Электронная библиотека » Татьяна Налимова » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 21 сентября 2017, 20:09


Автор книги: Татьяна Налимова


Жанр: Педагогика, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Фразеологические словосочетания могут быть представлены застывшими сравнениями: как сквозь землю провалиться, как от козла молока, как с гуся вода, как гром среди ясного неба, как две капли воды, как корова языком слизнула. Среди фразеологических единиц есть и такие, которые являются результатом намеренного алогичного объединения слов: ломиться в открытую дверь, выйти сухим из воды, без году неделя и др.

Фразеологические единицы обладают разной степенью экспрессии. Среди них есть и стилистически нейтральные, имеющие строго определенное, прямое для современного языкового сознания значение, и приближающиеся к терминам или номенклатурным наименованиям. Например: железная дорога, сахарная пудра, мягкий знак, белый гриб, полярный круг. Эту фразеологию иначе называют межстилевой.

Таким образом, мы видим, что русская фразеология содержит богатейшие средства речевой выразительности, придает речи особую экспрессию и неповторимый национальный колорит.

Экспрессия связана с усилением выразительности, изобразительности, увеличением воздействующей на реципиента силы сказанного. Сознание человека не только объективно отражает мир, для него характерна и оценочная деятельность. Во фразеологизмах объединяются сведения о мире и об отношении субъекта речи к обозначаемому, это и является поводом для эмотивного восприятия обозначаемого. Поэтому назначение фразеологизмов состоит в том, что они не просто называют, а называя, характеризуют объект реальной действительности, выражают отношение говорящего к нему.

Мы предлагаем работу по ознакомлению младших школьников с фразеологическими оборотами вести в следующих направлениях:

1) формирование у младших школьников лингвистических представлений о фразеологизмах;

2) накопление конкретных языковых фактов, лингвистических знаний в процессе разностороннего анализа отобранных примеров фразеологических единиц (анализа этимологического, лексического, орфоэпического, морфологического и т. д.);

3) формирование у детей умений употреблять фразеологизмы в речи.

При подготовке к урокам важно серьезно отнестись к отбору тех фразеологизмов, с которыми можно познакомить младших школьников. При этом руководствоваться рекомендуем следующими критериями:

– доступность фразеологизмов для понимания детьми младшего школьного возраста;

– возможность использования фразеологических единиц в различных жизненных ситуациях;

– соответствие фонетических, лексических, синтаксических особенностей фразеологизмов тому грамматическому материалу, который изучается в начальной школе;

– фразеологизмы должны формировать у детей этические представления, формировать мировоззрение.

Для обогащения активного фразеологического запаса младших школьников предлагаем использовать такие упражнения, как:

I. Упражнения, направленные на формирование и закрепление знаний учащихся о значении фразеологизмов:

1. Распределите фразеологизмы на две группы. Запишите каждую группу в отдельный столбик. Какие это группы?

Пора уже за ум взяться, верста коломенская, засучив рукава, в поте лица, пальцем не пошевелить, сложа руки, палец о палец не ударить, не покладая рук.

1. О чем говорится в этом стихотворении (рис. 1)?


Рис. 1. О чем говорится в стихотворении?


3. Определите, в каком варианте значение фразеологизма указано неверно:

а) водить за нос – обманывать, вводить в заблуждение; б) душа нараспашку – очень чистосердечный, откровенный; в) тертый калач – опытный (о человеке); г) седьмая вода на киселе – близкие родственники.

4. Исправьте ошибки в употреблении фразеологизмов.

Котенок был очень некрасивым, глаз не оторвать.

Мы дружно работали сложа руки.

5. Прочитай и выбери фразеологизмы, записанные верно:

Беречь как зеницу уха, бросать слова на ветер, встать не с той лапы, гнаться за двумя зайцами, язык заговаривать, кот наплакал, покраснеть до кончиков ресниц, держи нос востро.

Исправьте ошибки и запишите получившиеся фразеологизмы.

6. Подберите к следующим фразеологизмам из первого столбика противоположные по значению из второго.



