Текст книги "Звезда гарема"
![](/books_files/covers/thumbs_240/zvezda-garema-4153.jpg)
Автор книги: Тамара Лей
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 31
—Милорд, к вам Байярды.
Нахмурившись, Люсьен отложил хозяйственную книгу, которую внимательно изучал, выпрямился в кресле.
– С миром?
Капитан стражников, сведя к переносице лохматые брови, отрицательно покачал головой.
– Вооружены, милорд, и со свитой рыцарей. Люсьен поднялся.
– Проклятие, – выругался он. Байярд так хотел мира, так добивался его всеми возможными и невозможными способами и вот, после подписания передачи владений де Готье их законным владельцам всего два дня назад, он явился сюда с намерением открыто продолжить вражду.
По мнению де Готье все-таки должно было пройти какое-то время, прежде чем Джеймс снова возьмется за оружие. Старый негодяй получил Дыомор Пасс без всякой борьбы.
– Укрепите замок, – приказал Люсьен.
– Именно это сейчас и делается, – заверил его капитан. Сбросив с себя отороченную мехом одежду, владелец поместья позвал оруженосца.
Тот немедленно прибежал на зов.
– Хотите, чтобы я вооружил вас, милорд? – запыхавшись, едва выговаривая слова, спросил юноша.
– Сейчас, я только надену кольчугу, сапоги, а из оружия возьму лишь меч.
Оруженосец исчез и вернулся через несколько минут, неся все необходимое. В зале уже начали собираться рыцари и члены семейства. Люсьен самостоятельно надел кольчугу, сунул ноги в кожаные сапоги и взял меч.
– А я думала, что с враждой покончено, – сказала Доротея, кладя руку на плечо сына.
Он замотал головой.
– Ты не единственная, кого обманули, мама. Опустив глаза, женщина печально прошептала:
– Видимо, война никогда не кончится.
Не сказав ни слова, Люсьен запечатлел поцелуй на ее бледной, щеке, затем приказал рыцарям сопровождать его.
Стоя на площадке смотровой башни, братья де Готье наблюдали за рыцарями Байярда. Несомненно, они пришли не с миром, – бряцали оружием и вели себя очень воинственно.
– Орудия готовы? – поинтересовался Люсьен у капитана стражников.
– Их заряжают, милорд.
Кивнув, старший де Готье вернулся к созерцанию Байярдов, пытаясь сосчитать их количество и понять, что они затевают.
– Не могу поверить, – пробормотал Винцент. – Это какое-то недоразумение.
– Никакого недоразумения, – презрительно закетил Эрве, – обычные штучки Байярдов.
Джеймс Байярд, пришпорив коня, в сопровождении двух рыцарей направился в сторону владельцев замка.
– Люсьен де Готье, ты где?
Не думая об опасности, тот немедленно выпрыгнул на амбразуру, его мощная фигура отчетливо вырисовывалась на фоне зубцов башни.
– Я здесь, – крикнул он.
Джеймс поднял забрало и посмотрел на него.
– Я требую ее обратно.
Его противник подумал, что неправильно расслышал.
– О чем ты говоришь?
Последовало долгое молчание, потом Байярд сорвался на крик.
– Ладно, Люсьен, я буду играть по твоим правилам, но знай, что ты умрешь на коленях.
– Что случилось? – удивился Люсьен. – Я не играю в детские игры. Это ты впал в детство, ты, предложивший мне мир, а теперь явившийся сооруженным ко мне без всякой причины.
– Без причины? Вы, де Готье, украли мою дочь так же, как когда-то похитили жену, а теперь смеете упрекать меня, что я несправедлив, горя желанием истребить ваш род?
Александра... Внутри Люсьена что-то перевернулось, причиняя огромную боль.
– Александра исчезла?
– Исчезла? – заорал Джеймс. – Это ты украл ее, сын шлюхи, точно так же, как когда-то твой папаша украл мою жену.
Не обращая внимание на оскорбления, за которые несколько лет назад старик расплатился бы сполна, де Готье покачал головой.
– Ты не прав. Я спускаюсь. – Повернувшись, Люсьен спрыгнул обратно на крышу башни.
– Нет, Люсьен, – вмешался Эрве, – не доверяй ему. Это ловушка, я уверен.
Одной рукой старший из братьев дотронулся до кинжала, в другой он зажал рукоять меча.
– Если это так, то ты знаешь, чьей крови прольется больше.
Эрве невесело кивнул.
– Я буду прикрывать твою спину, брат.
Повернувшись на каблуках, Люсьен спустился во двор и знаком приказал поднять решетку. Через минуту он прошел через подъемный мост и остановился перед Джеймсом Байярдом, который, если приглядеться, совсем обезумел от горя.
– Расскажи мне все, – потребовал де Готье, горя желанием узнать обо все случившемся до мельчайших подробностей.
Сидящий в седле с мечом в руке Джеймс наклонился к соседу.
– Что ты замышляешь? Где моя дочь? Испытывая бешеное желание вытащить свой меч и ответить на вызов, Люсьен, тем не менее, широко расставил ноги и сжал в руках воображаемую рукоять.
– Я не похищал ее.
– Тогда ты отрицаешь, что посылал ей письмо перед отъездом из Корберри?
– Этого я не отрицаю. Я действительно отправил ей записку, но это все.
– Это все? – саркастически переспросил Джеймс. – Ты хочешь сказать, что она не приходила к тебе той ночью?
– Да, именно это я и хотел сказать. Джеймс, взмахнув рукой, рассек мечом воздух, и лезвие его едва не коснулось груди де Готье.
Хотя тот и стоял, не шевелясь, но знал – один полет его кинжала, какие-нибудь секунды, и Байярд поплатится за свою угрозу.
– Ты опять лжешь! – закричал владелец Корберри. – Это ты похитил мою дочь и продал ее в рабство, как твой папаша поступил с Катариной. – Байярд вновь взмахнул мечом.
Спустя мгновение взбешенный и совершенно потерявший над собой контроль Джеймс был стащен с крупа лошади. Не обращая внимания на его свиту, обнажившую мечи, Люсьен сжал кисть лорда, чтобы тот не махал оружием, и приставил кинжал к его груди.
Бросив предупреждающие взгляды на двух вооруженных рыцарей, сопровождавших владельца Корберри, одним из которых был сэр Кейт, де Готье хрипло проговорил:
– Слушай меня хорошенько, Джеймс. Мой отец невиновен в исчезновении твоей жены, а я не несу ответственность за похищение Александры.
– Ты думаешь, что я поверю тебе?
– Неужели ты так быстро забыл, что это я привез ее тебе?
Глаза Байярда налились кровью.
– Несомненно, ты знал, что причинишь мне огромную боль, вернув ее и снова забрав.
«Терпение», – успокаивал себя Люсьен.
– Ты ошибаешься. Сначала в мои намерения входило использовать ее против тебя, но в конце концов я не смог этого сделать.
Байярд хотел возразить, но все-таки благоразумие вернулось к нему.
– Почему? Почему ты, де Готье, оставил ее нетронутой, затем передал ее в руки исконного врага, не требуя за это выкупа?
Вопрос неприятно задел Люсьена, но, не имея возможности больше скрывать свои чувства, он признался:
– Я люблю ее. – Эти три слова музыкой прозвучали в его голове. Он отпустил Джеймса и спрятал кинжал.
Неуверенно шагнув назад, Байярд дотронулся до своей шеи, где лезвие оставило тонкую полоску.
– Если же это так, – проговорил Джеймс, все еще подозревая соседа, – то почему ты отказался жениться на ней?
– В обмен на земли де Готье? – Люсьен покачал головой. – По двум причинам. Гордость – одна из них.
– А вторая?
Люсьен провел ладонью по волосам.
– А ты смог бы взять в жены женщину, которую любишь, и заставить ее тем самым навсегда поверить, что ты сделал это ради выгоды?
Байярд долго вглядывался в лицо недавнего врага, затем понимающе кивнул.
– Ясно.
– Да? Значит, теперь ты уже не думаешь, что это я похитил ее?
Неохотно расставаясь с заветной мыслью, приведшей его с войной в Фальстафф, Джеймс склонил голову.
– У меня нет выбора.
– Ну и хорошо. Пусть твои люди останутся здесь, а мы с тобой пойдем поговорим в смотровую башню, пока моя свита подготовится к походу. Мы присоединимся к тебе в твоих поисках. Но я хочу знать все до мелочей. – Повернувшись, де Готье пошел к подъемному мосту.
Bee еще не до конца доверяя недавнему врагу, старый лорд взял с собой сэра Кейта.
– Когда исчезла Александра? – спросил Люсьен, когда они втроем уселись за высокий стол.
– Мелисса обнаружила ее исчезновение на следующий день после окончания турнира.
– Вчера?
– Да.
– Ей не нужно было выходить ночью, – вмешался сэр Кейт. – То же самое произошло и в ночь похищения ее матери.
Люсьен нахмурился.
– Ты уверен, что она исчезла прошлой ночью?
Креннан пожал плечами.
– Рассуди сам – ты послал ей записку, а на следующий день Александра исчезла. Значит, ее схватили за воротами замка, когда бедняжка шла на свидание с тобой.
– А как вы определили, что записка была послана мной?
– Да по выражению ее лица, когда она получила записку. Ты знаешь, что она тебя любит?
Люсьен не ответил. Он повернулся к Джеймсу.
– Мои люди вчера целый день рыскали по округе, – сказал тот, продолжая прерванный рассказ, – но безрезультатно.
– Ты не брал собак, чтобы по следу определить направление и район поисков?
Байярд покачал головой.
– Надо было, но среди моих собак свирепствует какая-то болезнь. Да и потом я был уверен, что найду ее у тебя, поэтому и не послал собак в погоню.
Де Готье с негодованием вздохнул.
– А теперь может быть слишком поздно искать ее по следу.
– Да, но если Александра повторила судьбу матери, тогда очевидно, что искать ее надо в ближайшем порту, например в Лондоне, – задумчиво проговорил Джеймс.
Люсьен поднялся.
– Ну тогда нам надо в Лондон.
– Слишком очевидно, – вмешался сэр Кейт. – Скорее всего это Саусэмитон.
Де Готье подумал над словами Креннана, затем кивнул.
– Ты, возможно, прав, но я все равно пошлю людей в Лондон на всякий случай.
– Тогда в поиски отправятся две группы?
– Да, – согласился Люсьен. – Я и мои люди отправятся в Саусэмитон. Джеймс?
– Нет. Я поеду с тобой. Кейт поднялся из-за стола.
– Я возьму людей и поеду в Лондон, – вызвался он.
Чувствуя нерешительность и подозрительность брата, Винцент тоже поднялся.
– Я поеду с ним. Кейт нахмурился.
– Со своими игральными костями? Средний де Готье покраснел от смущения.
– Нет, со своим мечом, Креннан, – решительно сказал он.
– Может, тебе лучше испытать судьбу в игре в кости?
Винцент сжал кулаки.
– Нравится тебе это или нет, но придется терпеть мою компанию.
Люсьен остался доволен поведением брата. Решимость его вернуть себе доброе имя росла в нем с каждым днем.
– Тогда не будем задерживаться, – предложил Люсьен. – Нам сегодня придется проехать много миль.
Глава 32
– Как будет хорошо вернуться в Алжир, – сказал Рашид, касаясь грудью спины Александры – Этот проклятый английский климат непригоден для жизни.
«Смешно, – подумала Александра, глядя на веселые языки пламени, – но я уже начинаю привыкать к нему. И даже если мне удастся не полностью привыкнуть здесь, то уж лучше холод тела, чем холод сердца».
По другую сторону костра лежал на расстеленном одеяле Жак Лебрек. Вглядевшись в него, девушка увидела, что он, как и весь предыдущий день, внимательно наблюдает за ней.
Неожиданно ей в голову пришла мысль, что единственной ее надеждой в этой ситуации является француз. Несмотря на его поведение в Танжере, она сейчас постоянно чувствовала его внимание и заботу. Прежде он, вероятно, верил, что исправляет свои ошибки, направив по ее следу Рашида, но сейчас изменил свое мнение Но как убедить его помочь ей сбежать?
Девушка нежно улыбнулась Лебреку. Он удивился, но потом улыбнулся в ответ.
– Ты уже проснулась, Александра? – поинтересовался Рашид, нарушив этот молчаливый обмен любезностями.
Может, лучше притвориться спящей? Тогда он не будет так следить за ней и прижимать к себе..
– Проснулась, – призналась она.
– О чем ты думаешь?
– О том, что лучше бы мы остались в гостинице, где обедали, – солгала девушка. – Как ты заметил, на улице холодно.
Приподнявшись на локте, Рашид повернул ее на спину и заглянул в глаза.
– Разве я не грею тебя?
– Да это виноват не ты, Рашид, а погода Он откинул прядь волос с ее лица.
– Есть другие способы согреться, – сказал он, проведя пальцем по нежной шее спутницы. Рука его замерла у выреза платья. – Нам вовсе не обязательно ждать, когда мы поженимся.
Поняв, о чем идет речь, Александра быстро проговорила:
– Мы не одни.
Рашид скользнул взглядом по лежащему французу.
– Но мы можем остаться одни.
– Нет, Рашид. Я хочу невинной встретить нашу первую брачную ночь. Так предписано Аллахом.
– Но ты же христианка.
Секунду подумав, девушка проговорила:
– Так положено и в нашей вере.
Мужчина изумленно поднял брови.
– Ну что ж, пусть так и будет.
– Поэтому мы подождем, да?
– Ну если ты этого хочешь, – неохотно проговорил сын Лейлы, затем опустил голову и поцеловал Александру. К счастью, ей не пришлось притворяться, потому что в то же мгновение Рашид отстранился.
– Ты любишь меня, Александра, да? Как твоя мать любила моего отца?
«Нет, только как друга детства, но никогда как мужчину. Не так, как люблю Люсьена». – Я всегда любила тебя, – полуправда, полуложь звучала убедительно.
Мужчина улыбнулся и закрыл глаза, испытывая наслаждение от ее слов, затем снова открыл их.
– Любовь наших родителей друг к другу была огромной. Даже сейчас Джаббар носит траур и скорбит по Сабине.
Его слова больно ударили Александру, напоминая о потере, слишком свежей, чтобы ее забыть и не страдать. Узнать о событиях в Алжире после смерти матери являлось тайным желанием девушки, но все утро она не могла найти подходящего времени, чтобы спросить о них. Сейчас был самый подходящий момент.
– А каково настроение твоей матери?
Лицо Рашида исказилось от боли, исчезло плотское желание, которого девушка так опасалась.
– Лейлы больше нет, – прошептал он. Александра знала, что это грешно, но тем не менее испытала огромное облегчение, узнав, что эта дьявольски злобная женщина никому не причинит больше зла. Люди смогут спокойно вздохнуть, не ожидая с ее стороны ни подвоха, ни мести.
– Как? – коротко спросила дочь убитой Катарины, хотя и не могла с уверенностью сказать, что подробности жизни этой женщины, так же как детали ее смерти, ее теперь интересуют.
Взгляд Рашида стал отрешенным.
– Этого не должно было случиться, – сдавленным голосом проговорил он. – Ради меня отец позволил ей вернуться в ее семью, чтобы она навсегда исчезла из его жизни, но она все испортила.
– Что ты хочешь этим сказать?
Рашид тяжело вздохнул.
– Мать попросила напоследок дать ей возможность попрощаться с отцом, а когда он принял ее, она попыталась заколоть его. Он выхватил кинжал из ее рук, а затем, в приступе гнева, обратил оружие против нее. Она умерла, смеясь, Александра, вот что самое ужасное.
– Смеясь?
– Да, смеясь и проклиная отца, Сабину, тебя и даже меня. Я никогда не забуду этого.
Чувствуя душевную боль жениха, девушка ласково потрепала его по щеке.
– Прости меня, я знаю, насколько больно и горько терять мать.
Его улыбка перестала быть печальной, когда он посмотрел ей в глаза.
– Ну конечно, ты знаешь, – он снова поцеловал ее, с большей страстью, чем раньше.
Александра пыталась заставить себя испытать к этому человеку хоть какое-нибудь чувство, но ничего не получалось – в душе и сердце царила пустота, как и раньше.
– А Халид? – оторвав губы от его жаждущего рта, поинтересовалась девушка. – Как он узнал, что моя мать умерла?
Рашид отстранился от нее, затем покачал головой, будто стараясь обрести ясность мысли.
– Халид, – повторил он, коротко рассмеявшись. – Если он не успел исчезнуть, то давно мертв.
– Он исчез? Уехал из Алжира?
– Это тебя удивляет?
Девушка нахмурилась.
– Но Алжир его дом. А почему ты сказал, что он должен быть мертв?
– Неужели ты не знаешь, что он помогал де Готье похитить тебя?
Да, конечно, она все знала, но боялась показать Рашиду, опасаясь за судьбу главного евнуха, на тот случай, если он попадется.
– Нет, я не верю этому.
– Поверь, Александра, потому что это все правда. Это он купил евнуха, который вовсе не был им. Он не наказал его, когда англичанин подлежал экзекуции.
– Как ты узнал об этом? – потребовала объяснений Александра.
– Что он не довел до конца то, что я приказал?
И снова девушка видела перед собой совершенно незнакомого человека.
– Да, как ты узнал?
– Если бы Халид повиновался мне, англичанин бы не выжил и тем паче не сумел бы увезти тебя Его должно было сломить наказание.
– Ты этого хотел? – прошептала девушка, ужасаясь легкости, с которой сын Лейлы говорил страшные вещи.
– Не смотри на меня так, – разозлился Рашид. – Я хотел, чтобы он умер, и он наверняка отправился бы к своим христианским праотцам, если бы я не боялся того, что ты подумаешь обо мне.
Рискуя еще больше разгневать мужчину, дочь Катарины все же спросила:
– Почему ты хочешь меня?
Долгое время Рашид молча смотрел на нее, потом лег на одеяло.
– Ты была предназначена мне с самого начала, с того самого момента, как твоя мать, откинув одеяло, позволила мне взглянуть на твое тельце.
Повернувшись к Рашиду, она увидела, как его лицо вновь смягчилось.
– Но тебе было не больше двух лет.
– Около того, но это я помню хорошо. Мою мать отправили к ее семье из-за Сабины.
Александра уже открыла рот, чтобы сказать, в чем была причина ссылки его матери, – первая попытка отравить Сабину – но не произнесла ни слова. Никакой пользы не будет от того, что она, рассказав, причинит ему новую боль.
– Чтобы утешить меня, – продолжал жених, отец пообещал мне, что когда-нибудь ты будешь моей. Может быть, это и утешило бы меня, но твоя мать отказалась дать мне подержать тебя на руках, сказав, что я слишком мал. Мне разрешалось только смотреть, но не дотрагиваться.
– А затем вернулась Лейла!..
– Да, и она вообще запретила мне даже смотреть на тебя, пыталась держать меня как можно дальше от тебя, но я все же хотел тебя... и в конечном итоге получил.
– И сейчас ты претендуешь на меня, – пробормотала девушка.
– В этом нет ничего постыдного. Этого хочет Аллах.
– А если я не хочу, чтобы ты на меня претендовал?
Рашид нахмурился.
– Ты будешь счастлива со мной, – заверил он ее. – Ты, как первая жена, станешь управлять гаремом, а если подаришь мне сына, будешь матерью наследника.
Раньше она слушала это, широко открыв невинные глаза. Да, ей хотелось иметь мужа и детей, но любит Александра Люсьена, и детей хотела бы только от него. Рашид ничего теперь не значит для нее и не имеет больше права вмешиваться в ее жизнь. Она так решила для себя, когда в первый раз увидела де Готье в гареме и впервые их глаза встретились.
Александра закрыла глаза и отвернулась.
– Я устала, день был очень длинный и трудный.
Рашид молчал, потом она почувствовала, как его рука обвилась вокруг ее талии. Пойманная в ловушку, девушка приоткрыла глаза и встретилась с взглядом Жака. Он лежал напротив, натянув одеяло на самый нос и поблескивал в темноте глазами.
«Ты поможешь мне выбраться отсюда», – мысленно проговорила она. Француз, будто прочитав ее мысли и согласившись с ними, молча кивнул.
Что-то не так. Не хватало одного кусочка в мозаике событий, причем довольно большого. В сотый раз за ночь Люсьен мерил шагами лагерь, пока остальные его спутники спали. Дойдя до границы лагеря, он повернул и зашагал обратно.
Что-то не так... Внезапно остановившись, Люсьен пнул пыльную дорогу ногой. Хлопнув себя по лбу, он кинулся разыскивать Джеймса.
Тот тоже не спал, когда де Готье наклонился к нему.
– Я же говорил, что тебя отец учил убивать во сне, – попытался пошутить Байярд, но шутка явно не удалась – слишком тяжело было бремя, лежавшее на сердце.
– Скажи мне, Джеймс, – настойчиво проговорил Люсьен, – ты знаешь, как именно похитили Катарину из Корберри?
Тот нахмурился.
– Нет. Я возвратился поутру из двухдневнго похода и обнаружил, что она исчезла. Ее похитили где-то между вечером и рассветом.
– Не знаешь ли ты, может быть, она получила записку, заставившую ее выйти из замка в такой час?
– Как же я могу знать? Мы считали, что де Готье вытащили ее прямо из постели.
Люсьен смачно и длинно выругался.
– Ты считаешь неверно. Так же, как и мы просчитались, думая, что похитители увезут Александру в Саусэмитон.
– Что ты хочешь этим сказать?
Де Готье не стал терять времени зря. Вскочив на ноги, он громким криком поднял лагерь. Меньше чем через полчаса все рыцари сидели в седлах и направлялись в Лондон, тревожа окрестности громким стуком копыт.
Глава 33
—Бог мой! – проворчал Жак, окидывая недоверчивым взглядом комнату в которую их привела полная женщина.
Выглядывая из-под вуали, Александра согласилась с его реакцией, но не подняла головы, как учил ее Рашид.
– Если вы хотите, я могу прислать девушку, которая тут подметет, – предложила хозяйка.
– Нет, – решительно отрезал Рашид, подталкивая дочь Катарины вперед, – не надо, и так хорошо.
Женщина подозрительно посмотрела на него, пытаясь разглядеть лицо под плащом и капюшоном, затем, явно с неохотой отказавшись от этой попытки, пожала плечами. Она переключила все свое внимание на совершенно очаровавшего ее француза, абсолютно забыв о том, что ее соплеменники совсем недавно потерпели поражение от подданных французского короля.
– Если вам что-нибудь понадобится, – обнажая в улыбке почерневшие зубы, сказала она, – кликните Анну.
Жак улыбнулся в ответ.
– Конечно, мадемуазель, я сам с удовольствием к вам приду. – Густо покраснев, Анна выскользнула в темный коридор.
– Сделано – удовлетворенно произнес Рашид. Закрыв дверь, он сбросил плащ, открыв типичное арабское лицо. – Теперь мы будем ждать.
Девушка подумала о корабле, который доставит сына Лейлы домой. Ее не будет с Рашидом, хотя он этого еще не знает. Конечно, если сработает план, разработанный ею совместно с Жаком. Этот вариант должен наверняка подойти, потому что ее план провалился.
Зная, что если они не прибудут вовремя в порт, то корабль уйдет без них и она никуда не уедет, Александра сделала все возможное, чтобы задержать их продвижение. Однако ни притворные недомогания, ни плохая погода, ни таинственным образом срезанное седло, ни пропажа продовольствия не остановили Рашида. Теперь они уже находились в Лондоне, и завтра будет ясно, что их ждет впереди.
– Это только на одну ночь, – уверил Рашид, неправильно истолковав ее молчание.
Откинув вуаль, девушка взглянула на Лебрека, стоявшего у стола.
– Только одна ночь, – эхом повторила она.
Рашид подошел к кривобокой кровати, похлопал по тощему матрацу, затем, отбросив одеяло, стал наблюдать за разбегающимися во все стороны насекомыми. С гримасой отвращения мужчина отступил назад.
– Вот почему я предпочитаю ночевать на свежем воздухе.
Александра подбежала и стала сбрасывать отвратительных насекомых.
– По крайней мере, здесь теплее и внизу можно перекусить.
– Англичане гадкие создания, – проворчал сын Лейлы. – Какое счастье знать, что скоро вернешься в Алжир.
– Да, это точно, – рассеянно согласилась девушка.
Мужчина улыбнулся ей.
– Может быть, это не так уж и плохо, – сказал он, опускаясь на тощий матрац, – по крайней мере, мягче, чем на земле.
Жак решительно направился к двери.
– Пойду взгляну, что можно поесть. Вы ведь голодны?
– Очень, – призналась Александра.
– Рашид?
Тот нерешительно кивнул.
– Английскую еду мне трудно и непривычно есть, но пока придется смириться.
Девушка, затаившая дыхание, осторожно выдохнула. Какое-то мгновение ей казалось, что Рашид не позволит Жаку уйти одному.
– Прости, мой друг, – сказал Лебрек, – тебе придется подождать, пока мы не достигнем Магриба, где ты сможешь попробовать привычные и любимые кушанья. – Он бросил на Александру загадочный взгляд и вышел.
Последовавшее молчание обеспокоило девушку. Она испуганными глазами смотрела на Рашида, а тот оценивающе созерцал будущую жену. Они первый раз оказались наедине с момента похищения ее из Корберри. Все шло, как планировала расчетливая дочь Катарины, но все же это нельзя было назвать идеальной ситуацией.
Поправив плащ, она подошла к окну и выглянула. Внизу лежала грязная улица. Через секунду девушка увидела, что француз выскочил из таверны и побежал. Повесив накидку на спинку стула, Александра поправила волосы и теперь следила взглядом за мужчиной, пока тот не скрылся из вида.
«Быстрее», – мысленно подгоняла она Жака, затем перевела глаза на поблескивающую серую поверхность воды, видневшуюся между домами, отделяющими гавань от таверны. Где-то там, невидимый глазу, стоял корабль, который увезет Рашида. Только утром станет ясно, поедет она с ним или нет.
Александра услышала скрип кровати, сменившийся звуком шагов. Остановившись за ее спиной, Рашид помедлил, затем обнял ее.
Девушка насторожилась. Не будет ли он пытаться овладеть ею, хотя Лебрек придет с минуты на минуту. Она нерешительно взглянула вниз, туда, где на ее животе скрестились его руки.
В голову пришла мысль, что у сына Лейлы красивые руки. Они были несравненно меньше, чем руки Люсьена, но выигрывали тем, что кожа на них была гладкой, без мозолей. Однако ласки таких, вовсе не мужских рук, она не хотела. Девушка мечтала об объятиях шершавых рук Люсьена, таких знакомых и любимых. Между шелком и шершавой шерстью она выберет последнее.
– Ты скоро забудешь его и будешь только моей, – проговорил Рашид, словно прочитав ее мысли. – Доверься мне.
Девушка вздрогнула от неожиданности. Как он узнал? А как же ее трюки, с помощью которых она пыталась задержать их в пути, подвергая себя опасности вконец потерять его расположение и хорошее отношение.
– О чем ты говоришь? – решила не сдаваться девушка.
Мужчина откинул волосы с ее лица и дотронулся губами до уха.
– Хотя ты и сказала, что любишь меня, но это неправда. Думаю, со временем ты меня полюбишь, как твоя мать полюбила Джаббара, и твой огонь, сжигающий душу, будет принадлежать только мне.
– Но... я люблю тебя, Рашид.
Он дотронулся губами до ее уха, затем нежно провел ими по шее, плечу.
– Как брата, но скоро полюбишь как мужчину. Александра попыталась повернуться к нему лицом, но он не позволил ей этого сделать. Крепче сжав ее талию, он поднял руку к груди, но на этом остановился.
– Ты думаешь, что англичанин сделает тебя счастливой, – нежно прошептал он, лаская волосы у основания шеи, – но стоит тебе только один раз лечь со мной, и ты разуверишься в этом.
«Какое тщеславие», – подумала девушка, затем напомнила себе, что сын Лейлы воспитывался культурой той страны, где мужчина считается неизмеримо высоким существом. Его жены, особенно если их было много, всячески ублажали его, не жалея сил и энергии, чтобы муж всегда отдавал им предпочтение и приблизил к себе. Сейчас Рашид находился в хорошем настроении или делал вид, чтобы расположить ее к себе. Александра попыталась использовать это как последний аргумент.
– Рашид, – начала она, – твоя мать, моя мать, даже Джаббар говорили, что я буду тебе плохой женой. Помнишь?
Мужчина отпустил волосы девушки, и они роскошной волной упали на ее спину и плечи. Потом он повернул ее лицом к себе.
– Помню, но они ошибались.
– Нет, Рашид. Эти англичане, которых ты так не любишь, мои соплеменники. Я всегда была англичанкой и буду ею. Здесь моя родина и мое место.
Снисходительно улыбаясь, мужчина покачал головой.
– Ты принадлежишь мне, я – твоя родина, ты моя...
– Но я не вещь, – перебила его Александра. – Я твой друг, и это все.
– Когда мы поженимся, все будет по-другому. Ты начнешь испытывать ко мне те же чувства, что Сабина к моему отцу.
Девушка хотела, чтобы упрямый сын Лейлы наконец понял ее, мечтала выбить идиотскую несбыточную мечту из его головы. Она расправила плечи и заглянула ему в глаза.
– Да, Рашид, моя мама любила Джаббара, но я – не она. У нас никогда не будет такой огромной любви, как у наших родителей. Мы навсегда останемся друзьями. Нет, не навсегда, если ты силой увезешь меня в Алжир.
Рашид легко поцеловал ее в губы, убрал руки и отошел к кровати. Сняв плащ, он положил его на матрац, уселся на него и, прищурив глаза, стал смотреть на Александру.
– Ляжешь со мной? Она покачала головой.
– А что с нашим разговором? Сын Лейлы закинул руки за голову.
– Я думаю, он закончен.
– Закончен? Но мы только начали!
– Все, Александра. Давай больше не будем говорить об этом.
– Но...
– Хватит, я сказал.
Стараясь сдержать слезы, она отошла к окну. Он не оставил ей выбора, совсем никакого выбора.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?