Текст книги "Око ворона"
Автор книги: Сьюзен Кинг
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Сьюзен Кинг
Око ворона
1
Шотландия, граница с Англией,
октябрь 1588 года
Ветер свирепствовал с поистине дьявольской силой, пронизывая холодом, парализуя волю. Ледяной дождь швырял ей в лицо пригоршни колючих капель, забирался под полы черного плаща.
Конь покорно замер на месте, подчиняясь властной руке наездницы. Она устремила взгляд на чернеющую внизу дорогу и обратилась в слух.
Следующий порыв ветра отозвался дрожью по всему телу; от холода – и страха – слабели колени, противно ныло в желудке. Но Майри Макрэй лишь еще сильнее стиснула поводья, еще упрямее развернула плечи. Она не поддастся страху.
Нет, не поддастся. Слишком многое зависело сейчас от ее мужества и стойкости. Айана, брата-близнеца Майри, схватили, бросили в темницу и приговорили к смерти. И никто не мог защитить его, кроме сестры.
Сморгнув повисшие на ресницах дождевые капли, Майри обвела взглядом пологий склон и топкую долину меж холмами. Раскисшая колея, что вела через торфяную пустошь, издалека казалась узкой бурой лентой. Вот уж в третий раз за последние недели Майри занимала этот пост и терпеливо ждала.
Ждала, когда на дороге появится гонец Тайного совета.
В отличие от разбушевавшейся сегодня грозы две предыдущие ночи были тихими и лунными. Насквозь промокшая девушка не сетовала ни на проливной дождь, ни на неожиданный для лета холодный ветер.
Стихия благоприятствовала планам Майри. В такую непогоду проще захватить врасплох смельчака, рискнувшего пересечь пустошь.
С каждой секундой в душе Майри крепла уверенность в том, что именно сегодня гонец должен доставить указ Тайного совета в Мидл-Марч, древнюю шотландскую цитадель, чьи башни высились неподалеку.
Именно сегодня.
Всадник уже где-то совсем рядом. Она это чувствовала нутром, сердцем, всем своим существом.
Дар предвидения, доставшийся брату от матери, сама Майри не унаследовала, но острое ощущение близкой опасности или грядущей удачи испытывала не раз. Выросшая в горах, где люди чисты как дети и мудры как старики, она научилась прислушиваться к своему внутреннему голосу.
Здесь, на холме, в ней зародилась смутная тревога; казалось, сам воздух вокруг сгустился до болотной вязкости. Поначалу Майри решила, что всему виной гроза. Но в какой-то миг предвкушение борьбы молнией пронзило девушку.
Через час, максимум два на дороге появится всадник. Она это точно знала. Как знала и то, что этот всадник станет очередной жертвой двух ночных разбойников.
У нее не было иного выхода. Без помощи сестры Айан Макрэй расстанется с жизнью. Ни в чем не повинный, любящий и оплакиваемый любящими его людьми. Этого Майри допустить не могла.
Она оглянулась. Совсем близко, на вершине соседнего холма – стрелой достать можно – чернел полуразрушенный силуэт еще одной древней крепости. Зубцы высокой угловой башни расплывались в пелене дождя; осыпающиеся стены дышали мощью и вековым одиночеством. В развалинах обитали лишь птицы, однако в народе о замке Линкрейг ходили самые страшные легенды. Поговаривали о привидениях и злых духах. За многие десятилетия жители границы протоптали широкую дорогу в обход заколдованной крепости, а уж зайти внутрь – таких смельчаков не было.
В последнее время слухи возродились с новой силой. Призраки Линкрейга вновь вышли на охоту.
Порыв ветра пригнул девушку к крупу коня, растрепал перекинутую через плечо темную косу. Тяжелые капли с новой силой застучали по капюшону. Сильный дождь, неистовой силы ветер – все это можно было вынести. Куда сложнее оказалось бороться с парализующим волю страхом.
Черная кобыла под Майри дернулась, нервно забила копытом. Девушка похлопала по глянцевой, блестящей от дождя спине лошади, пробормотала что-то успокаивающе, затем снова в нетерпении оглянулась на замок. Ждать осталось не так уж долго. Им с Кристи Армстронгом не впервой нападать в ночи на ничего не подозревающих гонцов. Нужно будет – выбьют из седла, как в прошлый раз, а нет – так просто отнимут дорожную сумку и заберут бумаги, не тронув серебро и золото.
А потом исчезнут… растворятся в кромешной тьме, бросив насмерть перепуганного гонца. Он повернет назад и будет всю дорогу что есть силы хлестать коня, уверенный, что это призраки проклятой крепости пришли по его душу.
Зловещая репутация руин Линкрейга была на руку Майри и Кристи, но все же им пока не удалось добыть то, ради чего совершались эти отчаянные ночные вылазки.
Может быть, сегодня удача им улыбнется? Может быть, сегодня среди прочих бумаг в дорожной сумке гонца они найдут наконец указ Тайного совета, которого давно уже ждет начальник охраны Мидл-Марча. Только этот указ и был нужен Майри. Только он. Ни деньги, ни драгоценности ее не интересовали.
Не сводя пристального взгляда с раскисшей дороги, девушка невольно передернула плечами. Невесть откуда взявшаяся, по спине прокатилась отвратительная волна холода. В завываниях ветра, в хлещущих по лицу ледяных струях таилась угроза. Сам воздух, казалось, был пропитан опасностью. Встань Майри на пути этой опасности – и жизнь ее, она это знала, уже никогда не вернется в прежнее русло. Но иного выхода не было.
Девушка упрямо вскинула голову.
Она не должна отступать. Ради Айана… ради его малыша, только-только увидевшего свет.
Майри на миг прикрыла глаза. Холодные капли дождя смешивались с горячими слезами. Майри нечасто могла позволить себе такую роскошь, как слезы. Она плакала, вспоминая брата и все, что безвозвратно потеряла. А еще… еще она вспоминала слова, сказанные Айаном в ночь его последнего набега.
Поздно… Теперь уже слишком поздно пытаться отвести ту опасность, которую предчувствовал ее брат. Кажется, с тех пор прошла целая вечность, а на деле – и месяца нет, как прозвучало предупреждение Айана.
«Майри… – сказал он тогда. – Майри, мне было видение…»
* * *
Небольшая лужица блестела в лучах заходящего солнца, точно упавший на землю кусочек ярко-синего неба. Подхватив подол юбки, Майри прошлепала босыми ногами по воде и обернулась к брату.
– Что ты видел? Расскажи.
Айан задумался, замер, словно прислушиваясь к себе, потом отрицательно качнул головой.
– Не сейчас. Я сам еще не понял, что может означать это видение.
– Ну а я тебе и без видений скажу… Алек Скотт – мошенник и негодяй. Дружба с ним не доведет тебя до добра. В один прекрасный день ты сам в этом убедишься, Айан Макрэй. Только как бы поздно не было. Обещай, что не поедешь с ним сегодня.
– Не могу, сестренка, – ответил Айан. – Я же обещал ему помочь вернуть украденных волов. Помнишь, когда увели мой скот, Алек пришел на помощь?
– Ох, Айан… – девушка подняла глаза к быстро темнеющему небу, – …неужели ты ничего не чувствуешь? Мне как-то не по себе…
– Да ладно тебе, Майри! – отмахнулся брат. – Это же не горы, а граница! После захода солнца здесь всем становится не по себе. Не волнуйся, сестренка. Никакой набег не страшен, когда ветер дует в спину, надежные друзья по обе стороны…
– … мешок с трофеями через седло, – звенящим от тревоги голосом подхватила Майри, – чужое стадо впереди и стража Мидл-Марча наступает на пятки! Ты, как я посмотрю, вошел во вкус такой жизни!
Айан ухмыльнулся в знак согласия, прищурился, пряча лукавинку взгляда. Легкий ветерок взъерошил волосы, и юный Макрэй машинально смахнул со лба золотистые пряди. Он был так хорош, ее брат-близнец, так близок и дорог ее сердцу, что Майри, на миг забыв о беспокойстве, не сдержала ответной улыбки.
«Моя половинка» – так звали они друг друга с тех пор, как научились говорить. Живая непосредственность их матери Элспет Фрейзер обернулась в Айане истинно мужской красотой и открытым нравом. Майри же была вся в отца, Дункана Макрэя, – такая же смуглая, молчаливая, не по возрасту серьезная. Куда более спокойная и рассудительная, чем Айан, Майри души не чаяла в своем жизнерадостном, отчаянном и преданном брате.
Близнецы выросли в доме Керров, родни со стороны отца, промышлявшей, по сложившейся на границе традиции, ночными набегами на стада враждебных кланов. Двоюродные братья и сестры обучили юных Макрэев английскому, посвятили в чуждые для горцев традиции низинной Шотландии. Но главное – в окружении Керров близнецы прошли школу ночных набегов, стремительных, точно порыв ветра, вмиг уносящий облачка за горизонт.
– Отправляйся в свой набег, раз уж тебе не сидится на месте, – со вздохом сказала Майри, – только умоляю – без Алека Скотта!
– Откуда такая неприязнь к нему, моя половинка? Неужели все дело в том, что Алек был стражником в Мидл-Марче? Да я доверяю Скотту больше, чем Саймону Керру! Не забывай, что я снимаю дом у его деда, лэрда Блэкдраммонда, а вассал, как известно… – губы Айана дрогнули в мягкой улыбке, – обязан хранить верность своему феодалу. Клан Скоттов принял меня, чужака с гор, как родного. Где бы я еще нашел дом для своей семьи?
Майри хмуро сдвинула брови.
– Никогда Макрэи не породнятся со Скоттами, кланом убийц и предателей!
– Сердце твое все еще кровоточит… – вздохнул ее брат.
– А ты как думал? – Девушка упрямо вскинула голову. – Мой суженый пал от руки одного из Скоттов! Этого я никогда не забуду и никогда не прощу! – Вздрогнув, Майри обхватила себя руками и вновь подняла глаза к небу, набухающему грозовой чернотой. – Чувствуешь? Близится что-то страшное…
– Летняя гроза, только и всего. Сколько уж их прогремело за последний месяц, – пожав плечами, беспечно отозвался Айан. – Все будет хорошо, моя половинка. Я вернусь еще до рассвета, обещаю. А ты побудь с Дженнет, ладно? Ей что-то неможется… малыш, наверное, спешит увидеть свет. Я рад, что ты приехала помочь Дженнет с ребенком.
– Не только для этого, – возразила девушка. – Я надеялась уговорить тебя вернуться домой. В горы.
Задумчивый взгляд Айана был устремлен вдаль.
– Да-а, Майри… Я знаю, жизнь на границе тебе не по душе.
– Зато ты здесь совсем освоился! Конечно, – тут же негромко добавила она, – у тебя ведь есть Дженнет… Два года назад мне тоже было хорошо здесь… рядом с Джонни Керром. – Сердце заныло от давней, но неутихшей боли. – После его гибели я решила никогда сюда не возвращаться.
– Но вернулась, чтобы увидеть рождение моего малыша. Спасибо, Майри.
– Благодари наших родителей. Это они заставили меня приехать.
– Да ты просто струсила! – поддразнил сестру Айан. – Не рискнула отправиться вместе с ними в Данию. Море-то холодное, страшное… А может, решила приглядеть за мной, а?
– За тобой есть кому приглядывать, – парировала Майри. – Теперь это забота Дженнет. Но мне бы не хотелось, чтобы сегодняшний набег стал для тебя последним. Останься, Айан. Пожалуйста… – умоляюще повторила она.
– Все будет хорошо, – отозвался брат, но Майри уловила в его голосе сомнение.
Взгляд Айана был устремлен мимо нее. Через несколько секунд Майри тоже услышала приглушенный топот копыт. Даже не оборачиваясь, она могла бы назвать имя всадника. К ним приближался Алек Скотт.
– Видение, Айан, – напомнила девушка. – Что тебе явилось?
Юный Макрэй провел носком ботинка по высокой траве. Кивнул, не отводя взгляда от зеркальной глади воды у своих ног.
– Я смотрел в лужицу… – медленно начал он, – такую же, как эта. И увидел…
– Когда это случилось? – прервала его Майри.
– Несколько дней назад. Я гнал овец домой с холмов, наткнулся на впадину с дождевой водой, присел напиться… И увидел грозу. Грозовое небо отражалось в воде, молнии слепили глаза. Страшное зрелище! Над головой сияло солнце, а поверхность воды передо мной почернела, точно глубокой ночью. Вдруг молния разорвала небеса над дальними холмами. И на вершине одного из них возник всадник.
– Ты его узнал?
– Нет. Всадник мчался стрелой, не обращая внимания на дождь и грозу. В свете молнии блеснуло острие меча. Он был похож на стражника из крепости, а может, на солдата приграничной охраны. Такой высокий, широкоплечий, мрачный. Казалось, его гонит вперед отчаянное упорство. Опасность кружила над ним, точно ворон. Но ни смертельная угроза, ни разбушевавшиеся стихии не могли его остановить. Он рвался к цели. Он должен был кого-то отыскать… – Айан говорил все тише и тише. – Всадник выкрикивал женское имя. Все звал и звал, до хрипоты, до отчаяния.
Холодок пробежал по позвоночнику девушки.
– Кого же он звал? – прошептала она.
– Тебя, Майри.
От ужаса у нее перехватило дыхание.
– Куда он скакал, этот черный всадник? Откуда взялся?
– Не знаю, сестричка, не знаю… – со вздохом отозвался Айан. – Я понял только, что он искал тебя.
– Но зачем?! Кто это такой?
Айан качнул головой.
– Не знаю, – повторил он. – Во время видения я понял, что он должен отыскать тебя, пока… – Айан запнулся. – Пока я жив.
Ахнув, Майри зажала рот ладонью.
– Вот и все. Потом видение исчезло. Не знаю, кто он, этот человек, и почему искал тебя в ночи. Но я понял главное, Майри… Ты была нужна ему больше жизни.
– Кто же это? – едва слышно шепнула девушка. Страх буквально парализовал ее; захотелось повернуть время вспять, чтобы никогда не слышать этих слов, в которых ей чудилась угроза.
– Он за тебя боялся, Майри. Я ощущал его страх, страстную надежду отыскать тебя. И любовь.
– Любовь?!
Айан кивнул.
– Он готов был пойти на любой риск, жизнь положить за любимую. За тебя.
– При чем тут любовь! – в страхе воскликнула девушка. – Смертельную опасность – вот что обещало видение. Но что тебе угрожало, Айан?
Ее брат-близнец помрачнел.
– Не знаю, – пробормотал он.
Майри съежилась, крепко обхватила себя руками.
– Видишь… – шепнула она. – Не только меня мучают плохие предчувствия. Умоляю, Айан, останься сегодня дома!
– Не переживай, сестричка. Может быть, это и не видение вовсе.
Майри бросила на брата тревожный взгляд.
– Какая разница! Главное, небеса тебя предупреждают. Это, должно быть, сам дьявол в человеческом обличье. Он принесет нам несчастье. И чтобы такой человек любил меня?! – Майри невесело усмехнулась. – В этом ты наверняка ошибся. Но в остальном… Останься, Айан!
– Не могу же я из-за видения закрыться за семью замками и дрожать в углу от страха.
– А вдруг в видении тебе явилась сегодняшняя ночь?
– Что ж, – помолчав, ответил Айан. – Значит, так тому и быть.
Взгляды брата и сестры скрестились, но уже через миг Айан отвел глаза. Проследив за его взглядом, девушка обернулась.
Черным силуэтом выделяясь на фоне вечернего неба, Алек Скотт вскинул руку в безмолвном приветствии.
Айан порывисто шагнул к сестре, крепко сжал поникшие плечи:
– Позаботься о Дженнет, сестренка. Ради меня.
– За Дженнет не тревожься, – прошептала девушка.
Айан прошагал через двор к дожидающейся лошади, вскочил в седло и двинулся к Алеку Скотту.
Майри поспешно отвернулась, чтобы не видеть, как всадники растворятся в ночи. Страх снедал ее сердце. Вопреки всем уговорам и просьбам, вопреки пугающему видению Айан все же отправился в набег… А вдруг он не вернется? Предчувствие несчастья холодным, тяжким бременем давило на плечи.
Ветер унес вдаль и рассеял по холмам цокот копыт. Девушка устремила взгляд в густо-фиолетовое небо, где черные облака зловеще наползали на сияющий желтый диск луны.
Скрестив на груди руки, она долго следила за изменчивой картиной и думала о всаднике из видения Айана. О том страшном человеке, который нес сквозь грозу неведомую опасность Айану и ей самой. Поверить в слова брата о любви незнакомца Майри не могла. Любовь для нее погибла вместе с Джонни Керром.
* * *
Дождь струился по ее лбу, щекам, подбородку. Майри пониже надвинула капюшон и глубоко вдохнула, избавляясь от тревожных мыслей.
Девушка снова глянула на раскисшую дорогу, огибающую подножие холма. Та была по-прежнему пуста, но приближение гонца холодило сердце Майри так же ощутимо, как дождевые капли студили ее лицо.
От близости схватки кровь закипела в жилах, точно огненный зигзаг молнии ударил не в землю где-то вдалеке, а пронзил саму Майри с головы до ног.
Вглядываясь в мрачное, низко нависшее небо, девушка в который раз за эту штормовую ночь вспомнила незнакомца из видения брата. Айан видел всадника, бросившего вызов разбушевавшейся стихии только для того, чтобы найти Майри…
Что ж… Если настал черед той самой ночи, пусть явится черный всадник. Майри будет наготове.
2
Черные тучи носились по небу словно посланцы самого дьявола, несущие миру весть о силе и неистребимой ярости хозяина преисподней. Роуэн Скотт застыл на пороге гостиницы, подпирая плечом дверной косяк и вглядываясь в страшные рваные тучи. «К ночи будет гроза», – решил он. Изнутри раздался чей-то зычный голос, требующий закрыть дверь. Роуэн и бровью не повел. Поднес ко рту деревянную кружку, отхлебнул эля и вновь поднял глаза к готовым разверзнуться небесам.
В народе поговаривали, что дыхание чем-то разгневанного Сатаны стало причиной бесконечных бурь, целый год с жестоким постоянством обрушивающихся на Шотландию. В Англии погода была немногим лучше, но там это объясняли иначе. Англичане ликовали. Всевышний, утверждали они, наслал шторм и непогоду, чтобы помочь разгромить Армаду. Со дня победы Англии над Испанией прошло ровно два месяца.
Гнев всемогущего сопровождал испанцев в течение всего их бесславного пути на родину. Корабли двинулись на север в обход Шотландии, но бушующие ледяные воды поглотили многих из них, вместе с оружием и награбленными сокровищами.
Чуть больше месяца назад Роуэн собственными глазами видел останки одной из испанских посудин, выброшенные на шотландский берег. Обшивка корпуса и мачты валялись на песке, точно кости некоего мифического чудовища, властелина морей, и Роуэн, облеченный властью офицер королевского совета, бродил среди обломков, лично помогая выискивать золото и следя за тем, чтобы драгоценности не исчезли в карманах солдат.
Роуэн вздохнул, вспоминая тот день. Гибель испанского корабля круто изменила его собственную жизнь. Не будь этого крушения, ему нечего было бы делать на том берегу, не оказался бы он и здесь, на пути к замку Блэкдраммонд.
Тайный совет не издал бы указ отыскать его братца-сорвиголову.
И Роуэн Скотт, слуга Тайного совета, не помчался бы исполнять этот указ… который переворачивал ему душу.
Он еще долго вглядывался в искромсанную ветром мглу, но ведущая к гостинице дорога была пустынна. Вот уже два часа Роуэн дожидался здесь Джорди Белла. Издав то ли нетерпеливый вздох, то ли сдавленное ругательство, Роуэн оттолкнулся от косяка и прошагал обратно на свое место в углу зала.
Роуэн повернул кресло так, чтобы не выпускать из поля зрения окошко, где чернело предгрозовое небо, откинул голову на стену и вытянул ноги, наслаждаясь вмиг окутавшим его теплом очага. В зале с глиняным кувшином дешевого эля в руках появился хозяин придорожной гостиницы, и Роуэн молча указал пальцем на свою опустевшую кружку.
– Ну и ночка, – сказал хозяин, качая крупной, с обширной лысиной головой. Кивнув в знак согласия, Роуэн небрежно бросил на стол пару монет. – С запада идет гроза. Нужна комната на ночь, парень?
Пригубив прозрачный, явно разведенный напиток, Роуэн отрицательно покачал головой.
– Скоро отправлюсь. Как там моя лошадь? Накормили досыта?
– О-о-о! Так это твой красавец гнедой? Не волнуйся, о нем как следует позаботились. Конюшней заправляет мой сын. Остался бы до утра, парень. В эдакую ночку и дьявол носа из дому не кажет.
– Дьявол – может быть, – отозвался Роуэн, – но не я.
Трактирщик прищурился, приглядываясь.
– Твое лицо мне знакомо, парень. Ты, часом, не из Скоттов ли будешь, а?
Роуэн удивленно кивнул.
– Точно. Роуэн Скотт из Блэкдраммонда.
– Вот так-так! – Хозяин расплылся в ухмылке. – Добро пожаловать, парень! Давненько тебя не видели в окрестностях Мидл-Марча!
– Три года… – задумчиво проговорил Роуэн.
Трактирщик склонился над столом, обдавая гостя запахами жареного мяса и эля покрепче того, которым он потчевал постояльцев.
– Ну и удивился же я, парень, когда английский офицер из Марча объявил Черного лэрда Блэкдраммонда вором и убийцей! Мы ж тебя тут все знаем с колыбели. Твои славные ночные набеги вошли в легенду, но чтобы кого исподтишка прирезать – это ж не по тебе!
– Славные ночные набеги в прошлом, – сухо ответил Роуэн. – Я стал другим.
– Неужели темница англичан может испугать Скотта из Блэкдраммонда?! Ни в жизнь не поверю. Все вы из пеленок – прямо в седло и ну разбойничать! – не унимался хозяин, восторженно сверкая глазами. – Вот и братец твой из тех же, верно я говорю?
Это замечание осталось без ответа. Роуэн молча припал губами к краю кружки.
– Таких отчаянных ребят, как вы, не найдешь по обе стороны границы, – продолжал трактирщик. – А я, знаешь ли, из Армстронгов. Мы тоже не из робкого десятка – потрепали окрестные стада будь здоров! И со Скоттами не раз в набеги отправлялись.
– Во-он что! – протянул Роуэн. – Из Армстронгов, говоришь? Помню, помню. Неплохие ребята.
– Значит, будешь брать их с собой в набеги?
– Не думаю, – отрезал Роуэн. – С набегами покончено. Тайный совет назначил меня заместителем начальника охраны Мидл-Марча.
– Неужто? – хмыкнул разговорчивый трактирщик. – Ну и дела! Один разбойник с большой дороги становится офицером, другого присылают к нему на подмогу. – Он в веселом замешательстве поскреб лысину. – Скотт из Блэкдраммонда – заместитель Саймона Керра! Здорово, парень… просто здорово! Вот это мне по душе. Любит Тайный совет шуточки шутить, как я посмотрю. Не возьму я с тебя денег, парень. Пей вволю, Армстронг угощает! – Хозяин подтолкнул монетки через стол к Роуэну, подхватил кувшин и удалился, все еще ухмыляясь и что-то бурча себе под нос с довольным видом.
В мелькнувшей на губах Роуэна улыбке сквозила чуть заметная горечь. Он снова откинулся на стену и вытянул под столом длинные ноги в высоких, до колен, черных сапогах.
Слухи об удачных набегах, арестах и новоиспеченных офицерах распространялись на границе с неслыханной скоростью. Трактирщик наверняка не замедлит сообщить о назначении Роуэна Скотта на столь важный пост. «Ну и отлично, – решил Роуэн. – Не придется объяснять всем и каждому, кто я теперь такой!»
А уж слухи о его печально известном братце Алеке наверняка опередили нового посланца Тайного совета. Роуэн криво усмехнулся. Блэкдраммонд щедр на разбойников. Интересно, что сказал бы словоохотливый трактирщик, узнай он, с какой целью Тайный совет прислал в Мидл-Марч Черного лэрда.
Роуэн со вздохом собрал со стола монетки, опустил в кошель тонкой кожи, прикрепленный к поясу, а оттуда достал небольшой золотой медальон. Повертел в пальцах изящную вещицу, любуясь теплыми бликами от огня камина, играющими на поверхности благородного металла.
В центре медальона, на овале полированного золота, была искусно выгравирована трогательно поникшая фигурка святого с нимбом над головой. На обратной стороне затейливо вились слова испанской молитвы.
Пальцы Роуэна сомкнулись вокруг медальона, а глаза обежали переполненное, дымное и шумное помещение.
Казалось, остальным посетителям до него нет никакого дела; все они были поглощены выпивкой, болтовней или заигрываниями с рыжеволосой смешливой девчушкой-подавальщицей. Роуэн вглядывался в завсегдатаев трактира, гадая, хранит ли кто-нибудь из них ту тайну, что так нужна ему. И знает ли кто-нибудь хоть что-то о пропавшем испанском золоте.
Роуэн вновь спрятал медальон в кошель. Эту вещицу, несколько монет да необычного вида зеркальце он нашел на берегу среди обломков испанского корабля. Несмотря на полученный строжайший приказ, Роуэн не стал сообщать о находках. Их мизерная ценность не стоила того, чтобы беспокоить английские власти.
Море выбросило на берег немало сверкающих золотом и серебром вещиц, которые исчезли в карманах шотландских рыбаков. Роуэн не в силах был лишить их законной добычи, хотя над ним дамокловым мечом висел приказ собрать все до единого сокровища испанцев и передать Тайному совету.
Советники королевы Елизаветы считали трофеи законным имуществом победителей Армады и пришли в ярость, узнав, что с шотландского берега пропали испанские сокровища. Собственно, эта кража и стала главной причиной, приведшей Роуэна Скотта в придорожную таверну в такую жуткую ночь.
Роуэн вновь вгляделся во мглу за окном. Ветви деревьев трещали под яростным напором ветра. Шторм не за горами. А Джорди Белл так и не появился… Между бровей Роуэна пролегла тревожная морщинка.
Джорди, давнишний друг и сотоварищ по набегам, клятвенно обещал встретить его в этой придорожной таверне еще до захода солнца, утверждая, что сообщит кое-какие важные сведения насчет исчезнувших сокровищ испанцев.
Роуэна снедало беспокойство и нетерпение. Давно пора было продолжать путь к замку Блэкдраммонд. Дедушка с бабушкой заждались – Роуэн заранее сообщил им о приезде. Отсюда до замка было не более часа быстрой езды… но только в хорошую погоду. Гроза же неминуемо увеличит это время, прикидывал Роуэн. И заметно увеличит. Анна и Джок Скотты будут переживать за внука, а этого Роуэну совсем уж не хотелось.
И все же он решил задержаться еще минут на десять-пятнадцать. Поудобнее устроившись в кресле, сунул руку внутрь кожаного жилета, надетого поверх рубахи и холщового камзола, достал завернутый в тряпицу круглый плоский предмет величиной с ладонь.
Роуэн развернул зеркальце, и отполированный камень подмигнул ему, словно темная звезда, – точь-в-точь как тогда, на берегу, куда его выбросили волны. Выпуклая поверхность в обрамлении деревянной кружевной рамки приятно холодила пальцы. Особой ценности эта скромная вещица не имела, но Роуэну она понравилась необычностью материала и формы. Да и зеркало всегда могло пригодиться. Он хотел подарить находку бабушке вместе с золотым медальоном… Мягкая улыбка вновь тронула его губы. Бабушка наверняка сочтет подарок дурацкой папистской безделушкой.
Рамка резного дерева, вся в трещинах и с полуобсыпавшейся позолотой, когда-то, видимо, была украшена драгоценными камнями. Сейчас же вместо них чернели овальные пустоты. Окруженный деревянными кружевами, идеально гладкий камень напоминал оникс, но его поверхность была затуманенной, дымчатой, полупрозрачной.
Роуэн повертел зеркальце в руке. Темная поверхность послушно отразила сначала язычки пламени в очаге, потом чернеющее в окне грозное небо. Должно быть, вещица и была задумана как ручное зеркальце, решил Роуэн. Для драгоценной безделушки она, пожалуй, великовата. Вновь повернув зеркало, он лицом к лицу встретился со своим отражением.
На него смотрел худощавый, смуглый и совсем молодой человек… слишком молодой; сам Роуэн ощущал себя гораздо старше. Он выглядел утомленным и хмурым – сказалась прошлая бессонная ночь, а в жестких складках вокруг рта и мрачном огне глаз угадывались следы накопившейся за годы тюрьмы усталости.
Чистые линии высокого лба и скул, упрямого подбородка и аристократически вылепленного носа напоминали черты его отца. От отца же достались ему и волосы, густые, черные, как полированный камень, что он сейчас держал в руке. Память о матери была жива в форме чувственных губ и пронзительной зелени глаз, обрамленных черной каймой ресниц.
Изображение неожиданно пошло рябью и расплылось, поверхность зеркальца вспенилась грозовыми облаками. Роуэн машинально провел по нему ладонью, глянул снова…
На лицо юной женщины. У призрачной незнакомки были широко распахнутые серые глаза, тонкие черты, каскад черных волос… Прелестный, неземной в своем совершенстве образ, казалось, парил где-то в матовых глубинах камня.
Роуэн повернул зеркало под другим углом – изображение исчезло. Он перевернул вещицу на ладони, в уверенности, что на обратной стороне выписан женский портрет, проглядывающий сквозь полупрозрачный камень. Потемневшая, растрескавшаяся от времени и воды деревянная задняя пластина не дала ответа на загадку.
Роуэн прищурился, всматриваясь в выступающий над деревянными кружевами гладкий черный край. Ничего. Лишь дымчатая чернота. Ни искорки цвета, ни намека на лицо, достойное божественной кисти. Незнакомка растаяла как дым, и, сколько Роуэн ни пытался, так и не смог вернуть дивный образ.
Зеркало послушно отражало его собственные черты – острый взгляд, морщинку недоумения меж бровей, давно нуждающиеся в стрижке длинные волосы. Роуэн протер поверхность камня рукавом; лицо стало четче, по бокам вспыхнули яркие точки от горящих в таверне факелов – и только. Сказочное видение не возвращалось. Должно быть, он грезил наяву… То ли дала о себе знать усталость, то ли хозяйский эль был не таким уж разбавленным?
Он обернул безделушку тряпицей и сунул во внутренний карман жилета. Подхватил со скамьи стальной шлем, надел его, застегнул у горла плотный коричневый плащ и двинулся к выходу, на прощание махнув добродушному хозяину таверны.
Жаль, что они разминулись с Джорди Беллом, думал Роуэн, но в конце концов друг-англичанин найдет его и в Блэкдраммонде, а вот сам он может сегодня и не попасть в отчий дом. Чертова погода разбушевалась не на шутку; хмельной напиток да тепло очага, пожалуй, разморили бы его так, что не хватило бы сил отказаться от заманчивого предложения трактирщика.
Роуэн плотно прикрыл за собой дверь, наклонил голову и, с трудом преодолевая сопротивление ледяного ветра, зашагал через двор к конюшне, где оставил своего гнедого и оружие.
В завывании близкой грозы он слишком поздно услышал шаги у себя за спиной; опустив ладонь на рукоять кинжала, хотел было развернуться, но в этот миг кто-то схватил его за плечи и рванул назад. Роуэн пошатнулся, земля едва не ушла у него из-под ног.
Громадная рука придавила ему грудь, острие ножа надавило на горло с решительностью, достаточной, чтобы остановить любые попытки сопротивления. Роуэн повернул голову, но не увидел противника – загнутые края шлема мешали обзору.
Он застыл, натянутый как тетива лука, со стиснутыми до боли кулаками. Будь у него хоть малейшая возможность шевельнуться, не задумываясь заехал бы кулаком в физиономию неизвестного врага или хотя бы локтем в его весьма ощутимое брюхо.
– Выкладывай свою добычу, – прохрипел грубый голос. Приблизительно одного роста с Роуэном, противник, судя по свинцовому грузу его руки, был значительно тяжелее.
– Чего… нужно?! – выдохнул Роуэн. Даже едва заметного движения хватило, чтобы лезвие прошлось по его горлу. Кожу защипало, горячая капля скатилась под воротник. Податься вперед значило самому напороться на нож. Отпрянуть назад или вытащить кинжал? Тоже верная смерть – удар ножа опередил бы любой, самый молниеносный жест.
– Око! – рявкнул голос. – Оно у тебя?
Скосив насколько мог глаза, Роуэн из-под края шлема увидел лишь бычью шею и подбородок в неопрятной щетине. Но прямо перед ним вдруг вырос еще один бородатый тип, высокий, неуклюжий, в жилете из стеганой потертой кожи, надетом прямо на голое тело, и надвинутом ниже бровей конусообразном шлеме.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?