7. Объясните, как вы понимаете фразеологизмы, представленные на рисунках (рис. 2):


Рис. 2. Фразеологизмы в рисунках


8. Допишите фразеологизмы, выбрав нужное слово или форму слова. Аргументируйте свой выбор:

С … нос (мышиный, гулькин). Делать из … слона (черепахи, мухи). Не в своей … (кастрюле, тарелке). Держать … востро (клыки, ухо). Семь пятниц на … (году, неделе).

9. Прочитайте и подберите к каждому фразеологизму противоположный ему по значению фразеологизм – антоним:

Повесить голову. Воспрянуть духом. Взять себя в руки. Выйти из себя.

10. Подберите подходящий по смыслу фразеологизм:

О человеке, который ведет себя как не вполне здоровый, безумный.

О том, кто часто меняет свои решения.

О человеке, которого трудно заставить поверить во что-либо, убедить в чём-нибудь.

О кротком и безобидном человеке.

11. Распределите фразеологизмы в два столбика, записав в первый столбик состоящие из синонимов, а во второй – из антонимов:

Нет худа без добра, ум за разум заходит, из огня да в полымя, всеми правдами и неправдами, вопрос жизни и смерти, ни сыт, ни голоден, переливать из пустого в порожнее, с больной головы да на здоровую, цел и невредим.

12. Выпишите русские народные пословицы и поговорки, которые содержат фразеологические обороты:

Веселая голова живет спустя рукава. Ему и беда, что с гуся вода. Мы с ним живем душа в душу. Не криви душой. Здоровью цены нет. Плывет по течению, как полено. Кто весел, а кто и нос повесил. Гляди в оба, да не разбей лба. В здоровом теле – здоровый дух. Потерявши голову, по волосам не плачут. С больной головы да на здоровую.

13. Замените подчеркнутые в предложениях слова фразеологизмами. Запишите получившиеся предложения:

Учитель объяснял решение задачи, но Вася не слушал (считал ворон). Катя узнала, что поездка переносится, и загрустила (повесила нос). Кирилл целый день ничего не делал (бил баклуши).

14. Нарисуйте рисунки к фразеологизмам. Объясните лексическое значение.

15. Назовите фразеологизмы по рисункам (рис. 3):


Рис. 3. Задание «Назовите фразеологизмы по рисункам»


II. Упражнения, способствующие усвоению школьниками категориального признака фразеологизма – устойчивости.

1. Запишите под диктовку предложения, после каждого предложения в скобках запишите фразеологизмы, которыми можно заменить некоторые слова из предложения. Объясните постановку знаков препинания: Одноклассники без всякого основания, без видимой причины перестали со мной разговаривать (ни с того ни с сего). Задание написано совершенно четко, определенно (черным по белому). Мой друг вел себя так, будто ничего не случилось (как ни в чем ни бывало). Много прошло времени с той поры (много воды утекло).


III. Упражнения, направленные на формирование выразительности речи школьников.

1. Прочитайте предложения. Замените подчеркнутые слова фразеологизмами. Что изменилось? Предложения запишите.

Наталья Николаевна объясняла решение задачи, но Никита не слушал. Ира узнала, что поездка откладывается, и загрустила. Кирилл целый день бездельничал. Мы догадывались, что он нас обманывает. Первого сентября Уля проснулась очень рано.

Справочный материал: повесить нос, водить за нос, ни свет ни заря, бить баклуши, пропустить мимо ушей.

Данные упражнения используются по мере того, как учащиеся овладевают знаниями и умениями употребления фразеологизмов. Они могут применяться при изучении различных тем на этапах повторения, закрепления и обобщения на уроках русского языка, литературного чтения, развития речи и во внеурочной работе по предмету.

Нужно помнить, что интерес к фразеологии пробуждают устойчивые народные сравнения. Будет уместным всем классом подобрать устойчивые сравнения по предложенному учителем слову. Учитель предлагает слово «хитер», учащиеся добавляют: как лиса. И далее: дрожит – как осиновый лист; раскраснелась – как маков цвет; надулся – как пузырь, как мышь на крупу и т. д.

Упражнение по закреплению грамматического материала на пословицах и поговорках с последующей записью в тетрадях должно быть кратким, но самое главное – хорошо подготовленным учителем. Учащиеся не сразу или неудачно поначалу приводят примеры пословиц и поговорок. Во время выполнения подобных упражнений роль учителя значительна: в случае затруднения важно верно поправить, задать наводящий вопрос, сделать мимоходом пояснение к значению фразеологизма, требовать четкого и выразительного произнесения фразеологических единиц.

Большой интерес у младших школьников может вызвать конкурс на лучший подбор пословиц и поговорок по собственным именам. Конкурс заключается в том, что учитель называет собственные имена, а учащиеся приводят примеры пословиц и поговорок, в которых эти имена использованы. Например: Макар (доселе Макар гряды копал, а ныне Макар в воеводы попал; куда Макар телят не гоняет), Софья (Софья Петровна поехала по бревна, задела за пене, просидела весь денек) и т. д.

Для конкурса могут быть использованы также тематические группы пословиц: пословицы о труде, о родине, о дружбе.

Младшим школьникам можно предложить к каждой пословице (разных народов) левого столбца подобрать русскую, соответствующую по смыслу, правого столбца.

Образец: Перо сильнее меча (японская) – Что написано пером, не вырубишь топором (русская).



Интересным является следующее задание: Определите общее значение приведенных ниже пословиц разных народов. Вспомните русскую пословицу, близкую им по смыслу.

Иголка всем шьет, а сама голая (таджикская).

У портного спина голая (турецкая).

У плотника дверь всегда сломана (арабская).

Башмаки сапожника без каблуков (персидская).

Подобные задания способствуют проявлению интереса и уважения к языкам и культуре других народов.

Важно последовательно, кропотливо осуществлять активизацию фразеологизмов в речи учащихся. Поэтому все перечисленные виды работ необходимо связывать с усвоением фразеологизмов в процессе прослушивания текста, ответов на вопросы, включающих в себя устойчивые словосочетания, устного и письменного пересказа содержания прочитанного с использованием изученных фразеологизмов, в ходе самостоятельного конструирования детьми предложений с включением устойчивых словосочетаний, во время составления рассказов, диалогов с опорными фразеологизмами, сочинения по определённой теме с использованием фразеологических оборотов.

Например, можно предложить младшим школьникам такой текст:

Мой самый близкий друг Шурик любил, оказывается, считать ворон, бить баклуши и гонять лодыря. Дома он, как о том были наслышаны все в квартале, палец о палец не ударял, чтобы помочь бабушке. Как его только ни корили вернувшиеся с работы родители, что ему ни выговаривали, а ему все нипочем. В один из вечеров мы, приятели Шурика, услышали, что на его месте мы давно бы сквозь землю провалились и что мучили бы нас угрызения совести. А этому, что ни толкуй – в одно ухо влетает, в другое вылетает. И таким он, оказывается, был и когда от горшка два вершка только составлял, и теперь, вымахавши с коломенскую версту. Все с него как с гуся вода, все ему что об стенку горох.

– Нет, мать, – заключил однажды отец, – я больше не намерен бросать слова на ветер и сидеть сложа руки.

И он потянулся за ремнем на стене, чтобы Шурику всыпать по первое число, задать баню, снять с него стружку и в конце концов показать, где раки зимуют… (По Э. А. Вартаньяну).

Задание может быть таким: найдите в тексте фразеологизмы, объясните их значение.

Таким образом, обучение фразеологии включает следующие взаимосвязанные и взаимозависимые элементы: обогащение словаря младших школьников фразеологизмами, его уточнение и активизацию, усвоение детьми понятия «фразеологизм» и формирование умения работать с фразеологическим словарем. Все это в целом способствует развитию выразительности речи младших школьников.

1.3. Работа с поликодовым текстом на уроках русского языка

Явление креолизации является неотъемлемым свойством коммуникации и человеческой культуры в целом, так как мир, в котором мы живем, переполнен текстами, изображениями, надписями и различными знаками, которые тесно взаимодействуют между собой.

Под поликодовым текстом, вслед за Т. Г. Орловой, мы понимаем речевое высказывание, в котором «сообщение закодировано семиотически разнородными средствами – вербальным и невербальным компонентами, объединение которых представляет собой определенную структуру, характеризующуюся проявлением взаимозависимости составляющих как в содержательном, так и в формальном аспектах» [25, с. 16].

Поликодовый текст – особый феномен, в котором вербальные и изобразительные компоненты образуют одно визуальное, смысловое и функциональное целое, обеспечивающее комплексное воздействие на адресата.

Заметим, что для текстов, организованных комбинацией вербального и невербального компонентов, еще не выработалось единое общепринятое терминологическое обозначение. Их называют «креолизованными текстами», «лингвовизуальными комплексами», «изовербальными комплексами», «изовербами». Термин «поликодовый» текст нам представляется наиболее предпочтительным.

Главное отличие поликодовых текстов от монокодовых – многокомпонентность, разнородность семиотического состава. Поликодовые тексты различаются по количеству взаимодействующих знаковых систем.

Существуют различные жанровые разновидности поликодовых текстов: это кинотексты, тексты радиовещания и телевидения, мюзиклы, средства наглядной агитации и пропаганды, плакаты, рекламные тексты, комиксы, карикатуры, журнальные и газетные статьи с фотографиями, карты, таблицы, иллюстрации, коллажи, мультфильмы, графики и т. д.

Исследователи отмечают, что в работе с поликодовым текстом необходим особый подход. Так, Л. С. Большакова подчеркивает: «Отношение к тексту как незамкнутому, связанному с множеством других текстов, требует иной практики чтения. Линейный документ может быть легко прочитан в порядке появления текста в книге. Читая линейный текст, мы поглощаем информацию подряд, работая с нелинейным текстом, мы выбираем то, что нам представляется неизвестным и интересным. Книга читается справа налево, или слева направо, или сверху вниз это зависит от нас. А, например, гипертекст, один из типов нелинейного текста, это многомерная сеть, в которой любая точка здесь увязана с любой точкой где угодно» [6, с. 20].

Очевидно, что с большим разнообразием таких текстов встречается и младший школьник в учебном процессе (работает с географической картой, рассматривает фотографии и иллюстрации в учебниках, связывает их с написанным сопровождающим изображение текстом и т. д.). Работа с такими текстами описывается в методической литературе. Представлены, к примеру, некоторые приемы работы с сюжетными картинками, комиксами, графической наглядностью (таблицами, опорными схемами, плакатными рисунками и др.). В одной из наших публикаций описывается методика обучения младших школьников созданию ассоциативных рисунков к правилам [20]. Достаточно новым направлением в современной методике является обучение школьников созданию эйдос-конспектов, которые соединяют в себе опорный конспект (теоретические знания) и иллюстрации к произведению [34].

Привлекая внимание младших школьников к поликодовому тексту как особому типу текстов, учителю важно предложить учащимся специальные задания для анализа разных поликодовых текстов в учебниках, задания на создание устных ответов лингвистического характера на основе схем, учить с помощью рисунков выделять непроверяемые написания в словарных словах, придумывать подписи к фотографиям, учить соотносить художественные тексты и иллюстрации художников к этим текстам.

Чтобы узнать, способны ли дети самостоятельно воспринимать поликодовый текст и создавать его, можно предложить два задания на основе работы с комиксом. Комикс состоит из ряда смежных нарисованных изображений, обычно расположенных горизонтально. Слова могут быть представлены как внутри картинки, так и около нее. В то же время они вообще могут отсутствовать, что объясняется тем, что в комиксе текст функционально не должен доминировать над изображением (иначе изображение становится просто иллюстрацией к тексту) [29].

Детям предлагаются следующие задания.


Задание 1. Сделайте подписи к картинкам одного из комиксов Х. Бидструпа (рис. 4).


Задание 2. Расскажите историю от имени «художника»» (мальчики) или от имени «модели» (девочки). Нельзя говорить то, чего герой не мог видеть и знать: нужно попытаться все это увидеть его глазами [29].

Мы считаем, что обучать созданию поликодового текста в начальной школе уместно на основе работы над созданием мультфильма.


Рис. 4. Комикс Х. Бидструпа


Мультфильмы занимают значительное место в жизни детей. Выразительно-изобразительные средства анимации воздействуют на воображение, память, мышление ребенка, а также способствуют развитию творческих способностей.

Мультфильм чаще всего выступает как стимул и зрительно-смысловая опора для создания учащимися речевых произведений, содействует развитию разных видов речевой деятельности, формированию коммуникативных умений.

Восприятие мультфильма предполагает установление системы отношений между его содержанием, формой и реальной жизнью ребенка. Включение данного средства в учебный процесс позволяет создать различные учебные ситуации, связанные с объяснением неизвестного факта, понятия, явления, творческим решением проблемной ситуации, риторическим анализом ситуации или созданием самостоятельного высказывания на основе увиденного.

Деятельность школьника при просмотре мультфильма может легко трансформироваться из пассивной в активную. В силу своей специфики мультипликационный фильм, воздействуя на органы чувств яркими изобразительными средствами, создает мотивацию к речевому действию, ориентирует высказывание школьников на адекватную передачу языковыми средствами его содержания. При этом ученик имеет возможность зрительно представить все связи и отношения между понятиями. Предметный план высказывания на основе мультфильма характеризуется большей полнотой и точностью отражения окружающего мира. Адресованные ученикам вопросы и задания по просмотренному мультфильму стимулируют речевую активность, способствуют развитию наблюдательности, внимательному отношению к языковым и речевым явлениям.

Эффективность воздействия анимационного произведения состоит в возбуждении сопереживания, вызываемого у зрителя. Сопереживание заставляет путем сосредоточения внимания особенно активно работать над поиском слов для выражения своих мыслей. Применение мультфильма создает условия для эмоционально-эстетического и нравственного воспитания, поскольку обращает внимание детей на нравственные ценности, заставляет задуматься над ними и найти пути решения.

Кроме того, восприятие мультфильма вызывает у учащихся творческое вдохновение, в свою очередь порождающее у них собственную потребность в творчестве, которая может быть реализована в такой деятельности, как создание сценария, рассказов, разыгрывание ролей персонажей, наделение их биографиями, высказываниями собственного мнения о событиях.

Поскольку мультфильм должен выполнять роль опоры для осуществления речевых действий, вызывать ученика на разговор, обсуждение, следует отбирать мультфильмы с ярко выраженным, понятным сюжетом. Они помогают ученикам войти в речевую ситуацию, разыграть изображенное событие, смоделировать речевое поведение конкретных персонажей, способствует решению социально-речевой задачи. Овладевая какой-либо ролью, младший школьник одновременно учится общению, выполняя речевые задачи, фактически не осознавая этого в полной мере.

Работа на основе мультфильма позволяет соотнести коммуникативные умения с видами речевой деятельности. Установлено, что обучение видам речевой деятельности осуществляется успешнее при помощи коммуникативных упражнений. Использование мультфильма позволяет разнообразить характер этих упражнений, повышает их эффективность. Например, при обучении говорению возможны следующие формы работы над мультипликационным материалом: тематическая беседа, диспут, дискуссия, ситуативный диалог, ролевая игра, интервью.

Например, приведем пример обучения младших школьников портретному описанию сказочных героев.

Младшим школьникам предлагается задание: «Рассмотрите героев мультфильма «Незнайка на Луне» и дайте им портретную характеристику». В процессе просмотра фрагмента мультфильма дети могут делать записи о внешнем виде героев, пользуясь которыми они должны впоследствии составить портретные описания сказочных героев.

– Итак, что мы можем сказать о Незнайке? (Одет: синяя шляпа, красная рубашка, желтые брюки, коричневые ботинки, зеленый галстук. Волосы желтого цвета, на лице – веснушки. Незнайка – очень активный, энергичный, веселый, радостный, непоседливый коротышка. Он наделен творческими способностями, стремится всё узнать, везде успеть).

– Каким мы увидели Звездочета? (Одет: голубой колпак, иссиня-фиолетовая накидка с голубыми звездочками, коричневые ботинки, красные штаны, желтая рубашка. Носит очки. Это серьезный, умный коротышка, готовый хоть целую вечность смотреть на звезды, которые его завораживают и привлекают своей тайной. Прежде чем совершить какой-то поступок, он все взвесит, просчитает).

– А Звездочка? (Одета: красное платье, белые носки, синие туфли. У нее черные волосы, в ушах – желтые серьги. Очень активная, энергичная девочка, которая всегда говорит правду, старается всем помогать, никогда не сидит без дела).

– Каким нам показался Пилюлькин? (Одет: белый колпак с красным крестом, белый халат, голубые штаны, серые ботинки. На носу – очки. Пилюлькин любит чистоту. Он строг и спокоен»).

Мультфильм помогает обучить младших школьников на уроках развития речи созданию высказываний о характере героев, происходящих событиях и явлениях, описанию обстановки и предметов.

Также предлагаем на основе работы с литературным текстом построить обучение созданию мультфильма, который будет в окончательном виде представлять поликодовый текст.

Представим возможный вариант обучения младших школьников созданию мультфильма на основе стихотворения «Неграмотный пират» А. Ерошина.

Целью работы является усвоение способа интерпретации художественного текста: составление мультфильма.

Перед учителем, организующим такой вид работы, встают следующие задачи:

– формировать умение вдумчивого прочтения текста;

– учить способам работы с литературным источником (способ усвоения переноса художественного текста на анимационный фильм);

– учить способам словесного рисования, выразительного чтения текста;

– учить понимать авторский замысел;

– учить проводить исследовательскую работу над произведением;

– учить практическим умениям: выделять смысл частей, составлять план;

– развивать творческое воображение;

– развивать умение строить высказывание на уровне культурно-литературного языка;

– развивать самостоятельность и умение работать в коллективе.

После анализа стихотворения ученикам были предложены рекомендации по работе над стихотворением.

Рекомендации

1. Внимательно прочитайте стихотворение.

2. Определите главную мысль.

3. Подумайте о том, какова главная мысль автора.

4. Расскажите об основном событии, которое описано в тексте.

5. Назовите главного героя. Расскажите о том, каким вы видите его.

6. Поделите текст на картины (кадры). Расскажите о том, что будет изображено на каждом кадре. Определите настроение каждого кадра.

7. Подготовьте листы бумаги для создания кадров.

Далее шла раскадровка стихотворения. Для каждой строфы ученики предлагали варианты рисунка:

1 строфа: Нарисуем некультурного пирата, бросающего мусор мимо урны, очень довольного собой.

2 стофа: Изобразим на рисунке пирата с украденными сундуками золота и выбрасывающего книги.

3 строфа: Рисуем пирата с лопатой, он планирует закопать свои драгоценности на пляже.

4 строфа: Представим пирата, который размышляет над правильным выбором: полОжить, положИть или поклАсть.

5 строфа: Нарисуем пирата со взъерошенными волосами, пар из ушей, переживающего за свой клад.

6 строфа: Грустный пират, сидящий на своём сундуке, просит помощи «Как же правильно, скажи?»

После проделанной работы, младшие школьники почувствовали себя в роли мультипликаторов и приступили к созданию иллюстраций, которые впоследствии сканируются и составляют основу будущего мульфильма.

Ответственный момент связан с записью звука. У детей важно сформировать представление о том, что в мультфильме важно грамотно «работать» голосом. Поэтому особое внимание на этапе подготовки уделяется выразительному, красивому, четкому чтению. Звуковые файлы можно записать и сохранить на компьютере в различных форматах (MP3 и WAV). После записи звука можно приступать к монтажу фильма в программе Movie Maker.

С учетом возможностей современных технических средств при определенных условиях обучения школьник способен сам выступать в роли автора мультипликационного фильма, основу которого может составить любое художественное произведение.

Качественное обучение в школе приобретает в наши дни особую важность, т. к. современное поколение школьников отличается высокой потребностью в визуальной информации и зрительной стимуляции.

Таким образом, использование возможностей создания поликодового текста на уроках в начальной школе стимулирует коммуникативно-познавательные потребности младшего школьника, создает мотивацию к речевому действию.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации