Электронная библиотека » Т. А. Уильямс » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 8 ноября 2023, 06:09


Автор книги: Т. А. Уильямс


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Сообщив сестре эту добрую весть, а также предупредив о том, что там обитает злой паук Полосатик, она выпила чашку необыкновенно вкусного эспрессо – Рэйчел каким-то волшебным способом ухитрилась добиться этого от кофеварки-автомата – и пригласила Дживса на прогулку в сад. Стараясь держаться в тени, она бродила между деревьями и размышляла: из головы у нее не выходили слова Рэйчел про большую книгу. Если честно, она и сама частенько об этом задумывалась, но, чтобы взяться за дело, всегда не хватало времени или устойчивой финансовой подпитки. Самое смешное заключалось в том, что даже после недавнего неудачного опыта с Клаудио больше всего ее привлекал жанр любовного романа. И недоставало ей только сюжета.

Днем от жары Софи спряталась в относительной прохладе столовой. Усевшись во главе огромного стола – лабрадор улегся у ее ног, – она продолжила работу над рассказом, который уже на следующий день нужно было представить в редакцию. Это была душещипательная история о неверности и мести, случившаяся в маленькой деревушке в одной из стран Запада. Рассказ был почти готов, Софи лишь никак не могла придумать концовку. Главный отрицательный герой рассказа, вульгарный и заносчивый торговец подержанными автомобилями по имени Монти, должен был понести заслуженное наказание, но ничего интереснее, чем толкнуть мерзавца под зерноуборочный комбайн, в голову почему-то не приходило; возмездие, конечно, должно было настичь его, но нельзя же быть до такой степени жестокой. Смерть злодея… за интрижку с ветреной барменшей Мейси это было бы слишком, но ведь нужно же было, чтобы сердца читателей благодарно откликнулись на восторжествовавшую справедливость. Отложив на время решение этой проблемы, Софи посмотрела на часы: стрелки показывали начало шестого. За окнами ярко светило солнце, и даже в столовой теперь было довольно тепло, и она решила пойти искупаться. Софи понятия не имела, следует ли пускать в бассейн Дживса, и сегодня решила рискнуть, но на следующий день обязательно обсудить проблему с садовником.

Софи отправилась к себе в комнату, переоделась в купальник и на всякий случай – мало ли попадется кто по дороге – надела сверху шорты и топ. Она кликнула Рэйчел, но ей никто не ответил, а дверь в ее спальню была широко распахнута. На кухне ее тоже не оказалось, и тогда они с Дживсом через черный вход вышли из замка и направились к бассейну, где и обнаружили Рэйчел, которой, оказывается, тоже захотелось искупаться.

И еще кое-кому.

Смертельной хваткой вцепившись в ошейник своей собаки, Софи прошла через деревянную калитку как раз в ту секунду, когда поджарая загорелая фигура некоего стриженого профессора Гарварда оторвалась от подкидной доски трамплина, полетела вниз и скрылась под водой, а ее сестричка в вызывающе откровенном бикини с обожанием наблюдала за этим, а когда голова профессора показалась над водой, восхищенно захлопала в ладоши. Да так громко, что с нею не могла бы сравниться даже целая группа поддержки.

– Привет, Соф! Ну как, закончила рассказ? – прокричала Рэйчел, глядя на нее с довольной, до самых ушей улыбкой. – А я вот решила прогуляться, случайно встретила Дэна… и пригласила его к нам искупаться.

Интересно, подумала Софи, а не пошла ли вообще ее сестренка прогуляться в сторону дома этого Дэна или даже прямиком до его двери, если, чего уж там, не до самой спальни, но, когда Дэн выбрался из воды и подошел к ней поздороваться, она не могла не признать, что эта мысль вполне стоящая. Без одежды он казался даже несколько выше ростом, и никак нельзя было отрицать, что его рельефное тело было прекрасно. Стоя перед ним, она не могла не следить глазами за ручейками стекающей по его крепкой груди, рифленому животу и далее вниз воды, капли которой падали прямо к его ногам. Она пожала руку профессора, изо всех сил стараясь, чтобы тот не заметил небольшого сейсмического толчка, порожденного этим актом в ее груди.

