Электронная библиотека » Т. А. Уильямс » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 8 ноября 2023, 06:09


Автор книги: Т. А. Уильямс


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 7

На следующее утро Софи не хотелось вставать. Сразу после полуночи ее разбудили звуки обрушившейся с неба воды: начался страшный ливень, который продолжался почти всю ночь, сопровождаемый яркими вспышками молний и оглушительными ударами грома, и это так испугало Дживса, что ей два раза пришлось вставать с постели, сидеть рядом с его лежанкой и успокаивать бедного пса, пока наверху бушевала стихия. В результате она почти не спала, и, когда около семи часов утра Дживс принялся тыкаться в нее своим носом, Софи страшно захотелось перевернуться на другой бок и поскорей снова уснуть. Но вместо этого, смирившись с неизбежным, она отбросила одеяло и встала. Порадовало ее только то, что после ночного дождя в комнате стало намного прохладнее, а снаружи воздух хоть и нельзя было представить холодным, зато освежающим – это точно.

За территорию замка они с Дживсом вышли через главные ворота, которые теперь открывались легко, без единого протестующего звука, и, бормоча про себя искренние слова благодарности Беппе и его масленке, она двинулась по направлению к морю. На этот раз они пошли по узенькой тропинке, ведущей в сторону того самого строения военного типа, украшенного множеством антенн и опутанного массой проводов, стоящего на нависшем над пляжем мысу. Некоторые участки тропинки из-за ночного дождя превратились в скользкую слякоть, и вскоре кроссовки Софи покрылись грязью и промокли насквозь, а лапы Дживса стали лапами лабрадора шоколадного цвета, в то время как все его туловище оставалось черным.

Софи присела на низенькую стенку и пригладила волосы. Она недавно мыла голову, но сейчас казалось, что они у нее совсем неухоженные. Впрочем, теперь у нее есть деньги, почему бы не побаловать себя – взять и сходить в салон красоты? Она помнила, что ее друзья в Лондоне, включая Криса, постоянно твердили ей, что после разрыва с Клаудио она совсем перестала следить за собой, но ей было словно по барабану. Не пора ли снова начать? Мысль о Крисе заставила ее достать телефон, и она послала ему короткую эсэмэску о том, что в Парадизо все очень здорово и если он ничего не имеет против, то может приехать погостить в замке. Выбрав функцию «отправить», она поняла, что независимо от переживаний насчет своих и его чувств будет просто рада снова увидеть его.

Обед накануне вечером был не столь роскошен, хотя качество копченого окорока и домашних аньолотти[10]10
  Аньолотти – равиоли квадратной формы, традиционные для региона Пьемонт.


[Закрыть]
, найденных ими в морозилке, было превосходно. Рэйчел весь вечер дулась, и Софи оставалось только думать о том, что она, пожалуй, была слишком строга к своей импульсивной сестре. Вот и сейчас Софи сидела и ломала голову, что она сделала не так. После смерти отца, когда ей было всего семь лет, она всегда старалась заботиться о своей маленькой сестренке, помогать матери, которая с трудом справлялась с домашними заботами. Однако Рэйчел все чаще и чаще отвечала на все ее усилия либо полным равнодушием, либо истериками, а то и чем похуже. В университете, когда Софи готовилась к выпускным экзаменам, ей также приходилось мириться с вечными требованиями первокурсницы Рэйчел помочь ей с выполнением заданий по английскому языку. Но Софи прекрасно понимала, что проблема сестры была не в недостатке способностей, а в нежелании применять их в процессе учебы. Для Рэйчел на первом месте всегда стояли развлечения.

И теперь Софи страшно было даже представить, что будет, когда нагрянет эта банда испанцев. Конечно, шума от них будет – это и к гадалке не ходи. К счастью, стены в замке достаточно толстые для того, чтобы не очень беспокоить остальных обитателей, но все равно ей было очень тревожно, она была почти уверена, что лично ей спать они не дадут. Конечно, говорила она себе, Рэйчел имеет право приглашать друзей в гости, но ей не стоило делать это, не посоветовавшись с сестрой. За обедом Софи несколько раз пыталась снова поговорить об этом, но Рэйчел продолжала дуться, отвечала односложно и сразу после обеда уединилась в гостиной смотреть кино из большой коллекции фильмов дядюшки Джорджа. Софи убрала посуду, надеясь, что пасмурное настроение сестры скоро пройдет; если же нет, то четвертый день совместной жизни обещает быть мрачным.

Вернувшись после прогулки, Софи нашла на заднем дворе кран со шлангом, и ей удалось смыть большую часть грязи со своих кроссовок и с лап Дживса. Услышав шум, к двери подошла Рита, взглянула на Дживса и пошла за его полотенцем, которое она успела выстирать и погладить. Убедившись в том, что пес более-менее сухой, Софи пристроила свои кроссовки на карниз, чтоб подсохли на солнышке, и босиком прошла за ним на кухню. И удивилась, увидев там попивающую капучино Рэйчел.

– Привет, Соф, – сказала она, улыбнувшись. – А что у тебя с обувью?

Софи с облегчением вздохнула. С Рэйчел и раньше так частенько бывало: закапризничает, разозлится, порой даже сильно, – глядишь, и туча прошла, опять солнышко.

– Ночью был сильный дождь, и земля превратилась в сплошную грязь.

– Зато для сада польза. Беппе предупреждал, что будет дождь, и оказался прав.

– Ну и как вы с ним пообщались? Ты уже все познала про виноградную лозу и виноградарство?

– Куда там, только самую малость. Там столько всего нужно знать, что голова идет кругом, а особенно о том, что касается обрезки, ну и конечно, виноделия. Но лично ты можешь не беспокоиться. Из списка дядюшки Джорджа сбор винограда для себя можешь вычеркнуть. Тут я сама позабочусь.

Звучало весьма многообещающе, и Софи была очень довольна.

– Потрясающе, Рэйч, – сказала она. – Спасибо тебе.

– Ах да, и вино для церкви тоже, я и этим займусь. В следующий четверг мы с Беппе доставим приходскому священнику дамиджану красного вина. Так здесь называют пятидесятилитровую стеклянную бутыль.

– Это для личного потребления или для совершения причастий?

– Понятия не имею, но вино очень хорошее. Мы с Беппе вчера попробовали – отличное вино. Пару бутылочек я принесла с собой, поставила в холодильник. Беппе говорит, что в такую жару в холодильнике хранить его в самый раз.

– Тогда вечерком попробуем. Ты как, не передумала прогуляться по магазинам? Надо купить кое-какую еду – не все же Рите нас подкармливать… и еще я хочу сделать прическу.

– Мне в парикмахерскую не надо, я сходила на прошлой неделе во Флориде, но от магазинов я никогда не отказываюсь.

Сестры оставили Дживса на попечение Риты и сразу после девяти отправились в автомастерскую. Софи поспрашивала Риту насчет салонов красоты и по телефону договорилась на половину одиннадцатого. Да, было бы очень неплохо хоть немного привести себя в порядок. И еще она купит что-нибудь из одежды – гардероб не обновляла уже больше года. Значит ли это, что с Клаудио у нее поставлена окончательная точка и она готова двигаться дальше? Точное направление, в котором она будет двигаться, еще неизвестно, тем не менее первый шаг вполне позитивный. Однако, подумав про Клаудио, она вспомнила о вчерашнем звонке Мариарозы, и при мысли о его возможном визите ее охватило чувство нависшей опасности. Как она ни старалась изгнать его из своих мыслей, это оказалось не так-то просто.

В автомастерской Софи отдала ключи от машины Джанни, сообщила, где они живут, рассказала про ситуацию с лабрадором и химикалиями в бассейне и попросила совета. Особой озабоченности на его лице это не вызвало.

– Я не вижу тут для собаки никакого вреда… если эта вода безвредна для маленьких детишек, так же безвредна она должна быть и для ее шерсти. Но я на всякий случай спрошу у своего кузена Дарио. Он устанавливал в замке бассейн и должен знать об этом все. Мастерская у него в Альбенге, но он разъезжает по всему побережью. Как только появится у нас, попрошу его заглянуть в замок и сделать анализ вашей воды. И тогда будете всё знать наверняка.

Оказавшись в центре городка, Софи и Рэйчел провели приятный час, бродя по многочисленным магазинам одежды вдоль главной улицы, и Софи вышла оттуда не только с новым бикини, но и с парочкой новых топов и легким и, по ее представлениям, очень коротким летним платьем, которое Рэйчел буквально заставила ее купить. Поближе к половине одиннадцатого Софи оставила сестру и дальше осматривать магазины, а сама отправилась в салон красоты. Там ее встретил молодой, приятной наружности парикмахер-стилист со сверкающей бриллиантом серьгой в ухе и конским хвостом. Мать его по чистой случайности оказалась закадычной приятельницей Риты. Он оглядел Софи долгим испытующим взглядом и предложил радикально все поменять.

– У вас очень красивые длинные волосы, – сказал он, – и мне очень нравится их цвет. Но не настало ли время серьезно все это подстричь, как вы думаете? Для здоровья ваших прекрасных волос я бы предложил их укоротить.

«Раз уж сказала А, надо сказать и Б», – подумала Софи и согласилась, надеясь, что хуже не будет. Она всегда носила длинные волосы, хотя понимала, что ими надо каждый день заниматься, а это непросто, да и не очень-то хочется. Мастер принялся за работу – звали его, кстати, Ромео, – они болтали, и он оказался прекрасным источником информации и про городок Санта-Рита, и про его окрестности – ничуть не хуже самой Риты. Правда, у Ромео было одно приятное преимущество: он был раза в два моложе их домоправительницы. Он сообщил Софи, где на побережье расположены ночные клубы, какие бары самые шикарные, а рестораны лучшие как по общей атмосфере в них, так и по качеству еды. Еще он рассказал про главное событие года, намеченное на праздник Феррагосто, то есть на 15 августа.

– Если вы никогда не танцевали на песке, значит вы никогда по-настоящему не танцевали. Обещайте, что придете.

И Софи пообещала.

Выйдя из салона, Софи поначалу чувствовала себя не очень уверенно. Он укоротил ее волосы всего лишь на три или четыре дюйма, но ощущала она себя теперь совершенно иначе. Подумать только, целых полгода или даже больше она проходила просто с конским хвостом, главным образом для того, чтобы волосы не падали на лицо. Теперь они свободно свисали, едва доставая до плеч, и ощущение было довольно приятное, хотя она понимала, что к этому надо еще привыкнуть. И у нее словно камень с души свалился, когда, встретившись с Рэйчел в кафе, как было заранее оговорено, она увидела в глазах сестры полное одобрение.

– Ты сейчас выглядишь потрясающе, Соф, совершенно потрясающе, – сказала Рэйчел.

Софи заказала кофе американо, они поговорили немного, и в ходе разговора выяснилось, что Рэйчел звонила в Толедо.

– Приедет восемь человек: две пары и четверо сами по себе. Я знакома почти со всеми и уверена, они тебе понравятся.

Рэйчел бросила на Софи настороженный взгляд, и та его не пропустила.

– Ты не против, если они поживут у нас неделю? Обещаю, если они станут тебя доставать или если ты не найдешь с ними общего языка, я отправлю их собирать вещи раньше – ты только скажи. Ты прости меня, что сначала не обсудила все это с тобой.

Три дня, когда рыба начинает пахнуть, и целая неделя, конечно, большая разница, но извинения сестры обрадовали Софи. Она не стала больше возражать и кивнула.

– А когда они приезжают? – спросила она.

– В середине августа, если ты не против.

Что ж, чему быть, того не миновать. По крайней мере, это будет еще через месяц.

– Хорошо, Рэйч, – сказала она. – У нас есть время подготовиться.

Рэйчел вдруг вскочила со стула и неистово замахала руками:

– Дэн, Дэн, сюда!

На другой стороне улицы показался высокий американец и, заметив девушек, направился к ним.

– Привет, милые дамы. Какие хорошенькие сегодня обе.

Он помолчал, внимательно разглядывая Софи. Пока он смотрел, по спине ее явственно пробежала дрожь и сердце сжалось.

– Софи, а вот ты выглядишь… ну просто замечательно. Новая прическа, что ли?

Она молча кивнула, чувствуя, как краска бросилась ей в лицо. Но Дэн уже перевел взгляд на Рэйчел, деликатно сделав вид, что он ничего не заметил, хотя Софи увидела: Дэн сразу понял, что поставил ее в неловкое положение, и, как искусный дипломат, поторопился показать, что внимание его обращено к обеим сестрам.

– Не подумай ничего такого, Рэйчел, ты у нас, как всегда, выглядишь великолепно.

Та даже не покраснела, но ведь Рэйчел всю жизнь в адрес своей внешности слышала только одни комплименты.

– Спасибо тебе, Дэн… а ведь Софи и в самом деле хорошо выглядит, правда? Садись к нам.

Он выдвинул стул и сделал знак проходящей мимо официантке:

– Un espresso, per favore[11]11
  Эспрессо, пожалуйста (ит.).


[Закрыть]
.

Софи приветливо улыбнулась Дэну.

– Спасибо за комплимент, – сказала она, стараясь говорить совершенно спокойно. – Давно нужно было слегка подстричься… парикмахер говорит, что волосы страшно секутся, появляются все новые концы, они тоже секутся, дай, думаю, разберусь с этим радикально. Ну а у тебя что новенького? Как продвигается книга?

– Медленно. Я тут сделал несколько исследовательских поездок, хотел получить реальное подтверждение кое-каким своим идеям. В общем, в поисках следов прошлого, если таковые остались, посетил поселения на побережье, которые существовали еще в Средние века.

Подошла официантка, поставила перед ним чашечку кофе.

– Grazie[12]12
  Спасибо (ит.).


[Закрыть]
, – пробормотал он, откинувшись на спинку стула.

– Какие именно? Ведь Санта-Риты и всех этих современных застроек тогда еще не было.

– Ну да… хотя ваш замок тогда, конечно, уже стоял. Он построен где-то в четырнадцатом веке. Я побывал во многих таких же средневековых замках и в городках на побережье или недалеко отсюда, до самой французской границы, несколько еще надо будет посетить. Был даже в маленькой деревушке под названием Себорга, которая – хотите верьте, хотите нет – в тысяча девятьсот шестьдесят третьем году провозгласила свою независимость от Италии и объявила себя самоуправляемым княжеством. Если честно, мне кажется, тут было больше рекламы, этакий трюк для привлечения туристов. Но это говорит о том, насколько изолированными могут быть некоторые поселения на вершинах холмов. По каждому такому знаковому местечку мне нужно что-нибудь написать, из чего постепенно вырастет текст книги. И еще я недавно прочитал, что всего в паре километров от Парадизо есть остатки маленькой часовенки тринадцатого века. Надо будет обязательно туда сходить и взглянуть, что там такое.

«Что-то знакомое», – подумала Софи.

– Мне кажется, я знаю эту часовню, – сказала она. – Погоди-ка. – Она достала мобильник и нашла сделанные ею вчера фотки. – Смотри, это она?

Он взял мобильник, а вместе с ним захватил и ее ладонь. От этого прикосновения по телу ее снова пробежала искорка, и в попытке отвлечься от этого ощущения она свободной рукой торопливо взяла чашку с кофе и сделала глоток. А его внимание тем временем было полностью приковано к экрану.

– Да, это она, точно. Ты знаешь, как туда добраться?

– Конечно. Могу проводить в любое время. Мы с Дживсом ходили туда вдвоем.

– Послушай, давай обменяемся номерами. Захочешь прогуляться в том направлении, сразу брякни.

– Да говорю же, я готова в любое время. Звони лучше ты, когда захочешь сходить. Мне все равно пока нечего делать, я каждый день свободна.

Он набрал свой номер на ее телефоне – а она наоборот – и хотел уже вернуть ей аппарат, как вдруг мобильник заверещал, и он посмотрел на экран:

– Тебе эсэмэска от какого-то Криса.

– Крис – это парень Софи. – В голосе Рэйчел прозвучала нотка триумфа.

Софи скрипнула зубами.

– Просто один старый друг, – поспешила она объяснить. – Когда-то встречался с моей подругой.

– А теперь собирается встречаться с Софи. Хочет приехать к ней в гости. – И для большей верности, чтобы у Дэна не оставалось сомнений, Рэйчел добавила: – Повезло нашей старушке Софи.

Дэн, должно быть, почувствовал некоторое напряжение, он допил свой кофе залпом и встал.

– Ну ладно, девушки, мне надо идти. До встречи. Пока, – проговорил он и направился к кассе.

– Ну, что там пишет твой Крис? – слащаво-невинным голоском спросила Рэйчел. – Приедет?

Подавив раздражение, Софи прочитала эсэмэску вслух: «Привет, Соф. Через пару недель буду по делам в Милане. Можно приехать на пару дней в выходные?»

– Ну что, хорошо. Чем раньше, тем лучше, – продолжала подначивать Рэйчел. – А чем он вообще занимается?

– В универе изучал историю искусств, сейчас работает в крупном аукционном доме, много разъезжает. Думаю, ему нужно там оценить какую-нибудь дорогую картину или украшение… что-нибудь в этом роде.

– Будем надеяться, что-нибудь привезет и нам. Кто знает? Вдруг возьмет и подарит тебе антикварное обручальное колечко неземной красоты и с громадным бриллиантом.

Увидев лицо сестры, Рэйчел сразу пошла на попятный.

– Во всяком случае, хорошо, что он для начала приезжает всего на два дня. Если что не заладится, он скоро уедет, а если вы с ним все-таки возьметесь за ум, он потом может приехать еще раз и погостить подольше.

Глава 8

Вечером, сразу после шести, Софи оторвалась от ноутбука, услышав звонок, а следом за ним рычание Дживса, который вскочил и выбежал из комнаты. Через пару секунд до нее дошло, что кто-то, наверное, звонит в дверь, и она вышла вслед за собакой в вестибюль, с трудом открыла тяжелую дверь и выглянула. На крыльце, разумеется, никого не оказалось, ведь главные ворота были заперты. По-видимому, звонили с площади. Она взяла ключи и пошла посмотреть, кто там.

Она уже собиралась открыть калитку, как в голову ей пришла неожиданная мысль: а вдруг это нагрянул решивший возобновить с ней знакомство Клаудио? Однако, набрав в легкие побольше воздуха, Софи все же отворила калитку и с облегчением увидела перед собой незнакомое лицо. Это был мужчина приятной наружности, темноволосый, с коротко остриженной бородкой и вполне дружелюбным взглядом.

– Добрый вечер, – сказала Софи. – Что вам угодно?

– Добрый вечер, – отозвался мужчина. – Меня зовут Дарио Форнеро. Мой кузен Джанни сказал, что у вас какие-то проблемы с бассейном.

– О-о, большое вам спасибо, что зашли… но это не столько проблема, сколько вопрос.

Она пригласила его войти и рассказала все как есть – и про Дживса, и про воду, а он слушал ее и кивал. Как будто понимая, о чем речь, Дживс ткнулся носом ему в руку. И в ответ мужчина погладил его по голове.

– Джанни говорил мне об этом, – сказал он. – Тут все в порядке, но я бы рекомендовал вам решетку скиммера проложить скиммерным носком.

Она смотрела на него как баран на новые ворота, и он это сразу заметил.

– Не беспокойтесь. Это довольно просто. Я принес с собой пачечку… несколько секунд – и все будет готово. Показать, как это делается?

Они прошли к бассейну и увидели там Рэйчел, на которой в этот раз, к счастью, оказались обе половинки купальника. Придерживая Дживса за ошейник, Софи познакомила сестру с Дарио, и от нее не укрылось, какими глазами тот пожирал ее сестричку. Сразу стало понятно, что итальянцу очень понравилось то, что он увидел перед собой. Он открыл дверь в подсобное помещение рядом с бассейном, присел, над чем-то там поколдовал, а Рэйчел подмигнула Софи.

– Начинаю понимать, Соф, почему это место назвали раем. Еще один мужчинка… да какой лакомый кусочек!

Ясно было, что итальянец пришелся ей по душе.

– Подойдите сюда, пожалуйста, я покажу, как это приладить, – сказал Дарио.

Он поманил их к себе рукой, они послушно подошли, и он продемонстрировал, как легко все делается.

– Проверяйте каждые одну-две недели. Если увидите на носке много собачьей шерсти, просто снимите его и замените на новый, понятно? – Они закивали, а он снова полез в свою сумку. – Раз уж я пришел, проверим заодно уровень кислотности воды. Но, судя по виду и запаху, мне кажется, у вас все отлично.

Он достал какой-то маленький приборчик и окунул его в воду. Потом вынул, посмотрел результат и улыбнулся:

– Лучше не бывает. Менять ничего не нужно. Ваш бассейн в полном порядке, собаке в нем плавать можно сколько душе угодно, как и вам тоже.

Как только Дарио замолчал, Дживс посмотрел на Софи таким взглядом, словно хотел сказать: «Ты же сама это слышала». Она отпустила ошейник, пес сразу бросился в воду, а она повернулась к Дарио и спросила, сколько они ему должны. Он помотал головой, отмахиваясь от ее предложения.

– Нисколько, – сказал Дарио. – Обращайтесь, если что, всегда рад помочь.

– Но тогда хотя бы выпейте с нами бокал вина, – тут же предложила Рэйчел, и Софи решила, что теперь настал ее черед выступить в роли виночерпия.

– У нас есть красное, белое и шампанское. Выбирайте, Дарио.

– Бокал красного было бы очень неплохо, если вас не затруднит.

Софи оставила эту парочку наедине, а сама отправилась на кухню, размышляя о том, что Дарио оказался мужчиной столь же умелым и расторопным, а также щедрым, как и его кузен, недавно вернувший ей машину, мотор которой теперь работал ровно и тихо, как новенький, причем взял с нее самую малость. Вспомнив, о чем ей говорила Рэйчел, она нашла в холодильнике несколько бутылок красного без этикеток, взяла одну, прихватила также три бокала и баночку пикантных и очень вкусных местных черных оливок таджаске. Дарио сидел на краешке шезлонга, смотрел на Рэйчел и, казалось, глаз не мог от нее оторвать. Софи поставила поднос, разлила вино по бокалам и только потом тактично села немного поодаль от этих двух голубков. Дарио удалось-таки наконец оторвать глаза от фигуры ее сестры; он скользнул мимолетным взглядом в сторону Софи и поднял бокал.

– За ваше здоровье… и большое спасибо! – сказал он.

– Это вам спасибо, Дарио, – живо отозвалась Рэйчел, протянула бокал и чокнулась с ним. – Чин-чин!

Софи собиралась сразу выпить свое вино и оставить сестру наедине с этим красивым итальянцем, если Рэйч этого хотела, конечно. Она сделала большой глоток и не могла не согласиться, что красное вино Беппе, изготовленное им из местного винограда, действительно превосходно.

– А как долго, милые дамы, вы собираетесь здесь пробыть? – спросил Дарио, учтиво сделав вид, что обращается к ним обеим, хотя сам пожирал глазами только одну Рэйчел, которая, похоже, ничуть не была против. Возможность объяснять, что они пробудут здесь до конца сентября, Софи предоставила Рэйчел. Она уже допила вино, встала, еще раз поблагодарила Дарио и извинилась, собираясь уйти. При этом Рэйчел ей снова подмигнула. Дживс был все еще мокрый, и Софи решила прогуляться с ним по саду, чтобы он сначала высох, а уж потом заходил в дом.

Они дошли до конца виноградника, она присела на удачно подвернувшуюся скамейку и сквозь изгородь стала любоваться видом на виноградники и оливковые рощи, тянущиеся почти до самого городка Санта-Рита. Даже с такого расстояния было видно, что на променаде полно народу. Не было никакого сомнения в том, что через несколько недель, когда начнется август, главный месяц отпусков и отдыха, там станет еще более людно, зато здесь было тихо – Парадизо вполне оправдывал свое название. Словно подчеркивая эту мысль, порхая, мимо пролетела оранжевая с черным узором бабочка величиной с ее ладонь и села на голову Дживса. Он лежал, растянувшись на пыльной земле и закрыв глаза, дышал с таким видом, словно только что пробежал марафонскую дистанцию, в блаженном неведении о своей мимолетной гостье. Бабочка просидела на его голове всего несколько секунд, поднимая и опуская освещенные солнечными лучами крылышки, а потом, видимо, решила поискать более подходящее место, где можно было бы отдохнуть, и снова упорхнула.

А Софи принялась размышлять о своей будущей книге, и в голове у нее уже начало складываться некое подобие сюжета. Место действия… что может быть лучше средневекового замка, где они с сестрой сейчас находятся? Время действия – Средневековье, очаровательная эпоха, тем более, напомнила она себе, что у нее есть дополнительный бонус – специалист по истории Средних веков, который живет неподалеку и, без сомнения, сможет помочь ей разобраться с фактами. Что ели и пили люди семь столетий назад? В какой одежде ходили? Держали ли лабрадоров? Чем занимались, когда не было телевизоров? Действительно ли у них были особые пояса верности и целомудрия? Она понимала, что ей придется проводить немало времени с Дэном, чтобы добраться до самой сути всех этих вопросов и проблем, и мысль о том, что она будет видеться с ним чаще, казалась ей весьма привлекательной – особенно еще и потому, что Рэйчел, похоже, нашла себе ухажера в виде красавчика-итальянца, специалиста по бассейнам. Конечно, без ответа пока оставался вопрос, как быть с Крисом, но у нее есть еще время об этом подумать, ведь в гости он приедет только недельки через две.

Что касается сюжета книги, то это должна быть история двух сестер, пусть они будут графинями или, там, герцогинями, а то даже и принцессами – в список вопросов к Дэну надо обязательно вставить и все, что касается аристократических титулов, – которые живут в этом замке. Отец девушек отправился в Крестовый поход – скажи-ка мне, Дэн, а когда у нас были Крестовые походы? – а с ними осталась мачеха, существо не сказать чтобы очень к ним ласковое. Сестры должны быть окружены воздыхателями, которые соперничают между собой; в романе будет много душевных терзаний, ревности, а также немного эротики, но совсем чуть-чуть, намеками. Будет бал-маскарад, пиры и застолья, дикие скачки на лошадях в горах, когда сестры спасаются от нападения сарацинских пиратов. Она сидела, отдавшись на волю фантазии, а когда пришло время вставать и возвращаться домой, ядро всей этой истории уже начало обретать некие очертания.

Вернувшись в замок и не обнаружив никаких признаков того, что Рэйчел находится дома, Софи приготовила салат с горгонзолой, грецкими орехами, кусочками шампиньонов и аппетитно пахнущей альпийской ветчиной. Дополнив трапезу бокалом красного вина из холодильника, она включила стоящий в углу телевизор и стала смотреть новости. А покончив с едой, только принялась кормить Дживса, как вдруг дверь со двора на кухню открылась и перед ней появилась Рэйчел. Дживс и ухом не повел – обед для него был гораздо важнее, – но хвост все же заработал немного более энергично.

– Привет, Соф, прости, что опоздала на обед.

– Ничего страшного, салата осталось еще много. Ну как твой гость, уже ушел?

Рэйчел снова ей подмигнула:

– На сегодня да…

– А на завтра?

– А на завтра он пригласил меня на обед… а еще через пару дней, когда он сможет вырваться, покатает меня на своей яхте.

– Опять яхта? А ты забыла, что случилось в последний раз, когда ты каталась на яхте? Она пошла ко дну!

– Вообще-то, она не пошла ко дну, как «Титаник». Просто, когда мы стояли в бухте, взяла и развалилась. Когда легли спать, все было в порядке. Наутро проснулись, а в каюте уже на целый фут воды, и уровень все поднимается… в конце из воды торчала одна мачта.

– Смотри будь осторожна.

– Есть, старшая сестра.

Несмотря на предостережения Софи, Рэйчел так и лучилась радостью.

– А если ты притащишь его домой, не забудь, что наши комнаты рядом. Не хватало еще нам с Дживсом ваших криков, его инфаркт хватит.

– Есть, старшая сестра.

Продолжая улыбаться, Рэйчел налила себе вина и села.

– Но нет уж… – продолжала она, – сразу прыгать Дарио на шею у меня нет никакого желания. Сначала надо получше узнать его. Он вроде как ничего себе, приятный мужчина, почему бы и нет, но ты не волнуйся, ни его, ни кого-то другого я приводить сюда не стану.

Она немного поерзала на стуле.

– Ну а вы с Дэном… когда собираетесь на свою прогулку к часовне?

– Я же дала ему свой телефон. Подожду звонка, а если через несколько дней не позвонит, сама позвоню. Торопиться не буду, а то подумает, что я по нему сохну.

– Да почему? Если он тебе нравится – а ведь он тебе нравится, – наберись смелости и сама сделай первый шаг. К тому же речь идет о походе к древним развалинам, а не о том, что ты хочешь затащить его к себе в постель.

– Да, конечно, но… надо же и о Крисе подумать. За кого ты меня принимаешь? Я не какая-нибудь роковая обольстительница, жонглирующая поклонниками и разбивающая сердца. – Она чуть было не добавила: «…чем ты занималась когда-то», но вовремя удержалась.

– Посмотри на это дело трезво и просто прощупай почву. А вдруг Дэн заявит, что он женат и у него пятеро детей. Не мешало бы это выяснить, пока дело не зашло слишком далеко. Да и в конце концов, ты же понятия не имеешь о чувствах самого Криса. Погуляй с Дэном, разузнай про него все как следует. Сунь-цзы сказал, что порой лишь крупица необходимых сведений стоит больше тысячи воинов.

Софи прямо рот открыла: надо же, ее сестра цитирует легендарного автора «Искусства войны»! Впрочем, лично ей от этого толку было мало. В последние двенадцать месяцев удача обходила ее стороной, и, скорее всего, будет так, что оба мужчины окажутся ей не по зубам. Тем не менее Рэйчел права, об этом красивом американце не помешало бы узнать побольше.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации