Автор книги: Т. Олива Моралес
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Глагольные конструкции в испанском языке
Правила и упражнения для отработки конструкций: ir + a + infinitivo, acabar + de + infinitivo, al + infinitivo, estar + gerundio (герундий), estar + participio pasado (причастие прошедшего времени)
Т. М. Олива Моралес
© Т. М. Олива Моралес, 2016
Художник-оформитель А. В. Крижановский
ISBN 978-5-4483-2377-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Информация об авторе
Татьяна Михайловна Олива Моралес – автор методик и учебных пособий по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор» для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и вузе; автор более 60 учебных пособий, в их числе учебники, брошюры и справочники по английскому и испанскому языкам. Автор учебных пособий и экзаменационных тестов по английскому языку Московского Технологического Института, преподаватель английского и испанского языков с 25-ти летним стажем.
Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype. На моем сайте [битая ссылка] http://www.m-teach.ru вы можете ознакомиться с условиями занятий, программами обучения английскому / испанскому языку.
Мои контактные данные:
тел. 8 (919) 784 86 56
Skype: oliva-morales
С уважением,
Т. М. Олива Моралес
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка. Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык. Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
Раздел 1. Ближайшее будущее время, конструкция ir + a + infinitivo
Ближайшее будущее время (Futuro Próximo) или намерение кого-либо сделать что-либо в испанском языке передает конструкция ir + a + infinitivo. Это полный аналог английской конструкции be going to do something, например:
Я напишу тебе письмо сегодня вечером.
Я собираюсь написать тебе письмо сегодня вечером.
Yo voy a escribirte una carta hoy por la noche.
Ты собираешься делать ему эту работу сегодня.
Ты будешь делать ему эту работу сегодня.
Vas a hacerle este trabajo hoy.
Как видно из примеров выше, в данной конструкции глагол ir теряет свое лексическое значение (идти) и выступает в роли вспомогательного глагола, спрягается в настоящем времени, далее следует предлог а, инфинитив смыслового глагола остается без изменений.
Данная конструкция употребляется, когда речь идет о действии в ближайшем будущем времени.
Личные местоимения в форме косвенных и прямых дополнений
Формы личных местоимений в функции косвенных дополнений:
*Косвенные дополнения отвечают на вопросы «Кому?», «Чему?».
Примеры:
Он мне не дает книги. – El no me da los libros.
Он хочет дать мне книги. – El quiere darme los libros.
Формы личных местоимений в функции прямых дополнений:
*Прямые дополнения отвечают на вопросы «Кого?», «Что?».
Примеры:
Мы тебя не приглашаем. – No te invitamos.
Мы хотим пригласить тебя. – Queremos invitarte.
Подробнее с темой личных местоимений в форме косвенных и прямых дополнений вы можете ознакомиться в следующих учебных пособиях:
«Олива Моралес Т. М. Личные местоимения в форме косвенных и прямых дополнений в испанском языке».
«Олива Моралес Т. М. Общий курс испанского языка».
Упражнение 1
Переведите на испанский язык.
*Личные местоимения в форме косвенных и прямых дополнений, а также частицы возвратности ставятся после глагола в форме инфинитива и пишутся слитно с ним. Если после инфинитива следуют сразу два дополнения, выраженных личными местоимениями или частица возвратности с таким дополнением, на ударный слог глагола ставится acento (знак ударения), например:
Я дам тебе книгу. – Voy a darte el libro.
Я дам тебе это. – Voy a dártelo.
1.Я (не) разрешу (permitir) тебе это.
2.Неужели (Si) ты (не) разрешишь мне это.
3.Я (не) разрешу ему это.
4.Я (не) собираюсь разрешать тебе это.
5.Я (не) верну (devolver) тебе эти книги (libro) ни за что (por nada).
6.Я не собираюсь возвращать тебе их ни за что.
7.Я (не) расскажу (contar) тебе о моем путешествии (viaje).
8.Я (не) собираюсь рассказывать тебе это.
9.Он собирается дарить (regalar) мне эти духи (perfume)?
10. Он будет дарить мне это часто.
11. Каждый раз (cada vez) он будет привозить (traer) мне много (muchas) 2.новых 1.вещей (cosa).
12. Он будет привозить мне их каждый раз.
Раздел 2. Ближайшее прошедшее время, конструкция acabar + de + infinitivo (только что сделать что-либо)
Конструкция acabar + de + infinitivo употребляется, когда речь идет о только что совершившемся действии, например:
Я только что отдала тебе ключ.
(Yo) acabo de entregarte la llave.
Ты только что открыл магазин.
(Tú) acabas de abrir la tienda.
Он только что полил цветы.
(Él) acaba de regar las flores.
Как видно из примеров выше, в данной конструкции глагол acabar (заканчивать) спрягается в простом настоящем времени, далее следует предлог de и смысловой глагол в форме инфинитива.
Упражнение 1
Переведите на испанский язык.
*Личные местоимения в форме косвенных и прямых дополнений, а также частицы возвратности ставятся после глагол в герундии и пишутся слитно с ним. На ударный слог глагола ставится acento (знак ударения).
1.Я сам (Yo mismo) только что разрешил (permitir) тебе это.
2.Ты сам (mismo) только что разрешил мне это.
3.Я сама (misma) только что разрешила Вам это.
4.Я сама (misma) только что разрешилa им это.
5.Я сам только что вернул (devolver) тебе эти книги.
6.Я сама только что вернула тебе их.
7.Я сам только что рассказал (contar) тебе о моем путешествии.
8.Я сам только что рассказал тебе это.
9. Представляешь, он только что подарил мне эти духи.
10.Знаешь (saber), он только что подарил мне это.
11. Надо же (Vaya)! Он только что привез мне целую гору (un monton)! 2.новых 1.вещей (cosa).
12.Представляешь (Te imaginas), он только что привез
...
конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?