– Привет, Дэн, – небрежно сказала она. – Рада снова с тобой встретиться.

А Дживс, забыв на какое-то время про бассейн, уже весело прыгал вокруг своего нового американского друга, желая, чтобы тот его приласкал.

– Привет, Софи. О каком таком рассказе идет речь? Ты что у нас, знаменитая писательница?

– Нет, вообще-то, я журналистка, но сейчас у меня нет работы, и, чтобы не умереть с голоду, я пописываю для пары журналов кое-какие рассказики.

– Она хочет писать книгу, – поспешила Рэйчел напомнить ей про недавний разговор. – Хочет стать второй Барбарой Картленд.

Софи закатила глаза к небу:

– Ну да, хотелось бы… как раз сейчас об этом и думаю. Правда, до тебя, Дэн, мне далеко, ты вот на самом деле пишешь книгу. Кстати, как продвигается твой фундаментальный труд?

Его лицо так и расплылось в улыбке.

– Честно говоря, у меня пока есть только начало и конец. Осталась самая малость: заполнить середину… а на это потребуется тысяч пятьдесят или шестьдесят слов.

– Ну что ж, проблема у нас с тобой почти одна и та же. Мне для рассказа нужна концовка. Стараюсь придумать, как бы наказать одного прелюбодея, живущего в наше время в одной маленькой английской деревушке. Прикончить его, мне кажется, было бы слегка перебором.

– А если публично выставить на посмешище? Что скажешь? Такое часто делали и в Средневековье. Ну да! Скажем, скинуть его в речку… а еще лучше – в кучу навоза. И все дела.

– Слушай, Дэн, а ведь здорово! Именно в кучу навоза. А знаешь, может, тебе самому заняться сочинением любовных романов?

– Ну нет, в этом деле от меня мало толку. Я же как-никак мужчина, ты не забыла?

«Да как тут об этом забудешь?» Софи упорно старалась смотреть куда-нибудь мимо его голого тела.

– Мужчины прекрасно умеют писать любовные романы и пишут их. Так что советую попробовать.

Она пошла к выстроившимся в ряд шезлонгам, которых было около дюжины, и бросила на один из них полотенце. Смирившись с неизбежностью, она отпустила ошейник Дживса, и он тут же сиганул в воду. Пока остальные веселились, наблюдая за его выходками, Софи выскользнула из шорт и топа, тайком оглядела себя – все ли на месте – и направилась к той стороне бассейна, где было мелко, по выложенным кафельной плиткой ступенькам спустилась вниз и окунулась в благодатно прохладную воду.

Лениво шевеля руками и ногами, Софи немножко поплавала, наслаждаясь прохладой и исподтишка поглядывая, как Дэн исполняет какие-то стильные прыжки в воду, а ее сестра, пуская слюни, любуется им. Что касается его самого, то Дэн лишь радостно улыбался, но какого-либо романтического интереса ни к той ни к другой не проявлял. По правде говоря, казалось, что больше всего он душевно расположен к Дживсу. В бассейне лабрадор вел себя как в родной стихии и, увидев рядом со своей головой голову Софи, он просто обезумел от радости и едва не утопил хозяйку.

Освежившись как следует, Софи уговорила собаку оставить водную стихию и последовать за ней в прежнюю, более привычную среду. Она села в шезлонг, и тут к ней с весьма интересным предложением подошла Рэйчел:

– Не хочешь чего-нибудь выпить, а, Соф? Я сбегаю принесу бутылочку винца и три бокала, хорошо?

После того как Рэйчел умчалась, к ней легким шагом подошел Дэн, уселся неподалеку на низенькую каменную стенку и почесал Дживсу живот, а довольный пес развалился на спине и лишь утробно похрюкивал от удовольствия.

– Прекрасный пес, Софи. Он у тебя давно?

– Чуть больше года. Еще почти щенок.

– Так ты, значит, работаешь на удаленке? Ты говорила, что ты журналистка, так?

– Была журналисткой, четыре года работала в Риме, пока компания не загнулась. А сейчас да, работаю дома, ищу новую работу, но серьезно подумываю о смене профессии, правда, пока не знаю, на какую именно. Жить в Италии мне очень нравилось, и сейчас я подумываю о том, чтобы остаться, может, буду английский преподавать как иностранный.

Дэн выпрямил ноги и потянулся. Дживс, лежа на земле и глядя на него, сделал то же самое, и Софи, наблюдавшая за ними, чуть не покатилась со смеху.

– А что, преподавание – занятие неплохое. – Он слегка встряхнул головой. – Если учатся у тебя не дети… по крайнем мере, я так считаю. Мои студенты – взрослые люди, в принципе… и мне очень нравится то, чем я занимаюсь.

– Читать лекции в Гарварде – это впечатляет. Я тебя поздравляю. Наверное, у тебя хорошо получается.

– Надеюсь. Главное, что мне повезло, я нашел работу по душе и делаю то, что больше всего люблю. Всегда был без ума от истории.

Они поболтали еще немного, и про историю, и про книгу, которую он пишет, и беседовать с ним ей было очень приятно. Ведь всегда приятно встретить мужчину, который не только хорош собой, но и умен. Он был с ней вполне дружелюбен и словоохотлив, но, увы, приходилось признать, что его интерес к ней – да и что говорить, к ее сестре тоже – не шел дальше простых приятельских отношений. Она понятия не имела, было ли это потому, что у него уже кто-то есть, – обручального кольца он не носил, но в наши дни это ничего не значит, но какой бы ни была причина, для нее, скорей всего, это было только к лучшему. Мало того что в душе у нее что-то зашевелилось по отношению к Крису, теперь, когда она уже почти помирилась с сестрой, не хватало только, чтобы из-за какого-то мужика начать с ней войну.

Рэйчел вернулась скоро, и, потягивая очень вкусное белое вино, которое она нашла в холодильнике, все трое весело болтали о том о сем. Вино было в бутылке без этикетки, и Дэн сказал, что оно, по всей видимости, изготовлено в самом замке.

– Спросите сами у Беппе, он завтра к вам явится. За виноградники отвечает он. Он делает главным образом красные вина, но есть немного и белых.

К тому времени, как Дэну пора было уже собирать свои вещи и уходить, Софи почувствовала, что узнала его намного лучше и он ей очень нравится. Когда Дэн ушел, она бросила быстрый взгляд на сестру:

– Приятный парень.

– Очень приятный. Жаль только, что уже занят.

– Ты думаешь?

– Наверняка, – сказала Рэйчел и пожала плечами. – Профессор Гарварда, да такой красивый, и сложён как бог… да женщины к нему должны стоять в очереди длиной отсюда до Америки. Нет, мне кажется, мы нашли в нем для себя просто приятеля, и ничего больше.

Софи безропотно кивнула. Впрочем, все это только к лучшему.

Глава 6

На следующее утро явился Беппе, да так рано, что, когда Софи, нечесаная, в торопливо надетых шортиках и старой футболке, которая служила ей верхней частью ночной пижамы, столкнулась с садовником прямо за дверью черного хода, она очень удивилась и даже смутилась. Дживс подбежал к нему поздороваться, а Софи, остро сознавая, что она практически не одета, скрестила руки на груди и весело улыбнулась, что никак не вязалось с ее растерянным и смущенным лицом.

– Доброе утро, – сказала она. – Должно быть, вы Беппе. А меня зовут Софи. Джордж был моим дядей.

– Доброе утро, Софи. Да, я действительно Беппе, а вот вы, оказывается, еще красивее, чем он мне рассказывал.

Беппе было примерно столько же лет, сколько Рите, где-то за шестьдесят; у него была коричневая, как орех, загорелая лысина, а улыбка столь заразительная, что Софи в жизни еще не видела такой. И несмотря на его откровенную лесть и ее собственный растрепанный вид, она не удержалась и снова заулыбалась в ответ:

– Послушайте, Беппе, протрите глаза. Я только что встала с кровати и прекрасно знаю, какая я сейчас растрепанная замарашка. – Софи осторожно убрала одну руку с груди и пожала его ладонь. – Но все равно за комплимент спасибо.

– И вы здесь, я полагаю, не одна, а со своей сестрой, такой же красавицей?

– Она сейчас спит, но не сомневаюсь, тоже поблагодарит вас за комплимент. Скоро увидите ее лично. Она всегда любила ковыряться в земле и хотела бы услышать от вас все, что связано с виноградниками, виноградом и виноделием.

– За один день всего не расскажешь, – продолжая улыбаться, проговорил он. – Надеюсь, у нее найдется для этого годик-другой в запасе.

Дживс отошел в сторонку, чтобы задрать лапу на ствол подходящего дерева. Софи и Беппе продолжали разговаривать, и скоро Софи поняла, что и он хорошо знал дядюшку Джорджа, что дядя частенько ему рассказывал и про нее, и про Рэйчел. Она объяснила, что их отец умер рано, когда они были еще маленькими, и что дядя Джордж всегда старался быть рядом с ними. Слушая ее, Беппе сочувственно кивал.

– Да, Джордж мне об этом рассказывал, – отозвался он. – Печальная история. Вот почему Джордж проявил к вам такую заботу. Он очень любил вас с сестрой и вашу размолвку в последние свои годы переносил тяжело.

Ну уж если Беппе и это известно, подумала Софи, значит они с дядей Джорджем и правда были очень близки.

– Да и я тоже, Беппе, – призналась Софи, – что там говорить. Но сейчас у нас, кажется, все идет на лад, и скоро мы станем настоящими сестрами, как прежде.

– Очень хорошо, очень хорошо. Послушайте, может, вам нужно в чем-то помочь? Кстати, вы ведь видели персики и абрикосы, да? Если их не есть, они скоро сгниют. А инжир на большом дереве возле главных ворот? Он ведь уже поспел, очень вкусный. Только будьте с осами поосторожней. Они его обожают. Если есть какая работа, не стесняйтесь, скажите, а так я буду заниматься своими делами. Я весь день буду здесь.

– Пока только одно, Беппе… У вас тут найдется какое-нибудь… машинное масло или другая смазка? Очень надо смазать главные ворота и запор. Скрипят – спасу нет, открыть невозможно и ключ не провернуть.

– Понял, все сделаю. Сам я там никогда не ходил, да и остальные этим входом уже больше года не пользовались. Все будет в порядке.

– Большое спасибо, – поблагодарила Софи и, помедлив, спросила: – А вы, случайно, не знаете, хорошо ли это, если моя собака будет купаться в бассейне? Не будет ли какого вреда для нее или, там, для какого-нибудь насоса и все такое?

Он остановился, немного подумал.

– Собачья шерсть для фильтров – это не очень хорошо, но их легко заменить, они, в общем-то, недорогие… Джордж оставил мне кое-какие денежки на эти дела, даже больше, чем надо. А вот за собаку я беспокоюсь. Мы ведь добавляем в воду кое-какие химикаты. Как бы впоследствии они не сказались. Когда вы в следующий раз поедете в Санта-Риту, зайдите к Джанни, спросите у него. Он в таких делах, простите, собаку съел. Бассейн здесь три-четыре года назад строила фирма его родственника.

– Спасибо, обязательно зайду. А где его можно найти?

– Как спуститесь с холма, езжайте в сторону моря и по пути увидите автомастерскую. Ее хорошо видно, не проскочите.

– Ой, так я вчера с ним уже познакомилась. Он чинил мне машину.

– Он может починить все, что угодно, – важно кивнул Беппе. – Я его хорошо знаю. Могу и сам спросить, если хотите.

– Не беспокойтесь. Мне все равно на днях надо к нему съездить, он обещал поменять выхлопную трубу. Спасибо вам, Беппе.

Они с Дживсом прогулялись до виноградника, и по пути Софи продумала план действий на весь день. Прогноз погоды вчера вечером сообщил, что к ночи или на следующий день ожидается дождь, и она решила дать Дживсу погулять как следует и для разнообразия последовать совету Риты и пройтись в противоположную от моря сторону. Холмы здесь сбегали к морю, между ними раскинулись прекрасные долины, в одной из которых лежал город Санта-Рита, и как раз на вершине одного из таких холмов расположилась деревня Парадизо. Рита предложила ей прогуляться вдоль гряды, которая неспешно поднималась в сторону далекого лесного массива, покрывающего возвышающиеся над морем горы. К соседней деревне вела хорошая тропа, а обратно можно было вернуться немного другим маршрутом. Но сначала, напомнила себе Софи, надо закончить и выслать свой рассказ. Она увидела компостную кучу, вспомнила совет Дэна насчет кучи навоза, а заодно позволила себе немного поразмышлять и о нем самом, и вообще о своих отношениях с мужчинами.

Дэн, конечно, прекрасный парень, но она согласна с сестрой в том, что он им почти наверняка не по зубам, уж больно явно видно, что как женщины они его мало интересуют, не важно, какая там у него причина. Но вот насчет Криса… Она почти смирилась с мыслью о том, что действительно способна начать думать о нем в романтическом ключе, и уже собиралась принять идею Рэйчел и пригласить его погостить. Помимо всего прочего, он ведь такой для нее верный друг, так много помогал ей в жизни, что заслуживает награды, даже если окажется, что сам он таких же чувств по отношению к ней отнюдь не питает. Но кто может отказаться от полностью оплаченного летнего отдыха в средневековом замке на Лигурийском побережье? Она свяжется с ним, предложит и посмотрит, что он на это скажет.

Но вот что интересно: только после того, как она оказалась в Парадизо, впервые после ужасной эмоциональной и душевной катастрофы, в которую ее ввергли отношения с Клаудио, в голове у нее снова стали мелькать мысли о новых отношениях с мужчиной. Прошел целый год, может, и правда настало время двигаться дальше? Не оставаться же всю оставшуюся жизнь монашкой. Эта мысль даже порадовала ее. Неужели наступила развязка и ей удалось худо-бедно исцелиться? Возможно, именно возвращение в Италию оказалось тем толчком, в котором она нуждалась, чтобы и дальше жить полной жизнью.

Вернувшись, она зашла на кухню и обнаружила, что Рита снова принесла свежего хлеба и круассанов. Для начала Софи сделала попытку, чтобы как-то оплатить ее заботы, дать ей денег, но оказалось, что дядя Джордж оставил достаточно денег на домашние расходы, как, впрочем, и на содержание и уход за садом, так что в этом нужды не было. Еще раз поблагодарив про себя невероятно щедрого дядюшку, который сумел так идеально все организовать, она пошла наверх принять душ и переодеться. Выйдя чуть позже из своей комнаты, она на лестничной площадке встретила Рэйчел.

– Привет, Рэйч. Что-то я не слышала, чтобы ночью ты бродила по коридору. Значит, привидений больше не боишься?

– Абсолютно. Всю ночь проспала без задних ног. Ты уже выходила?

– Да, выгуляла Дживса… но теперь надо не забывать по четвергам обязательно надевать лифчик. Беппе у нас приходит рано.

За завтраком она рассказала сестре о своем намерении совершить длинную прогулку и спросила, не хочет ли та прогуляться вместе с ней. Рэйчел отказалась: ей хотелось провести это время в саду с Беппе, и Софи не стала настаивать. И уже через часик-другой, как только торговец подержанными автомобилями был повержен в кучу навоза, а рассказ отослан издателям, она погрузила в рюкзачок большую бутылку с водой, пару абрикосов, кликнула Дживса, и они двинулись в путь.

К этому времени было уже совсем жарко, к тому же Софи чувствовала, что воздух стал значительно более влажным. На горизонте собирались тучи, все говорило о том, что предсказанный к вечеру дождь уже приближается. Пройдя по дороге несколько сот метров, она свернула на тропу, о которой ей говорила Рита. Сначала дорога шла через сосновый лес, который дарил ей благодатную тень, потом сосны уступили место зарослям низкорослого кустарника, и вот тут-то Софи испытала на себе всю силу немилосердно палящего солнца. К счастью, впервые за все их пребывание здесь задул легкий ветерок и принес ей некоторое облегчение.

Еще примерно через полчаса она подошла к полуразрушенной часовенке и, укрывшись в тени ее обветшавших стен, решила немного отдохнуть. Поддерживавшие крышу стропила давно сгнили, и внутри успела вырасти буйная растительность, заслонив собой архитектурные изыски, если они тут и были. Она плеснула воды в пластмассовую мисочку, которую специально для этого прихватила с собой, и Дживс, благодарно помахивая хвостом, выхлебал ее почти залпом. Софи сделала парочку фотографий часовенки и присела на какой-то предмет, который в стародавние времена мог служить водопойным корытом для лошадей. Она сидела, порой делая глоток-другой из бутылки, вытирала со лба пот, как вдруг у нее зазвонил мобильник. На экране высветилось имя Мариарозы, ее лучшей подруги в то время, когда она жила в Риме. Мариароза работала в большой медийной компании, у которой работодатели Софи арендовали помещение под свой офис, и была из тех немногих ее подруг, которые были знакомы с Клаудио и знали о скандальном завершении их отношений.

– Ciao, Mariarosa. Come stai, cara?[9]9
  Привет, Мариароза. Как поживаешь, дорогая? (ит.)


[Закрыть]

– Прекрасно, Софи, спасибо. А как там у вас дела в замке Парадизо? – О замке Мариароза все знала, Софи успела ей рассказать про щедрый дар дядюшки. – Как поживают там привидения?

– Да какие привидения… нет их, слава богу. Но если честно, замок оказался и впрямь старинный и поначалу в нем было жутковато. Но я уже стала привыкать, и теперь он уже кажется вполне милым. Тут у нас даже бассейн есть.

Пока они болтали, Софи осматривала развернувшуюся перед ней панораму. За деревьями виднелась крыша замка, четко выделяющаяся на темно-синем фоне моря и более светлом, совсем голубом фоне неба, теперь уже усеянного клочьями облачной ваты. В воздухе жужжали пчелы, собирающие нектар с полевых цветов у нее под ногами, а ее верный пес смотрел на нее полными обожания глазами. Она вытянула ноги и прислонилась спиной к теплой каменной стене часовни, размышляя о том, что здесь ее в самом деле окружает маленький кусочек рая.

Однако это идиллическое настроение чуть было не разрушилось, когда Мариароза сообщила ей о причине своего звонка.

– Послушай, Софи, – сказала она. – Я, кажется, дала маху. На днях мы пошли с девчонками после работы чего-нибудь выпить, и они стали спрашивать, как у тебя дела. Ну я им и рассказала, что ты получила в наследство замок, что я очень за тебя рада, тебе так повезло после всего, что случилось с тобой в прошлом году. Но потом, можешь себе представить, явился, кто бы ты думала? Клаудио! Стал швырять деньги налево и направо и вообще вести себя как возомнивший о себе невесть что козел. После того, что он с тобой сделал, я с ним не разговаривала, поэтому сразу ушла домой, но теперь выясняется, что Карла, это одна из наших новеньких, разговорилась с ним и наверняка рассказала, что ты вернулась в Италию.

Софи постаралась успокоить ее:

– Да не переживай ты, Мариароза. Могло быть и хуже. Ну узнал он, что я вернулась, и что с того? Италия страна большая.

– Да… но… ты понимаешь, я всегда думала, что Парадизо – такое романтичное название, и я упомянула его в разговоре с девчонками, и Карла ему об этом сказала.

– Ох…

Софи сделала медленный выдох, стараясь подавить волну раздражения. Шли секунды, она понимала, что нужно срочно разрядить ситуацию и что-то сказать.

– Все в порядке, Мариароза, вряд ли он станет что-то делать. После всего того, что случилось, даже у такого барана, как Клаудио, не может возникнуть никаких иллюзий, что я захочу его снова увидеть. Неужели он такой дурак и способен вообразить, что, если он попытается связаться со мной, из этого выйдет какой-то толк? Так что не волнуйся, со мной все будет нормально.

Они еще поболтали немножко, но когда разговор закончился и Софи сунула мобильник обратно в карман, она продолжала думать о Клаудио: неужели он может быть таким глупцом? Для нее было ясно одно: уж с кем с кем, а с Клаудио встретиться ей точно никогда больше не захочется.

После еще часа ходьбы под палящим солнцем она наконец добралась до следующей деревни и была счастлива обнаружить там бар со столиками в тени, с полной миской свежей водички для Дживса и прекрасным выбором домашнего мороженого для себя. После долгого пути ассорти из киви, лимонного и земляничного и бутылочка с искрящейся минеральной показались ей пищей богов, которая принесла ей прохладу и немного успокоила. В конце-то концов, она живет в замке, а замок предназначен для отражения гораздо более грозных врагов, чем какой-то там Клаудио. Она посмотрела на Дживса, разлегшегося на прохладных камнях у ее ног: его-то небось не мучают подобные мысли. Иногда мысль о том, чтобы жить, как он, ни о чем, кроме прогулок, еды и бездельничанья, не думать, может казаться чрезвычайно привлекательной.

Когда, разомлевшая от жары, липкая от пота и усталая, Софи вернулась домой, небо уже стали затягивать тучки, а влажный зной в воздухе, казалось, можно было потрогать пальцами. Перво-наперво она надела купальник и, кликнув Дживса, отправилась с ним в бассейн. Сестра была уже там, загорала без лифчика, и Софи не могла не подумать, что это вполне могло быть связано с надеждой сестры дождаться еще одного визита американского соседа. Но сегодня такового, увы, не случилось.

– Привет, Соф! Хорошо прогулялись?

– Отлично, спасибо. Расскажу, когда отмокну как следует в этой водичке. Изнемогаю от жары.

Она поплавала в свое удовольствие, вылезла из бассейна, постояла с Дживсом под струями душа, чтобы вымыть из волос все химикалии, и решила завтра утречком съездить в Санта-Риту и спросить автомеханика Джанни, какой вред может принести хлорин ее собаке. Не то чтобы Дживса что-то беспокоило – сейчас он, например, перекатился на спину, задрал лапы кверху и свирепо рычал на воображаемого врага или жертву. Вытершись полотенцем, она присела на шезлонг рядом с сестрой и стала рассказывать про свою увлекательную прогулку, а также и про не очень увлекательные откровения подружки Мариарозы. Рэйчел фыркнула и посоветовала не очень-то переживать по этому поводу.

– Из того, что ты мне рассказала, Соф, про ваш с ним разрыв, твой Клаудио должен был понять, что ты ни за что не захочешь его видеть. Так что наплюй и забудь. Ты о нем больше не услышишь.

Мобильник Софи запищал, и она с опаской взглянула на экран: а вдруг это эсэмэска от Клаудио? Но нет, она была от механика Джанни, который сообщал, что новая выхлопная труба доставлена и она может заскочить и оставить машину в мастерской в любое удобное для нее время. Она в ответ поблагодарила и написала, что заедет на следующее утро. Выбрав функцию «отправить», она повернулась к сестре.

– Завтра утром я поеду в город, – сказала она. – Хочешь со мной на сеанс шопинг-терапии? Мне понадобится еще один купальник, может, ты купишь и себе тоже, и помните, юная леди, вам полагается надевать обе его половинки, – улыбнулась она, тем самым смягчая свой маленький выговор.

Рэйчел в ответ заулыбалась, и Софи была рада видеть, что она нисколько не обиделась.

– Есть, старшая сестра. Ты сейчас очень похожа на маму. Хорошо, я больше не стану тебя конфузить. Просто я знала, что сегодня к нам никто не придет. Утром ходила гулять и встретила Дэна, и он сказал, что у него сегодня тяжелый день и он будет занят.

– А над чем он работает?

Она представила себе обнаженного по пояс, покрытого потом Дэна, который, играя мышцами, копает в земле яму, и, несмотря на зарождающееся у нее в душе теплое чувство к Крису, подавила вздох.

– Над книгой, конечно… во всяком случае, он так сказал. – И Рэйчел вздохнула шумно и откровенно. – Какой же он все-таки красавчик…

Софи не могла не согласиться с сестрой. Конечно, Криса без рубашки она еще никогда не видела, и, возможно, когда он приедет в гости, ее ожидает подарок не хуже. Она откинулась на спинку шезлонга и, ощущая приятную расслабленность во всем теле, сделала вдох полной грудью. Но это состояние длилось недолго: из сладкой дремоты ее вывел голос сестры:

– Да, кстати, Соф, я тоже кое-кого пригласила к нам погостить.

Софи подняла голову и, не веря собственным ушам, уставилась на Рэйчел.

– Уже? А разве не лучше было бы для начала посоветоваться со мной? – спросила она.

Да-а… похоже на то, что с годами прежняя Рэйчел, которая всегда думала только о себе, никуда не делась.

– А что тут такого… я подумала, раз ты приглашаешь Криса, мне кого-нибудь пригласить сам бог велел… и ты будешь не против…

– Во-первых, Криса я еще не приглашала, да и вообще, это, между прочим, с самого начала была твоя идея. А кроме того, ты разве не видишь разницы: одно дело – пригласить человека, которого мы обе знаем, и совсем другое – зазвать сюда толпу каких-то людей, которых я в глаза никогда не видела.

– Да вовсе и не толпу, честное слово. И все они вполне милые люди. Это мои друзья из Толедо, я тебе про них рассказывала. Я там кое-кого обзвонила… то да се, ну и пошло-поехало…

Софи обреченно кивнула:

– Ну и сколько ты пригласила? Двух, трех, может, даже четырех?

У Рэйчел хватило ума сделать ради приличия сконфуженное лицо.

– Точно я сама не знаю… может быть, семь или восемь… но точно не больше десяти.

– Десяти!.. – Софи почувствовала, как в груди у нее поднимается волна злости, и продолжила она нарочно не сразу, а выдержав долгую паузу. – И когда же случится это нашествие? Только не говори, что уже завтра.

Рэйчел энергично помотала головой:

– Нет, конечно же нет! Я рассчитываю, где-то через две-три недели. Возможно, даже в августе.

– Ты рассчитываешь? – И снова Софи пришлось бороться с искушением, чтобы немедленно не вцепиться в свою младшую сестричку и не потрясти ее как следует, чтобы та образумилась. – И сколько дней они собираются здесь пробыть? Или ты и этого не знаешь?

По лицу Рэйчел видно было, что точных ответов на эти вопросы у нее нет, поэтому Софи решила говорить с ней безапелляционным тоном:

– Ты помнишь, что сказал Бенджамин Франклин? Он сказал: «Гости, как и рыба, начинают пахнуть на третьи сутки». Поняла?

– Но они же едут из самой Испании… – холодно сказала Рэйчел, и лицо ее стало неприятно жестким. – А кроме того, половина замка моя, и, если мне захочется пригласить к себе друзей, я имею на это право. Может, хватит корчить из себя старшую и вечно командовать?

– Делай как хочешь… – сказала расстроенная Софи. – Пойду вымою голову. Пока.

Она уже встала, взяла полотенце и хотела идти, как вдруг ее остановила еще одна мысль.

– Не забудь, что нам нужно отметиться на компьютере, иначе никаких ползамка, чтоб приглашать кого попало, у тебя не будет.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации