Текст книги "Актуальные вопросы развития речи младших школьников"
Автор книги: Татьяна Налимова
Жанр: Педагогика, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Татьяна Налимова
Актуальные вопросы развития речи младших школьников
© Т. А. Налимова, 2017
© Оформление. ООО «Бук», 2017
Введение
Значимость развития речи в судьбе человека трудно переоценить. Умение общаться и воздействовать на людей силой слова – ценное качество для современного человека.
Речь является основой любой умственной деятельности, средством коммуникации. Логически чёткая доказательная образная речь ученика – показатель его умственного развития. Научить ребёнка говорить – значит научить его мыслить.
В нормативных документах по начальному образованию формирование коммуникативной культуры, умения общаться рассматривается как одна из приоритетных задач начальной школы. Так, Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования нацеливает на то, что младший школьник должен «…осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации и составлять тексты в устной и письменной формах» [30].
Новые общественные отношения, в которые включается ребенок с приходом в школу, а также возрастные новообразования являются необходимыми условиями развития речи детей, развития умения общаться. Младший школьник должен уметь ориентироваться в речевой ситуации, выбирать языковые средства в соответствии с ней. Особое значение в этой связи приобретает формирование у младших школьников речевых умений. Процесс развития речи, формирования речевых умений должен быть целенаправленным, систематическим и начинаться с детства.
Современному учителю начальных классов важно практически на каждом уроке предусмотреть работу по развитию различных видов речевой деятельности у детей, учить учащихся строить устные и письменные высказывания в соответствии с задачами и условиями конкретной ситуации общения. Работа по развитию речи, по формированию речевых умений может быть представлена в качестве отдельного компонента урока русского языка, а также может быть реализована на самостоятельным отдельном уроке.
В данном пособии рассматриваются некоторые актуальные проблемы, связанные с организацией работы по развитию речи в начальной школе: доказывается необходимость реализации жанрового подхода к обучению говорению и письму на начальном этапе, характеризуются традиционные и новые направления в развитии устной и письменной речи младших школьников.
Кроме того, практическая часть пособия содержит тесты по разделу «Методика развития речи младших школьников», выполнение которых поможет студенту повторить теоретические сведения об особенностях организации речевой работы в начальной школе, а практико-ориентированные задания, основанные на компетентностном подходе, будут способствовать формированию у студентов методического мышления.
Раздел 1. Организация речевой работы в начальной школе
1.1. Жанровый подход к обучению чтению и письму
Одна из наиболее актуальных педагогических задач в настоящее время – обучение младших школьников жанрам реальной коммуникации. Очевидно, что школьник должен уметь пользоваться минимальным объемом речевых жанров для успешного общения уже на начальном этапе обучения.
Под речевым жанром мы понимаем «форму организации речевого материала, выделяемого в рамках того или иного функционального стиля, вид высказываний, создающих на основе устойчивых, повторяющихся, т. е. воспроизводимых, моделей и структур в речевых ситуациях, где имеют место хоть сколько-нибудь устойчивые, закрепленные опытом и обстоятельствами формы жизненного общения» [26, с. 56].
Наблюдения показывают, что в жанровом репертуаре современных младших школьников преобладают такие разговорные, бытовые и спонтанные речевые высказывания, которые связаны с непосредственным межличностным общением детей в школьном коллективе. Спонтанные эпидейктические жанры встречаются в речи учащихся начальной школы реже, однако возможны подготовленные высказывания «по случаю» (поздравление, похвальное слово). Младшие школьники, как правило, обладая богатой фантазией, создают стихи, присказки, шуточные истории, то есть в их жанровом репертуаре присутствуют художественные речевые жанры.
Без сомнения, к жанрам речи, бытующим в среде учащихся начальной школы, относятся и короткие реплики бытового детского диалога (тема, цель, состав коммуникантов такого диалога могут быть различными), и бытовые рассказы – истории из жизни детей, и детские письма и записки (во всех их формах), и разговоры по душам, и комплименты, и анекдоты, и жанры учебной речи – устные ответы, доклады-сообщения и др.
Активно в речевую практику детей младшего школьного возраста входят сообщения в СМС-переписке, жанры Интернет-коммуникации (электронные письма, сообщения в Сети, записи в блоге и т. д.)
Мы видим, что владение умениями создавать высказывания в различных речевых жанрах является составной частью коммуникативной культуры современного ребенка.
Однако наши наблюдения показывают, что младшие школьники, интуитивно усвоив в дошкольном возрасте и уже в школе азы построения высказываний в некоторых жанрах (например, они слышали такие высказывания в речи взрослых), поначалу подражают образцам (не обязательно удачным), строя подобные тексты, а впоследствии, не имея четких представлений, как правильно строить высказывание в том или ином жанре, перестают использовать определенные жанры вообще или создают неудачные тексты.
На наш взгляд, необходимо целенаправленно обучать детей созданию высказываний (письменных и устных) в разных речевых жанрах.
В Федеральном государственном образовательном стандарте начального общего образования декларируется необходимость формирования на уроках русского языка умения «ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях общения, выбирать адекватные языковые средства для успешного решения коммуникативных задач» [30].
Названные задачи, по нашему мнению, уместнее всего решать на уроках риторики. Сегодня существует единственный курс «Детской риторики» для младших школьников, созданный под научным руководством профессора Т. А. Ладыженской.
Однако в наше время далеко не во всех школах риторика введена как обязательный предмет, в начальной школе занятия по риторике иногда проводятся во внеурочной деятельности, а чаще всего риторики вообще нет в учебных планах начальной школы, поэтому работа по обучению младших школьников высказываниям разных жанров должна вестись на уроках русского языка, развития речи.
В системе развития речи младших школьников особое место занимает сочинение (устное или письменное).
«Под ученическим сочинением подразумевается приведение в порядок мыслей о каком-либо предмете или явлении», «задача школьного сочинения – учить выражать и упорядочивать мысли» [27, с. 62].
«Мы убеждены в том, что этому можно и нужно учить. Каждый ученик должен освоить теорию написания сочинений. Если, как известно, Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования требует, чтобы учащиеся умели писать сочинения-повествования, сочинения-описания, сочинения-рассуждения, опираясь на имеющиеся в науке данные по этой проблематике, то следует, чтобы эти данные хотя бы в элементарном виде знали и младшие школьники», – отмечает Л. С. Саломатина [27, с. 62].
Многие современные методисты считают, что обучение сочинению как таковому исчерпало себя уже в начальной школе, обучение сочинению необходимо для подготовки младших школьников к реальной речевой практике, к использованию полученных знаний и опыта в жизни.
Очевидно, что постепенно от абстрактных сочинений – повествований, сочинений – описаний и сочинений-рассуждений необходимо переходить к созданию высказываний в определенном жанре. В реальном общении люди не пользуются речью «вообще», а создают высказывания определенной модели. Поэтому уже в начальной школе важно нацеливать на создание не речи «вообще», а на высказывание определенной модели. Конечно, в начальных классах в центре внимания должны быть лишь те жанры, значимые для речевой практики младших школьников.
О. В. Кощеева отмечает: «В речи ребенка огромную роль начинают играть жанры высшего, вторичного порядка, владение которыми во многом и определяет уровень языковой культуры личности и ее коммуникативной компетенции. Принципиально новыми образованиями коммуникативной сферы детей указанного возраста становятся такие институциональные риторические жанры речевого общения, как ответ на уроке, доклад, объяснение и т. д.
В речевых высказываниях детей младшего школьного возраста повышается роль непрямой, косвенной коммуникации, что находит отражения в самых различных жанрах повседневного общения (просьбах, угрозах, беседах и др.)» [13, с. 28].
Очевидно, что необходимо обучать детей созданию высказываний определенных жанров.
В структуре урока подготовки к созданию жанрово-ситуативного высказывания выделяются следующие элементы:
1. Предварительная подготовка.
Как правило, предварительная подготовка рассредоточена по времени, проводится на уроках не только русского языка, но и чтения, окружающего мира, труда, ИЗО. Учитель организует накопление необходимых знаний, впечатлений, учит использованию языковых средств и т. д., причем младшие школьники на этом этапе могут и не знать, что учитель готовит их к созданию высказывания в определенном жанре.
2. Создание речевой ситуации (естественной или воображаемой).
Цель этого этапа состоит в том, чтобы, во-первых, пробудить у детей желание вступить в общение с читателем, стать автором, творцом, а во-вторых, помочь осознать свою речевую задачу и обрести конкретного адресата, читателя будущего текста.
3. Непосредственная подготовка.
Важно уточнить особенности речевой ситуации, жанра, обсудить конкретное содержание будущего текста.
4. Написание сочинения или устное сочинение.
5. Самопроверка.
6. Проверка работ учителем.
7. Доработка сочинения школьником-автором.
Таким образом, создание высказываний разных жанров должно занять важное место в системе развития речи младших школьников. Создание детьми текстов разных жанров способствует формированию и совершенствованию их коммуникативной культуры.
1.2. Организация работы по формированию коммуникативных качеств речи у младших школьников (на примере развития выразительности речи в процессе изучения фразеологизмов на уроках русского языка)
Работа над основами культуры речи является составной частью целостной работы по развитию речи младших школьников.
Особо важным компонентом культуры речи является коммуникативный компонент культуры речи, который несет основную нагрузку в наиболее эффективном достижении поставленных целей общения. Е. Н. Ширяев подчеркивает: «За эффективность общения отвечает в первую очередь коммуникативный компонент культуры речи, но это не означает, что нормативный и этический компоненты незначимы для эффективности общения. Нарушение нормативности может привести просто к непониманию. Задача культуры речи как особой лингвистической дисциплины требует объединить все три компонента культуры речи в единой цельной теоретической концепции. Один из мотивов такого объединения уже назван: все три компонента работают на достижение одной цели – эффективности общения» [32, с. 14].
Исследователь отмечает, что коммуникативный компонент культуры речи должен включать три основные составляющие: «1) определение цели коммуникации; 2) определение прагматических условий коммуникативного акта; 3) диктуемые целью и прагматикой основы выбора и организации языковых средств, формирующих соответствующие тексты в их письменной или устной реализации» [32, с. 14].
По мнению Е. Н. Ширяева, система коммуникативных целей представляется следующей: «Различаются пропозициональные, или диктумные, и модальные цели. Пропозициональные цели определяют фактическое содержание текста (о чем данный текст), модальные цели – это коммуникативная установка текста, типа информация, убеждение, побуждение и т. п. (с какой целью создан данный текст)» [32, с. 14].
К важным прагматическим характеристикам коммуникативного компонента культуры речи относятся следующие: «1) соответствие цели коммуникации адресанта и ожиданий от коммуникации адресата; 2) точное понимание речевых характеристик адресанта и адресата в данной ситуации; 3) учет частных прагматических характеристик адресанта и адресата» [32, с. 15].
Таким образом, мы видим, что цели общения должны быть обеспечены языковыми средствами, особой их организацией.
В условиях школы в дополнение к традиционным компонентам культуры речи добавляются:
а) мотивационный компонент, желание, стремление учащихся, их речевые цели, интересы – в первую очередь познавательный интерес;
б) актуальность речи с точки зрения говорящего, пишущего и прогнозирование того эффекта, к которому высказывание приведет слушающего: он станет слушать или нет, в первом случае – согласится или нет, смолчит или возразит, станет спорить;
в) с точки зрения понимания: поймут говорящего или нет, какие варианты понимания могут иметь место и к чему это может привести.
Понятие «культура речи» связано с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Культура речи включает в себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения определенного содержания в каждой реальной речевой ситуации новую языковую форму.
Культура речи вырабатывает навыки правильного отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с конкретными коммуникативными задачами.
Коммуникативная целесообразность – одно из наиболее важных понятий в теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия.
Под коммуникативными качествами речи понимаются «такие ее особенности, объективные свойства, которые оптимально обеспечивают потребности общения и свидетельствуют о высокой речевой культуре, ее совершенстве» [9, с. 32].
Б. Н. Головиным разработана классификация коммуникативных качеств речи, в которую входят правильность, точность, доступность, чистота, логичность, богатство, выразительность и уместность [9, с. 33].
Кратко охарактеризуем названные коммуникативные качества речи.
Наверное, самым важным качеством речи является правильность, ее не единственное, но главное коммуникативное качество. Нет правильности – не могут реализоваться другие коммуникативные качества: точность, логичность, уместность и т. д.
Норма литературного языка – это относительно устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества.
Нормы литературного языка воспринимаются говорящими или пишущими в качестве образца. Норма – это образец языкового выражения в лексике, фонетике, орфографии, грамматике, который является общепринятым в языке. Этот образец отражает исторические закономерности развития языка. Он закреплен в научных трудах и произведениях художественной литературы и является обязательным для всех, говорящих на русском языке.
Однако уровень речевой культуры зависит не только от знания норм литературного языка, строгого следования законам логики, но и от владения языковыми богатствами, умения пользоваться ими в процессе общения.
Богатство речи – одно из важных коммуникативных качеств.
Богатство речи – это совокупность навыков, нужных для незатруднительного и целесообразного применения средств языка, которые находятся в активном словаре говорящего.
Принято выделять активный и пассивный словарь. Активный словарь – лексические единицы, используемые говорящим на данном языке активно, без затруднений. Пассивный словарь предполагает, что говорящий способен в контексте понимать языковые единицы, но в обычном речевом общении практически не использует их.
Одним из качеств хорошей речи является ее чистота. Чистота речи предполагает отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку по нравственно-этическим критериям. Речь не должна быть вульгарной и оскорбительной, в ней нет места отвергаемым нормами нравственности словам и выражениям, жаргонизмам, словам – «паразитам».
Нарушать чистоту литературной речи, особенно речи официальной, могут диалектизмы, однако они не являются неправильными в языке народа определенной территории. Народный язык, в том числе и диалектный, отличается экспрессивностью, выразительностью.
Народный язык отражает материальную и духовную культуру народа. Народ с помощью особых языковых средств метко характеризует, оценивает явления действительности. Не случайно русские писатели диалектные слова используют в качестве важного средства изобразительности (например, диалектизмы часто встречаются в произведениях М. Шолохова, С. Есенина и др.)
Засоряют речь и так называемые слова – паразиты: значит, видите ли, вот, так сказать, собственно говоря и т. п. Каждое из этих слов само по себе не может вызвать какое-либо осуждение. Однако если они употребляются без необходимости, для заполнения пауз, по привычке, то являются «сором» в речи.
Также в литературной речи не допускается употребление просторечных слов. Обычно это несколько грубоватые слова, имеющие отрицательно-оценочное содержание, они свойственны непринужденной, простой или даже грубоватой устной речи.
Своеобразным «сором» в литературной речи являются жаргонные слова, такие слова, которые употребляются в какой-то группе людей (профессиональной, социальной и т. п.). Существует так называемый воровской жаргон, молодежный, театральный и т. п. Обычно это искаженные, неправильные слова.
Еще одним важным коммуникативным качеством речи является точность. «Под точностью принято понимать, во-первых, точность предметную, которая связана со знанием темы речи, предмета высказывания, во-вторых, точность понятийную – соответствие между словами, которые мы употребляем, и их значениями (то, что в философии принято называть единством формы и содержания)» [11, с. 183].
Предметная точность часто пересекается с понятийной, так как каждое событие, каждый предмет выступают как часть какой-то определенной системы, занимают свое место в структуре понятий, фактов и явлений. Очевидно, что важно не только назвать событие или предмет, так же важно правильно указать отношения и связи между ними.
Обязательно речи должна быть присуща логичность. Это коммуникативное качество речи предполагаете точное, ясное и непротиворечивое высказывание. Логичной можно назвать речь, если она соответствует законам логики. «Важно отметить, что в первую очередь логичность речи должна соответствовать логике коммуникации (стратегии и тактике общения). Логичность текста (его структура прежде всего) должна максимально облегчить его восприятие слушателем или читателем» [11, с. 189].
Логичность речи требует умения правильно мыслить и, что также является важным, умения передавать свои мысли правильно, вызывая у слушателей или читателей запланированную реакцию.
Уместность – это особое коммуникативное качество речи, как бы регулирующее в конкретной речевой ситуации содержание других коммуникативных качеств.
То или иное коммуникативное качество можно оценить по-разному – положительно или отрицательно, в зависимости от условий общения, конкретной речевой ситуации, характера сообщаемой информации, цели высказывания. К примеру, писателю необходимо создать «местный колорит», показать речевые особенности людей определенной профессии, в таком случае положительно будет оцениваться не строгое соблюдение требований чистоты речи, а, наоборот, их нарушение, включение в высказывание диалектных слов или профессиональных жаргонизмов.
«Под уместностью речи понимают строгое соответствие ее структуры условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностях автора и адресата» [11, с. 150].
Важным коммуникативным качеством речи является ее доступность.
Доступность – это такое построение текста, при котором уровень сложности речи соответствует уровню понимания адресата в терминологическом, в содержательном, в структурном аспектах. «Говорящий или пишущий в своей речи открывает доступ к сообщаемой информации, облегчает не только ее получение, но и раскодирование» [11, с. 199].
Выразительная речь – это речь, способная поддерживать внимание, возбуждать интерес слушателя (или читателя) к сказанному (написанному).
Даже небольшая характеристика коммуникативных качеств речи позволяет говорить о том, что все они необходимы для того, чтобы как можно лучше воздействовать на адресата.
Очевидно, что знакомить школьников с коммуникативными качествами речи, обучать их умению выбирать необходимые и верные языковые средства для выражения своих мыслей следует начинать как можно раньше, в младшем школьном возрасте.
Выразительность – важная качественная характеристика речи, одно из основных ее коммуникативных качеств.
На протяжении многих десятилетий развития гуманитарного знания выразительность речи стала предметом исследований философов, историков, текстологов, филологов, лингвистов.
Как отмечает М. Р. Савова в словаре-справочнике «Педагогическое речеведение», «выразительность речи следует рассматривать как коммуникативное качество речи, которое характеризует эффективность коммуникативно-целесообразного проявления индивидуальности автора речи с помощью различных речевых средств» [26, с. 29].
Выразительность подразумевает оригинальность, неожиданность, неповторимость, поэтому выразительная речь – речь творческая.
Исследователи подчеркивают: «Выразительность базируется на экспрессивности, то есть выделенности, повышенной интенсивности того или иного средства, той или иной речи в целом на фоне нейтральных средств или текстов. Выделенность, экспрессивность проявляется как выражение степени интенсивности речи» [11, с. 212].
С целью развития выразительности речи у младших школьников, на наш взгляд, необходимо познакомить детей с фразеологическими единицами.
М. Г. Новикова дает такое определение фразеологизмов: «Это сочетания слов, т. е. раздельнооформленные образования с полностью или частично переосмысленными компонентами» [23].
Систематическое изучение фразеологии в настоящее время планируется в средней школе, однако многие современные программы начального обучения русскому языку ориентируют на обогащение речи младших школьников фразеологизмами, предполагают формирование умений правильного их использования в речи.
Коммуникативно целесообразное, грамотное употребление фразеологизмов связано с тем, насколько младший школьник точно, полно осознает их значение. Овладение значением фразеологизма одномоментно не совершается. Понимание значения способно углубляться, дополняться в процессе приобретения знаний, в результате накопления у детей социального, нравственного и эмоционального опыта.
Стихийное усвоение младшими школьниками значения фразеологизмов представляет собой длительный процесс. Длительность его зависит от сложности, многокомпонентности значения фразеологизма, которое является более сложным, чем слово.
Как языковая единица фразеологизм по своей структуре соотносится с микротекстом, содержание которого составляют несколько блоков информации, или макрокомпоненты:
«– денотативный – информация о действительности на основе типового представления об обозначаемом;
– оценочный – информация о ценности обозначаемого, о его положительных или отрицательных свойствах, качествах;
– эмотивный – содержание субъективной модальности, выражающей чувство-отношение говорящего к обозначаемому;
– мотивационный – образное основание, мотив переосмысления фразеологизма;
– стилистический – знание об уместности или нежелательности употребления фразеологизма в конкретном акте коммуникации» [17].
Очевидно, работа над значением и использованием фразеологизмов на уроках русского языка в начальной школе предполагает частичное ознакомление младших школьников с различными микрокомпонентами, составляющими структуру фразеологических единиц.
Фразеология – наука о языковых единицах, сложных по составу, имеющих устойчивый характер. Фразеологизмами называют и всю совокупность сложных по составу устойчивых словосочетаний.
Фразеологизм от свободного словосочетания отличается:
• сложностью состава;
• воспроизводимостью;
• целостностью значения (семантической неделимостью);
• устойчивостью состава и структуры;
• непроницаемостью структуры.
Исследователи называют три типа фразеологизмов:
1) фразеологические сращения – такие устойчивые словосочетания, обобщённо-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, то есть не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: бить баклуши, попасть впросак, с бухты-барахты, ничтоже сумняшеся и т. д.
Методисты говорят о том, что происхождение всех историзмов и архаизмов, присутствующих в изучаемых фразеологизмах не следует изучать в начальной школе, так как сами лингвисты не всегда могут прийти к однозначному выводу относительно значений всех входящих во фразеологизм слов. Но детям интересно будет узнать, что «баклуши» – это деревянные заготовки для ложек, изготовление которых не требовало квалифицированного труда, а «просак» – это старинный станок для плетения сетей.
2) фразеологические единства – устойчивые словосочетания, их обобщенно-целостное значение отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, которые употреблены в образном значении: бить ключом, зайти в тупик, держать камень за пазухой, плыть по течению и т. д. Такие фразеологизмы могут иметь «внешние омонимы», то есть словосочетания, совпадающие с ними по составу, употребляемые в прямом значении: Я вовремя прикусил язык, иначе мама узнала бы о нашей тайне. – Меня так подбросило на ухабе, что я прикусил язык и страдал от боли. Люди, которые всю жизнь плывут по течению, мне скучны и неинтересны! – Нам предстояло плыть по течению реки пять дней. Младшие школьники обязательно должны видеть различие таких сочетаний, чтобы фразеологизмы употреблялись ими осознанно.
3) фразеологические сочетания – устойчивые обороты, значение которых мотивируется семантикой составляющих компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: потупить взор/голову (в языке нет устойчивых словосочетаний – потупить ногу, потупить руку).
Такая группа фразеологических оборотов интересна учащимся третьих-четвертых классов, им можно предлагать задание: «Найдите неверное употребление слова в устойчивом словосочетании играет значение, имеет роль» [19]. Подобные ошибки в речи имеют ассоциативный характер и воспринимаются как резкое нарушение нормы.
Вышеприведенная классификация часто дополняется так называемыми фразеологическими выражениями, которые тоже устойчивы, однако в их состав входят слова со свободными значениями, то есть их отличие – семантическая членимость: быть или не быть, счастливые часов не наблюдают и т. д. Эта группа включает пословицы, поговорки, крылатые выражения.
Фразеологизмы можно систематизировать и по другим основаниям. Интересна, например, классификация фразеологизмов по происхождению (исконно русские, старославянские, пришедшие из античной мифологии, из европейских языков и т. д.)
Появление фразеологизмов исконно русского характера тесно связано с жизнью народа, его историей, бытом, верованиями, общим развитием нации. Поэтому важно не только объяснить младшим школьникам значение фразеологизмов в русском языке и речи, но и показать происхождение фразеологизмов.
Выразительность фразеологизмов определяет их яркая образность, в том числе мифологическая (как белка в колесе, кот наплакал, нить Ариадны, ахиллесова пята, дамоклов меч); а также тот факт, что многие из них отнесены:
• к разряду высоких (кануть в Лету, глас вопиющего в пустыне) или сниженных (просторечных, разговорных: ни сном ни духом, как рыба в воде, водить за нос, развесить уши, намылить шею);
• к разряду языковых средств, имеющих положительную эмоционально-экспрессивную окраску (золотые руки – одобр., хранить как зеницу ока – торж.) или отрицательную эмоционально-экспрессивную окраску (мелкая сошка – пренебрежит., без царя в голове – неодобр., грош цена – презр.).
В особую группу фразеологизмов входят афоризмы – крылатые слова, изречения из литературных источников, которые с предельной краткостью выражают какую-либо глубокую, значительную мысль в оригинальной, запоминающейся форме.
А судьи кто; Ба! Знакомые все лица; Счастливые часов не наблюдают; Времен очаковских и покоренья Крыма; Блажен, кто верует; (Грибоедов);
А ларчик просто открывался; Слона-то я и не приметил; Сильнее кошки зверя нет; А Васька слушает да ест (Крылов);
Мечтам и годам нет возврата; Любви все возрасты покорны; С корабля на бал; Что день грядущий мне готовит; Ох, тяжела ты, шапка Мономаха (Пушкин) и т. д.
Многие исследователи признают экспрессивность фразеологических единиц одним из основных категориальных свойств фразеологических единиц наряду с такими качествами, как устойчивость, идиоматичность и семантическая осложненность.
Экспрессивность фразеологизмов исследователи объясняют тем, что они являются результатом непрямого употребления слов. Например, некоторые обороты представляют собой иносказания: быть в интересном положении, пороха не выдумает, нечист на руку, приказать долго жить, богом обиженный, в костюме Адама (Евы), заложить за галстук и т. п. Выражения такие похожи на слова-эвфемизмы, их назначение – называть что-либо не прямо, неточно, намеренно неопределенно из религиозных, этикетных и т. п. соображений.
Перифразы также являются иносказаниями. Но чаще всего их используют не из неловкости, не из боязни что-то назвать прямо (хотя в художественных произведениях они и в этой функции могут выступать (достаточно вспомнить гоголевскую даму, которая «обошлась посредством платка», т. е. высморкалась). Перифразы являются прежде всего замещающим средством для того, что в языке не имеет однословного синонима, средством, которое широко применяется одновременно и с целью поэтизации объекта речи (голубая нива – о море, океане), и как средство оценки (белый яд, белая смерть – о наркотиках, черное золото – о нефти, мягкое золото – о пушнине).
Многие фразеологические обороты появились как иносказания, другие возникли в связи с использованием слова или нескольких слов в качестве метафор (деланная улыбка, волчий аппетит, куриная память, фирма веников не вяжет, буря в стакане воды), метонимий (шевелить мозгами, смотать удочки), синекдох (медный лоб, взять слово, с чужого плеча, забрить лоб) и др.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?