальчишкой? Это медведь?

– Нет, – мягко ответил доктор. – Другое животное – человек.

Капитан досадливо отмахнулся.

– Уэльс! – усмехнулся он. – Пристанище торгашей в какой-то глуши. Не стоит ни сил, ни времени.

Я хотел было возразить: всё-таки неприятно слышать, когда о твоей родной земле говорят такие вещи, но капитан ушёл в свою каюту и захлопнул за собой дверь.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации