Электронная библиотека » Сьюзен Кинг » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Око ворона"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:46


Автор книги: Сьюзен Кинг


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

7

Роуэн со стоном поднялся на ноги, покачнулся, когда каморка поплыла перед глазами, и поспешно оперся о стену. За прошедшие дни он заметно окреп, но приступы головокружения еще случались.

Припав плечом к холодному камню, Роуэн устремил взгляд в узкую прорезь, заменявшую в подземелье окно. Он потерял счет дням, которые провел в темнице старого замка Линкрейг. Сколько же уже прошло с той злосчастной ночи? Дня три? Четыре? А может, и вся неделя?

Неумолимое время оставило свои следы на когда-то роскошном замке. Главная башня почти полностью разрушилась, но здесь, в подземелье, стены были еще ох как крепки, дубовая дверь прочно сидела на железных петлях, да и засов с внешней стороны его тюремщики никогда не забывали задвинуть в щеколду.

Впрочем, до вчерашнего дня Роуэн был слишком слаб, чтобы думать о побеге. Сил едва хватало, чтобы сделать два-три шага от одной стены до другой. Зато сегодня он твердо решил отсюда выбраться.

Бледно-желтый луч нашел дорогу в узкое окошко, и Роуэн, вытянув вверх руку, поймал кончиками пальцев золотистый отблеск. Склонив голову набок, он смог рассмотреть кусочек неба с подгоняющими друг друга белыми облачками.

Бойница подземелья, он знал, смотрела в ту сторону, где высился Блэкдраммонд-Тауэр. От Линкрейга до родного дома рукой подать… Бабушка с дедушкой наверняка уже вне себя от беспокойства. Он ведь давным-давно должен был приехать, все сроки вышли…

Запрокинув голову, прищурившись на затянутый паутиной потолок, Роуэн выругался грубо и хрипло. Гулкое эхо вернуло ему его же злобный выкрик.

Роуэн опустился на пол, взял завернутые в холщовую тряпицу остатки овсяной лепешки, машинально отщипнул, сунул в рот несколько крошек – и отложил, поморщившись. Есть не хотелось.

В еде, нужно отдать его тюремщикам должное, отказа не было. Худощавый, еще по-детски нескладный светловолосый парнишка регулярно приносил и оставлял на полу каморки мясо, лепешки, бульон и свежую воду.

Что и говорить, на тюремную снедь жаловаться не приходилось. Если бульоны – то горячие, наваристые, ароматные, если каша, то со свежими сливками и медом; лепешки и запеченные с пряностями яблоки выше всяких похвал… Но Роуэн ко всем этим вкусностям едва прикасался.

Его ладонь невольно легла на лоб, туда, где минутами все еще пульсировала тупая боль. Рана затянулась, шишка над бровью заметно уменьшилась, но от любого прикосновения к горлу по-прежнему подкатывала волна тошноты.

Было бы гораздо хуже, если бы не снадобья Майри. К тому же он спал целыми днями, что тоже помогло быстрее окрепнуть.

Правда, нельзя сказать, чтобы лечение сном Роуэн выбрал по доброй воле. Удар оказался нешуточным, и кроме жесточайшего головокружения и тошноты с ним периодически случались обмороки – спасительные, поскольку надолго избавляли Роуэна от страданий.

Но сбежать он не смог бы, даже если бы Майри со своим юным напарником оставляли дверь нараспашку.

Весь первый день Роуэн провалялся в забытье. Всякий раз приходя в себя, он ощущал нежную ладонь девушки на своих волосах и слышал ее грудной, мелодичный голос.

Майри заботилась о нем как о собственном ребенке. Меняла смоченные холодными травяными настоями тряпицы на лбу, поила бульоном. И все шептала, шептала что-то ласковое, приносившее покой и умиротворение.

Пока он не засыпал у нее на руках.

Идиот.

Нужно было собраться с силами и свернуть ее хрупкую шейку, чтобы неповадно было набрасываться с пистолетами на одиноких всадников.

Протяжно выдохнув, Роуэн опять подскочил на ноги и заметался по каменному мешку точно медведь по клетке. Силы неуклонно возвращались, и энергия требовала выхода.

Свободы.

Он ощупал каждый камень в стенах, сунул палец в каждую щель, выискивая потайной лаз. Путь к бегству пока был неясен, что, впрочем, отнюдь не приводило Роуэна в отчаяние. Он знал, что так или иначе, но найдет способ выбраться. Обошел каморку, приглядываясь ко всем углам, остановился перед дверью.

Взялся за дверное кольцо, дернул на себя, попытался повернуть. Ржавая пыль испачкала ладони, но замок не поддался. Роуэн дернул еще раз, изо всей силы.

– Что-то надо? – раздался из-за толстой дубовой двери мальчишеский голос.

– Ты опять сегодня на страже, Кристи? – крикнул Роуэн в щелочку между досками. И тут же отступил, услышав металлический лязг щеколды, а затем и скрежет ключа в ржавом замке. Дверь со скрипом отворилось, в проеме показалась светловолосая голова.

– Вам плохо, мистер Скотт? – с тревогой спросил юноша. – Майри здорово рассердится, если я ее не позову.

– Я в порядке. Давай, заходи.

Кристи с внушительным пистолетом наготове опасливо переступил порог. Роуэн повел бровью, выразительно глянув на старинное, украшенное серебряным кружевом оружие.

– Прошу прощения, сэр, – смутился мальчик. – Майри-то не позволила вас связать. Вот я и подумал, что вооружиться не помешает. Мне ваша слава известна! С детства наслышан.

– Осторожность вообще никогда не повредит, – кивнул Роуэн, небрежно прислонившись к стене. – Выходит, ты из местных? Вырос на границе, если знаешь Скоттов из Блэкдраммонда?

Дождавшись ответного кивка, продолжил, тщательно подбирая слова:

– А я твою семью случайно не знаю?

Кристи снова кивнул.

– Знаете, сэр. Меня зовут Дьявол Кристи.

– Во-он что! – с ухмылкой присвистнул Роуэн. – Сын Дьявола Дейви Армстронга?

Юноша горделиво расправил плечи. Теперь сходство с отцом, таким же длиннолицым и светловолосым Дейви Армстронгом, стало очевидно. Вот только темно-синие глаза Кристи явно унаследовал от матери. Роуэн припомнил хорошенькую синеглазую женщину с медно-рыжими кудрями.

А парень-то обещает стать сильным, крепким воином, подумал он. Таким же отчаянным и бесстрашным, как его отец. Внешностью его, как и Дейви Армстронга, господь не обидел. Вскружит головы всем соседским невестам…

– Да… Знавал я твоего отца. Отличный был человек. Жаль, что так случилось… в прошлом году, да? Мне сказали в таверне.

– Керры постарались, – помрачнел Кристи. – Отец всегда гордился, что Блэкдраммонды брали его в набеги.

– И таким сыном он бы тоже гордился, – одобрительно кивнул Роуэн. – Смелые вы ребята. Напасть на вооруженного всадника… – Он вдруг сузил глаза: – А что, Армстронги той ночью тоже были на дороге?

– Нет, – буркнул Кристи. – Только я и Майри.

– Ага! Кто она тебе, эта Майри с гор? Двоюродная сестра?

– Моя сестра Дженнет замужем за братом Майри. – Кристи запнулся и покраснел до корней волос, сообразив, что сболтнул лишнего.

Роуэн глубокомысленно кивнул. Справиться с этим мальчишкой не составляло труда, но дуло старинного пистолета в руке Кристи смотрело прямо в грудь пленнику, а сам юноша не сводил с Роуэна почти благоговейного взгляда.

К такому мужеству и преданности стоило отнестись с уважением. И то, и другое могло в будущем пригодиться самому Роуэну.

– Опусти свою игрушку, парень, – улыбнулся Роуэн. – Я тебя не трону, слово Блэкдраммонда.

Поколебавшись и бросив на узника недоверчивый взгляд исподлобья, Кристи все же сунул пистоль за пояс. Так-то лучше, решил Роуэн.

– Выходит, ты родом из наших краев, – дружелюбно продолжил он. – А вот подружка из горного клана. Как же это вышло, что вы на пару грабите путников?

– Не отвечай, Кристи! – донеслось из коридора.

Легка на помине.

Дверь распахнулась, треснув железным кольцом о стену, и на пороге возникла Майри. Кристи обернулся к ней.

Роуэн же медленно скрестил на груди руки и застыл у стены, глядя на девушку.

Он впервые видел ее в платье. Наряд из серо-голубой шерсти с накидкой в яркую клетку шел ей куда больше, чем тот костюм, в котором юная амазонка совершала ночные набеги.

Громадные прозрачно-серые глаза пускали стрелы в Роуэна. Похоже, воинственная девица не ожидала увидеть своего подопечного на ногах. Очаровательный румянец неожиданно заалел на ее щеках, а волосы… Роуэн не ответил бы, когда это он стал обращать внимание на такие мелочи… волосы переливались точно дорогой иноземный атлас.

Пока длилась дуэль взглядов, он не разомкнул губ.

– Пришла тебя сменить, Кристи, – произнесла наконец девушка. – Я побуду с нашим пленником, а ты отправляйся к Дженнет. Ночью у нас были гости.

– Ублюдки Эллиота? Что они сделали с Дженнет? Боже! – ахнул мальчик. – А Робин?..

Майри плечом подтолкнула его к выходу.

– Все живы-здоровы, и я, как видишь, в том числе. Хэкки со своей бандой забрал оружие, упряжь, опустошил кладовку, увел скот… и твою лошадь, – со вздохом добавила она.

– Чертовы негодяи! Ублюдки! – вскипел мальчик и, потрясая кулаками, ринулся в коридор, затопал по лестнице. – Мерзавцы мне за это заплатят! – донеслось уже со двора. – Увести лошадь Дьявола Кристи!

– Здорово похож на отца, – с усмешкой заметил Роуэн, дождавшись, когда стихнут топот и крики.

Майри захлопнула дверь.

– Ты был знаком с Дейви?

– И неплохо. Теперь и малышей его припоминаю… мальчонку белоголового и рыжеволосую девочку. Дженнет, верно? – Он улыбнулся в ответ на кивок Майри. – Кого мне благодарить за прекрасную еду? Дженнет или тебя?

– Дженнет. Сколько ж тебе было, когда ты познакомился с Армстронгами?

– В первый набег я отправился совсем мальчишкой, тогда и встретился с Дейви Армстронгом. А когда мне было лет шестнадцать, Джин, жена Дейви, родила сына. – Он тревожно нахмурился: – Говоришь, на дом Дженнет напали? «Ублюдки Эллиота» – так, кажется, назвал эту шайку Кристи?

– Угу. Это уже пятый или шестой раз за последние месяцы. От стада Айана почти ничего не осталось, а теперь и лошадь всего одна. Чем платить лэрду в Мартынов день – ума не приложу. – Голос девушки звенел от едва сдерживаемой ярости, но Роуэн по-прежнему улавливал в нем певучие гэльские нотки. – Кто такие?

– Хэкки Эллиот с братьями и несколько англичан. Обещали в следующий раз спалить дом…

– Если не заплатите откупного, – закончил Роуэн.

– Точно. Не дождутся! От нас они ничего не получат!

– Горцы не из тех, чтобы платить грабителям, – кивнул Роуэн.

Майри вскинула голову и подозрительно сузила глаза.

– И от многих горцев ты требовал дани?

Он ответил ядовитым взглядом.

– Пытаться прошибить гордость горца – все равно что пытаться прошибить скалу, – процедил Роуэн. – Вот что я имел в виду. – Оттолкнувшись от стены, он сделал пару шагов и ткнул в девушку пальцем: – А где пистолет? Рукояткой ты орудуешь мастерски, а вот о твоей меткости мне пока ничего не известно. Чем будешь защищаться?

Майри вспыхнула как маков цвет, настороженно следя за его приближением, но с места не двинулась.

– Я слышала, как ты дал Кристи слово Блэкдраммонда, что не причинишь ему вреда. Значит, и мне тоже.

– Можешь положиться на слово Скотта, малышка. Тебе ничего не грозит. – Перед глазами снова поплыло, и Роуэн, шагнув вбок, припал плечом к стене. «Как бы не превратиться в подпорку для древних стен Линкрейга», – мрачно подумал он.

Впрочем, одно преимущество в этой позе все-таки было. Майри застыла на расстоянии вытянутой руки. Стоит ей сделать хоть один шаг – и выход будет свободен.

Красота девушки, безыскусная, строгая и светлая, особенно в мрачном подземелье, неизменно трогала душу Роуэна. Он против воли любовался розовеющим бархатом щек, переливами густых прядей, свободно рассыпавшихся по плечам.

Стройная и хрупкая, в яркой клетчатой накидке, охватывающей плечи и бедра, как носят только женщины с гор, Майри казалась изящной мраморной статуэткой. Откинув голову, Роуэн молча, сверху вниз, смотрел на свою очаровательную стражницу.

Под его взглядом волна пунцовой краски медленно поднялась от шеи и залила щеки девушки.

Потрогать бы… неизвестно откуда взявшаяся, мелькнула у него мысль. Прикоснуться к этим щечкам и проверить, такие же они горячие и бархатистые на ощупь, как выглядят? Обвести ладонями высокие полукружья, девичью упругость которых не в силах скрыть даже плотная ткань платья и накидки…

Желание молнией пронзило тело. Роуэн на миг прикрыл глаза, стиснул зубы, коротко выдохнул.

– Ты сегодня не в боевом облачении, – выдавил он натужно и, кашлянув, добавил: – Я уж привык к твоему мужскому наряду.

Огромные глаза Майри сверкнули серебром.

– Это одежда брата. Надеваю ее в набеги.

– Вот как? Выходит, на сегодня набегов не намечается? Королевским гонцам ничего не грозит? – небрежно поинтересовался Роуэн.

Майри напряглась:

– Тебе известно и о других гонцах?

– Еще бы. Саймон Керр, как и положено, доложил Тайному совету, что на дороге в Линкрейг появились разбойники, не дающие проходу ни одному гонцу. – Он впился взглядом в прозрачные серые глаза. – Зачем они тебе понадобились? И что тебе нужно было от меня?

Девушка уверенно и открыто встретила его взгляд.

– Бумаги, которые ты вез, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда!

– Какое тебе дело до приказов Тайного совета?

– Мне нужна только одна бумага. Письменный приговор узнику Мидл-Марча.

Подобная откровенность удивила Роуэна. Он, признаться, ожидал уверток, недомолвок и лжи.

– Неужели? И какой же прок в нем нашла воинственная Майри с гор?

Девушка надолго умолкла. Солнце, видимо, ушло за облака, и даже тот тоненький лучик света, что проникал сквозь бойницу, теперь исчез. Лицо и плечи Майри накрыла тень, но в глубине бездонных глаз, обращенных на Роуэна, решимость боролась со страхом и недоверием.

И вновь странный порыв захватил Роуэна врасплох. Провести бы кончиком пальца по длиннющим густым ресницам, черными крыльями трепещущим над кристально-чистыми озерами…

– Блэкдраммонд… – В битве, которую наблюдал Роуэн, очевидно, победила решимость. – Ты из Скоттов… известный на всю округу разбойник.

На этот сомнительный комплимент Роуэн ответил учтивым поклоном.

– Но… – продолжала девушка с таким трудом, точно ей приходилось выталкивать слова из горла. – Давай начистоту… Ты – второй человек в Мидл-Марче, и я не могу держать тебя здесь.

– Только попробуй, – угрожающе взглянул на нее Роуэн. – Хотел бы я посмотреть, как это у тебя получится… теперь, когда благодаря вашим заботам я встал на ноги.

– Кроме того… – Майри и бровью не повела, – Саймон Керр ждет тебя, чтобы поймать разбойников с линкрейгской дороги.

– А это тебе откуда известно?

– Начальник Мидл-Марча сам сказал, что ждет твоего появления в крепости. После ночного набега у нас появился Саймон с солдатами. Он и сообщил о назначении Скотта из Блэкдраммонда его помощником и о том, что твоя задача – найти линкрейгских разбойников. Ну и вот! – Девушка плавным жестом раскинула руки. – Вот она я! Линкрейгский разбойник собственной персоной.

Роуэн скептически повел бровью; к чему она клонит, интересно, эта воинственная красотка?

– И дальше что?

– Предлагаю сделку, Блэкдраммонд.

– С какой стати мне заключать сделки с разбойником с большой дороги?

– Ты и сам ничем не лучше.

– Я ходил в набеги, малышка, – отрезал Роуэн. – Уводил скот у врагов. Это тебе не кошельки красть у одиноких путников.

– Не вижу разницы, – парировала она, чуть подавшись вперед. – Но согласна отдать себя в твои руки, если ты примешь мои условия.

Взгляд Роуэна умышленно медленно скользнул по ее лицу, шее и задержался на квадратном вырезе сине-серого платья.

Щеки девушки вновь предательски вспыхнули. Роуэна приводили в восторг и эта очаровательная краска смущения, и то, как легко было вызвать румянец на бархатных щечках.

– Ты меня прекрасно понял, Роуэн Скотт! Я позволю тебе арестовать разбойника с линкрейгской дороги. И выпущу тебя из этого подземелья.

– А что мне мешает схватить тебя сию же минуту, прямо здесь, а-а-а? – с угрозой протянул он.

Девичьи щеки приобрели цвет раскаленных угольков в очаге. Тронь – и обожжешься!

– Ты обещал! На границе слово так же крепко, как у горцев!

– Это верно, – согласился Роуэн. – Что ж, объяснись по крайней мере. С чего вдруг ты захотела в тюрьму. Запоздалый приступ раскаяния?

Майри стиснула губы. Если судить по ее недовольной гримасе, он попал в точку.

– Я предлагаю себя в обмен на свободу брата.

– Хорошенькое дело. Что же он натворил, этот твой братец?

– Его посадили в темницу. В Абермур-Тауэр.

Роуэн озадаченно свел брови.

– Саймон Керр арестовал твоего брата? За что? За набеги?

Она кивнула, но уж больно неуверенно. Та-ак… Что-то здесь таится посерьезнее ночных вылазок за чужим скотом.

– Убил кого-нибудь? – скороговоркой поинтересовался Роуэн.

– Нет! Айана обвиняют в преступлении, которого он не совершал! Саймон решил в следующий же «мирный день» передать Айана англичанам. Я прошу взять меня вместо брата.

– А что будет с тобой?

Она едва заметно передернула плечами и отвела глаза.

Роуэн молчал, глядя на девушку и пытаясь переварить услышанное.

– Боже милостивый, – слетело с его губ. – Ты соображаешь, о чем просишь? Чтобы я отправился в Мидл-Марч, передал тебя Керру – и тут же потребовал выдачи одного из пленников в обмен на прелестную малютку Майри с гор?

– А почему бы и нет? – вскинула голову девушка, – Саймону нужен разбойник, который грабил гонцов на линкрейгской дороге. Он и получит этого разбойника.

– Да ты в своем уме? – Роуэн изо всех сил удерживался от смеха. Малышка выглядела такой трогательно серьезной… – Саймон же меня на смех поднимет! Ну посуди сама – кто поверит, что такая девчонка справилась со мной… и с остальными гонцами, если уж на то пошло. Ты и спешиться не успеешь, как он объявит тебя невиновной. К тому же освобождать узников – не в моей власти.

– Айана нужно освободить, – насупилась Майри. – Он еще своего новорожденного сына ни разу не видел! Ты ведь можешь это сделать. Я уж сколько часов подряд только об этом и думаю.

– Не сомневаюсь. План, как я погляжу, продуман до мелочей, – сухо отозвался Роуэн.

– Айан живет на твоей земле, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда! Лэрд обязан заботиться о своих людях и защищать их.

– Пока меня не было, делами в поместье заведовал мой дед. Обратись с этой просьбой к нему, потребуй освободить Айана. Джок никогда не отказывал в помощи тем, кто платит ему хорошую ренту.

– Но помощник смотрителя границы – ты, а не твой дед! – возмущенно воскликнула Майри.

Роуэн скептически прищурился.

– Горишь желанием занять место брата? Попроси Саймона. Какая ему разница, кого держать за решеткой?

– Я просила. Он отказал. Только… – Майри опустила глаза, – …я не сказала, что нападала на гонцов.

– Что ж. Будет ему сюрприз.

Девушка уколола его злым взглядом.

– Если бы Саймон узнал… он… не представляю, что бы он со мной сделал. Я думала, ты поможешь!

Роуэн тяжело вздохнул. Ну и дела. Крошка Майри с гор, похоже, всей душой верит в то, о чем говорит! А может, ей просто нужна поддержка, утешение? Женщины в этих краях фанатично преданы своим мужчинам и готовы грудью защищать любого из них, будь то отец, брат, кузен, муж или жених. Но эта девчушка дошла в своей любви до отчаяния! Надо ж такое придумать – предложить свою свободу в обмен на свободу брата вместо того, чтобы дождаться «мирного дня», когда Саймон Керр соберет местный народ, зачитает все обвинения и скорее всего отпустит ее брата за какую-нибудь пару монет штрафа.

– Да не убивайся ты так, малышка, – мягко сказал он. – За ночные набеги на границе редко кого вешают. Эдак бы у нас и вовсе народу не осталось. В «мирный день» твоего брата оправдают или – самое страшное – заставят заплатить штраф. Только и всего. Английским чиновникам нужно лишь, чтобы обвинения были зачитаны во всеуслышание, а до наказания дело обычно не доходит. Если, конечно, никто не погиб. Вот увидишь, и твоего брата отпустят.

Попытка утешения провалилась.

– Саймон вознамерился повесить моего брата! – сверкнув глазами, выпалила Майри. – Все твердит, что он изменник!

Ничего себе новость. Так этот пресловутый братец – и есть пойманный Керром испанский шпион?

– А ты говорила – Айан ни в чем не виновен, – укоризненно качнул головой Роуэн.

– И сейчас скажу! Он лишь помогал Алеку Скотту вернуть угнанных овец.

– Полагаю, тебе известно, что Алек – мой родной брат?

– Само собой. А тебе, полагаю, известно, что твой братец улизнул от солдат, бросив моего брата на произвол судьбы? И предоставив Айану отвечать головой за преступление, которого он не совершал? Известно тебе об этом, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда? – Девушку трясло от ярости, губы ее побелели, как и прижатые к груди кулачки. – Той ночью Айан и Алек отправились в набег вместе, а схватили одного Айана. И среди трофеев, как заявил Саймон, нашли несколько испанских золотых монет. Но я-то знаю, что мой брат ни при чем. Откуда эти монеты, нужно спросить у Алека. Так что ты, Блэкдраммонд, у нас в долгу. – Она воинственно подбоченилась. – Мог бы и рассчитаться за своего брата.

– Я за брата не ответчик. Свои долги пусть отдает сам. – Роуэн впился в девушку пристальным взглядом. – Так вот, значит, зачем ты ловила гонцов на линкрейгской дороге? Тебе нужен указ Тайного совета, чтобы отсрочить казнь брата?

Майри воинственно выпрямилась, но от Роуэна не укрылись мелькнувший в ее глазах страх и дрогнувшие, как у напуганного ребенка, губы.

– Я восхищен твоей преданностью, малышка. Мало кто из мужчин пошел бы на такой риск.

Если гордость способна гореть, то именно она зажгла огонь в дивных кристально чистых глазах девушки. Роуэн сказал правду. Он был поражен и очарован.

– Айан пострадал не по своей вине, а восстановить справедливость некому. Кроме меня!

– А ты уверена, что он не виновен? – пробормотал Роуэн, наклоняясь, чтобы видеть ее лицо. Майри отступила на шаг. – Не забывай, малышка, твой брат связался с местными грабителями, ходил с ними в ночные набеги. Хуже того – он связался с Алеком.

– Будь Алек моим братом, я защищала бы его до тех пор, пока не узнала бы всей правды, – заявила девушка. – И даже если бы узнала – все равно не бросила бы!

– Это я уже понял. – Роуэн помолчал. – Если Алек позарился на испанское золото, рано или поздно он за это ответит. Его поймают.

«Кто угодно, но не я». Роуэн внутренне напрягся. Предательская натура брата ему была очень хорошо известна. А теперь и этой бедной крошке тоже.

– Ты будешь ловить Алека, если Саймон прикажет?

Пожав плечами, Роуэн прислонился к стене и заложил за голову руку.

– Понятия не имею.

Майри долго смотрела на него, терзая зубами нижнюю губку.

– А меня в залог за Айана возьмешь? – вернулась она к главному. – Я ведь тот самый линкрейгский разбойник, которого разыскивает Саймон. Начальник Мидл-Марча будет тобой доволен.

Роуэн набрал побольше воздуха, медленно, шумно выдохнул, любуясь трепетом шелковистых черных прядей, обрамлявших лицо Мадонны.

– Если я приму решение арестовать линкрейгского разбойника, малышка, – почти нежно сообщил он, – то сделаю это, когда посчитаю нужным. Я арестую его на той самой дороге. Или в долине. Или в его собственном доме. В любом случае для него это станет неожиданностью.

Майри следила за ним как неоперившийся птенец за кружащим над гнездом ястребом. Неотрывно. Беспомощно. Испуганно.

– А потом? – шевельнулись ее губы.

Роуэн резко наклонился вперед, едва не коснувшись лбом ее лба.

– А потом посмотрим, что нам с ним делать, с этим линкрейгским разбойником, – прошептал он.

Глаза Майри потемнели.

– Возьми меня вместо Айана!

Улыбнувшись, Роуэн поднял голову.

– Поразительное упрямство, – протянул он. – И поразительная преданность. А план, малышка… глупее не придумаешь.

Она опять вскинула подбородок и скрестила на груди руки.

– Тогда я нападу и на следующего гонца. Приказ-то мы так и не нашли.

– Я ж и говорю – поразительное упрямство, – насмешливо сказал Роуэн. – Погибнешь ведь ни за грош, малышка. Саймон напустит на тебя солдат, и ты уж не раскидаешь их всех своим знаменитым пистолем.

– Так спаси мне жизнь. Возьми меня в заложницы сейчас. Вместо Айана.

– Я не торгуюсь с ненормальными красотками с гор.

Гэльское ругательство прозвучало протяжно, но очень выразительно. Майри развернулась, с силой наступив ему на ногу. Вцепилась в железное кольцо на двери…

Ладонь Роуэна прижала ее руку к двери.

– Уйдем вместе, крошка. Мне пора на службу. Наотдыхался, красавица моя.

Роуэн распахнул дверь и ступил за порог, потащив девушку за собой.

– Пусти! – взвизгнула Майри, пытаясь выдернуть руку. Против мертвой хватки сильных пальцев она была бессильна. – А как же слово чести?!

– Я дал слово, что не причиню тебе вреда, но вовсе не обещал торчать здесь до скончания века. Думаешь, я такой же ненормальный, как и ты? – приговаривал Роуэн, волоча упирающуюся девушку к лестнице. – Выкупа за меня ты требовать не собираешься, сделки у нас не вышло, так что же мне даром терять время?

– Еще чего! – задыхаясь, выпалила Майри. – Я бы за тебя и пенни не взяла.

– Неужели? Сейчас-то, может, и не взяла бы… – Роуэн схватил ее за плечи и подтолкнул вверх, на первую ступеньку. – Но я был побогаче, когда ехал по дороге к Линкрейгу.

– Мне нужны были только бумаги! О-ой! Куда меня тащишь?

– К лошади. По-моему, тебя давно заждались дома.

– А ты куда?

– Домой, – бесстрастным тоном отозвался Роуэн.

– Пусти сейчас же! – Майри забилась в его руках, извернулась как дикая кошка, замолотила руками и ногами. И, выскользнув наконец, едва не рухнула спиной на каменные ступени. Рука Роуэна мгновенно обвилась вокруг ее талии, удержала на месте.

– Вот что, тигрица! – рявкнул он. – Я тебя не трону, поверь мне на слово. Но и здесь не останусь. Ты тоже. Тебе пора домой, да и у меня полно дел. Так-то вот.

Убедившись, что девушка прочно стоит на ногах, он выпустил ее из объятий, в несколько прыжков промахнул лестницу, вдохнул наконец полной грудью свежий воздух и зашагал по двору.

Сзади раздался быстрый топот и задыхающийся голос Майри гневно выпалил:

– Не смей брать мою лошадь!

– Я не конокрад, – буркнул Роуэн.

Обойдя великолепную черную кобылу, что паслась на лугу сразу за полуразрушенными стенами старой крепости, он двинулся в глубь долины. Неожиданно проглянувшее солнце слепило глаза, правда, ветер, от которого не спасала слишком узкая рубаха Кристи, оказался очень холодным, да и сырая земля студила ноги в носках.

Но что значат все эти неудобства по сравнению со свежим воздухом и… свободой?

Сзади опять раздался топот… на сей раз топот копыт по влажной земле. Роуэн не повернул головы.

– Куда ты направляешься? – окликнула Майри.

– Поезжай домой, – бросил он через плечо.

– У тебя же нет сапог!

– Ну так верни их. – Он упорно шагал вперед, не останавливаясь и не оглядываясь.

Майри загарцевала перед ним.

– Учти – я не собиралась тебя грабить. Твои вещи в целости и сохранности, – заявила она. – Я отвезла их домой, чтобы высушить.

– Отлично. Надеюсь, времени тебе хватило? В таком случае, я очень скоро заберу свои сухие вещи, – насмешливо отозвался он, но остановиться и не подумал. С каждым шагом под ногами его звучно хлюпала напитанная дождями почва.

Майри повернула лошадь назад, обогнула его с другой стороны. Через секунду что-то мягкое опустилось на Роуэна, и он сорвал с головы накидку Майри, еще хранившую тепло ее тела. Скомкав клетчатую ткань, размахнулся, чтобы швырнуть обратно.

– Закутайся, а то замерзнешь.

Забросив накидку на плечи, он невозмутимо двинулся дальше.

– Возьми меня в заложницы за брата, – вновь раздался мелодичный голос.

С раздраженным видом Роуэн остановился. Майри натянула поводья и решительно встретила его взгляд.

– Пожалуйста, – протянула она.

– Заруби себе на носу, крошка… Когда я арестую тебя за разбой на линкрейгской дороге… а тебе наказания не избежать, будь уверена, – добавил он с явной угрозой, – то сделаю это так, как будет угодно мне. И точка. Марш домой. – Он продолжил путь.

Майри не подчинилась. Впрочем, он уже достаточно узнал эту упрямую амазонку с гор, чтобы ожидать от нее немедленного повиновения. Черная кобыла по-прежнему гарцевала сбоку.

– Ты расскажешь Саймону Керру о… о том, где провел эти дни?

Роуэн снова остановился, взглянул на девушку. Солнце сияло вокруг ее головки золотистым ореолом, подсвечивая разметавшиеся по плечам волосы. Посадка ее была прямой и гордой, но что-то неуловимое выдавало страх Майри… ее неуверенность…

Он нахмурился. Неуверенность? В Майри с гор?

Эта малышка далеко не та воительница, за которую себя выдает! И ей почему-то совсем не хочется оказаться в руках Саймона Керра. Роуэн припомнил недавние слова девушки. Она не доверяет начальнику Мидл-Марча.

– Нет, – пообещал Роуэн, – не расскажу.

«Сам тебя арестую. Вот тогда и будем квиты за твое гостеприимство и заботу». К тому же Роуэну совсем не улыбалось признаваться Саймону Керру в том, что какая-то пигалица раскроила ему голову и продержала несколько дней в плену.

– Роуэн Скотт! – звонко раздалось за его спиной. – Мне нужна твоя помощь! – Неужто он и впрямь услышал мольбу в этом напевном голосе?

– Счастливый он парень, твой брат! – крикнул в ответ Роуэн. – С такой верной сестричкой не пропадешь! Возвращайся домой, Майри.

– Роуэн…

– Приглядывай за моим конем и вещами. Не дай бог что-нибудь пропадет! – пригрозил он в ответ.

– А что, если отдам банде Хэкки?

– Дорого за это заплатишь.

Ветер свистел у него в ушах, ноги по щиколотку утопали в ледяной жиже, но Роуэн шел вперед. Он не оборачивался, но знал, что Майри смотрит ему вслед.

Ее взгляд он ощущал кожей, как прикосновение ее ладони в забытье. Вот только нежности в этом прикосновении не было.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации