Текст книги "Непарадигматическая лингвистика"
![](/books_files/covers/thumbs_240/neparadigmaticheskaya-lingvistika-290.jpg)
Автор книги: Татьяна Николаева
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
653. to-ono < to on(ъ)o
654. to (см. главу 3)
655. to-t < to t(ъ)
656. tota (j) < tød + taj < t ød ta j(ь)
657. totiž (см. выше)
658. tovde < e to ov(ъ) de
659. tovolik < to ov li k(ъ)
650. tovuder < e to ov u de
661. to-že < to že
662. tødě/du/da < to ødě/du/da
663. tu (см. главу 3)
664. tu-dě/dy že
665. tudakerak < tu da ke že a ko
666. tu-i-dje < ti i že dě
667. tudi(ka) < tu/to di ka
668. tukějśi < tu kě j(ь) si
669. tvoj (см. главу 3)
670. tъdje/-da < tъ dje/-da
671. tъj (jь)dje, tъjь/tъnъ/tъtъ že < tъ jь nъ/dje že
672. tyk < dyk < da ko
673. tъ (см. главу 3)
674. tъdy/-da < tъ (gъ) dy/da
675. tъkъmo/-ma < tъ kъ mo/ma
676. tъnъ (см. приложение 4)
677. tъtъ (см. приложение 4)
678. ubo < u bo
679. use < vъch-
670. uto < o to
681. u(že) < u že
682. vako < (o) va ko
683. ve < eve/eto < o vo
684. vednaga < je di na ga
685. vedno < je d(ь) no
686. vele < o le
687. veto – ?
688. vezda (j) – ?
689. wjec < lě če/či
690. vole /volje
691. vinagi < vъ jь nØ gi
692. vole < (v) o le
693. voto < o to
694. vovse < vъ vъch
695. vsele < (v) se le
696. vsaj/saj < (v) sa i
697. vtedy < (v) te dy
698. vъjьnø < (vъ) jь nъ
699. vъnejødě < vъně jø dě/du
700. vъcholik < vъcho– li kъ
701. vъchød/da/dy < vъcho– ød/a/y
702. vьsьma < (v)e lь ma/mi
703. za < sъ da
704. zajedьno < za jedь no
705. zakød/-kad < za kø/ka dě
706. zali < za li
707. zanje (-ze)
708. zâr —вариант za
709. zasę < za sę
710. zato (za toje) < za tъ
711. zatol (-tal, -tel) < za to li
712. zer(e) – ?
713. zjad < sъ jød
714. zowąd < sъ ov ąd
715. že (см. главу 3)
716. žędьnъ (žádný ) < že (j)e dъ nъ
717. žga/žgam/žgan < vьchъ gъ da
Приложение № 4
Славянские местоимения партикульного фонда
Первыми в ряду общеславянских личных местоимений, разумеется, являются местоимения первого и второго лица трех чисел: единственного, множественного и двойственного. Итак, это:
(Ja, АЗъ)[140]140
Учитывая сказанное об этом местоимении выше, мы его помещаем в скобки, но учитываем для общей классификации.
[Закрыть]
MY
Ty,
Vy
Ve.
Анализ общеславянских местоимений проводился выше, в частности, и со специальной целью – обнаружить в них элементы, которые не могут считаться партикулами потому, что партикулы должны повторяться и входить в «конструктор» хотя бы несколько раз.
Такие элементы, как нам кажется, были обнаружены. Это —
*m-
*nōs-
*suªe-
*tuo-
*vōssamъ
*vьs-.
Посессивы:
Mojь < *ma + ios < moį + jo(jь);
Našь <* nōs + jos < nōs + jь;
Ničьjь < *ni + čь + jь;
Svojь <*suªe + jo > suªe + jь;
Tvojь <*tuo + Jь;
Vašь <* vōs +įo + jь.
Демонстративы:
(J)ь – примарная партикула;
Onъ < *(o/e)nъ, восходит к древнейшим n-овым партикулам;
Ovъ < *(a/ai)vъ, восходит к древнейшим v-овым партикулам;
Samъ – в этом случае для этимологов разложение на отдельные партикулы оказалось затруднительным; возможно, это слово имело самостоятельное значение вроде ‘человек’;
Sь – принадлежит к древнейшим s-овым партикулам; возможно, входит в ряд с k– или t-;
Se – принадлежит к древнейшим s-овым партикулам; возможно, входит в ряд с k– или t-;
Tak (ovъ) < ta + ko + vъ;
Tъ – примарная партикула, может восходить к и.-е. *tod;
Tъtъ < tъ + tъ;
Tolikъ < to + li + ko;
Vьchakъ (?) < Vьs + a + k(o);
Vьchъ < vьs + j(o); возможно, первая составляющая имеет не-партикульную принадлежность.
Вопросительные местоимения:
Čьto < *kui + t(o); на славянском уровне состоит из двух партикул: Čь + to;
Čьjь < *kui + jo; на славянском уровне состоит из двух партикул: Čь + jь;
Kъto < *kui > ka > kъ + to;
Kъjь < *kui + j(ь).
Неопределенные и отрицательные местоимения:
Boedin(aš) < bo + (j) + ed + i + nъ;
(J)edinъ < (j)ed + *ьnъ > in-;
Jьnъ < jь + n(ъ)-;
Jьnakъ < jь + n(ъ) + kъ;
Někoterъ < ně + *kuo + ter/tor. Последний формант относят к праязыковым;
Někъto < ně + kъ + to;
Někъjь < ně + kъ + jь;
Nikъto < ni + kъ + to;
Nikъjь < ni + kъ + jь;
Ničьto < ni + čь + to.
Необщеславянские местоимения будут представлены как складывающиеся из соответствующих «кубиков» конструктора, в виде списка, организованного в алфавитном порядке.
Cej – украинский < ce + j(ь);
Entot – русский диалектный < e+ n(o) + to + t(o);
Eterъ = (j)eterъ – старославянский, нижнелужицкий < je +ter + (o);
Etot – русский и белорусский < e + to + t(o);
Evaj – старосербский < e + vo + j(ь);
Evaki – сербский диалектный < e + vo + k(o) + j(ь);
Evovaj – сербский диалектный < e + vo + vo + j(ь);
Evtot – русский диалектный < e + v(o) + to + t(o);
Ezdakij – русский диалектный < e + s(ь) + t/da + k(o) + j(ь);
Jedakij – русский диалектный < je+ s(ь) + t/da + k(o) + j(ь);
Jego – посессивное местоимение в старославянском, восточнославянских, западнославянских < je + go;
Jeję – посессивное местоимение в старославянском, восточнославянских, западнославянских < je + (?);
Jelik(ъ) – старославянский, церковнославянский, древнерусский < je + li + k(o);
Kaj – южнославянский < kъ + jь (?);
Kinž – нижнелужицкий < kъ + nъ + že;
Kolikъ – современный польский, кашубский, поморскословенский и литературный белорусский < ko + li + k(ъ);
Koližьde/o – старославянский, древнерусский, польский, кашубский, нижнелужицкий < ko + li + ž(e) + de/o;
Koterъ/Kъterъ/Kotorъ/K]ъtorъ – отсутствует в южнославянских языка, где встречается в диалектах изредка <kъ + ter ъ;
Koterъjь/Kъterъjь/Kotorъjь/K]ъtorъjь + že – старославянский, древнерусский, западнославянский. Может выступать или слитно, или как свободное сочетание < kъ + ter ъ + Jь + že;
Kød/kad +si – украинский, белорусский, польский, старочешский, словацкий < kød/kad + si;
Kødě/kødy/køda + že – старочешский, диалектный польский, кашубский, словенский, сербский < k( ) + ød + (?) + že;
Kъjь-no – старый сербский < kъ + jь + no;
Kъjь-si – польский и чешский < kъ + jь + s(ь);
Kъjь-to – южнославянский < kъ + jь + to;
Kъjь-že – старославянский, древнерусский, польский, лужицкий, старочешский, словацкий, словенский, сербский < kъ + jь + že;
Kъjь-žьde/do – старославянский, древнерусский и старосербский < kъ+ jь + že + de/do;
Kъterъjь/Kъtorъjь-si – польский, чешский, словацкий < kъ + ter ъ + jь + s(ь);
Kъtosi – севернославянский, кроме русского, лужицкого и полабского < kъ + to + s(V);
Kъto že – западнославянский, кроме полабского, а также словенский < kъ + to + že;
Kъžьde/žь do – представлено во всех славянских языках, но как архаическое < kъ + že + de;
Nečь(so) ? < ne + čь + so;
Nekaj – словенский и хорватский < ně + kъ + jь (?);
Nekьto – ? < ně + kъ + to;
Něčьjь – отсутствует в старославянском, литературном русском и украинском, не отмечено также в полабском < ně + čь + jь;
Nikъjь – старославянский, русский, сербский, македонский, болгарский < ni + kъ + jь;
Nobeden – словенский архаический < ni + bo + jed + inъ;
Non – украинский диалектный < onъ + onъ;
Ocej – украинский < o + se + jь;
Odinъ – см. Jedinъ;
Olkav – македонский < o/e + no + li + kъ + (o)vъ;
Onakъ – южнославянский, чешский, архаический словацкий < o/e + n(ъ) + а + kъ;
Onolikъ – южнославянский < o/e + no + li + kъ;
Onъsь/sicь – старославянский, древнерусский, старосербский, болгарский, церковнославянский < o/e + nъ + sь;
Otъjь – сербский и украинский (?) < o/e + tъ + jь;
Ovakъ – польский, верхнелужицкий, южнославянский <o/evъ + a + kъ
Ovin – украинский < o + v + in < onъ;
Selikъ – старославянский, церковнославянский, древнерусский < se + li + kъ;
Sikъ/sicь – старославянский, древнерусский, старочешский, старословенский < si + kъ;
Sjakъ – восточнославянский, польский и болгарский < si + a + kъ;
Tak (ovъ)ъ-dje– že– – старосербский < ta + kъ + ovъ + že;
Tanaj – сербский диалектный < tъ + (o)nъ + jь;
Tavaj – сербский диалектный < tъ + (o)vъ + jь;
Tek( e) – македонский и болгарский < tъ + kъ;
Tovolikъ – сербский диалектный < tъ + ovъ + li + kъ;
Tъ(jь)dje, tъ(jь)/tъnъ/tъtъ + že – старославянский, древнерусский, старосербский, чакавский, словенский < tъ + jъ+ že / +nъ/tъ;
Tъnъ – поморскословенский, верхнелужицкий < tъ + nъ;
Venoga – словенский народный. Возможно, происходит от < jьnakъ;
Žędьnъ/žádný – чешский, словацкий, верхне– и нижнелужицкий, старопольский, польский, кашубский, белорусский диалектный, поморскословенский, украинский диалектный, русский диалектный < ni + že + jedь + nъ.
Приложение № 5
Список комбинаций и перестановок из десяти русских партикул (и, а, у, но, не, же, ли, то, къ, да)
Список комбинаций создан компъютерной программой. За создание этой программы я благодарю С. А. Семихатова. Программа позволяет выявить комбинации любых произвольно взятых партикул – до 10 единиц (включаются и перестановки).
Выбор партикул авторский. Число комбинаций – от двух до трех. Реализованные возможности маркируются подчеркиванием. Разумеется, речь идет о возможности комбинаций в рамках одного простого высказывания.
Как представляется, даже этот список, основанный на случайной выборке партикул, которые казались нам достаточно частотными, дает возможность увидеть, как и по какому принципу язык отбирает из возможного числа партикульных кластеров (учитывая и внутренние перестановки) свои реализовавшиеся единицы. Еще раз подчеркиваю, что речь идет о кластерах (как контактных, так и дистантных), между которыми не помещается иных партикул, кроме указанных.
Считаю необходимым заметить, что реализовавшимися я считала и зафиксированные в словаре сочетания, и те, которые русская графика и русский синтаксис могут разместить в виде membra disjecta. Например, Да придешь ли ты наконец? – да-ли; И не то еще будет! – и-не-то; Но к(ъ)то Вам поверит? – но-къ-то; Даже и придумать не могу – да-же-и и под. Вполне возможно, что некоторые реальные возможности были нами пропущены, не учтены. Именно поэтому данный список и предлагается читателю.
![](i_030.png)
![](i_031.png)
![](i_032.png)
![](i_033.png)
Как показал подсчет отношения реализовавшихся сочетаний к нереализовавшимся, язык выбирает в данном случае около 17 % из общего числа. Вполне возможно, что при другом исходном наборе партикул этот показатель изменится.
Литература
Апресян 1997 – Апресян Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. 1997. Вып. 35.
Арутюнова 1988 – Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.
Бадер 1988 – Бадер Ф. Флексии сигматического аориста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХІ. Новое в современной индоевропеистике. М., 1988.
Белоусов 2007 – Белоусов Е. В. Так сколько же лет человечеству? Опыт расследования одного аномального археологического факта // Вестник Российской академии наук. Т. 77. № 1. 2007.
Бенвенист 1974 – Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. С. 129—140.
Бенвенист 1974 – Бенвенист Э. Природа местоимений // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
Бичакжан 1992 – Бичакжан Б. Х. Эволюция языка: развитие в свете теории Дарвина // Вопросы языкознания. 1992. № 2.
Бодуэн де Куртене 1963 – Бодуэн де Куртене И. А. Влияние языка на мировоззрение и настроение // Бодуэн де Куртене И. А. Избр. труды по общему языкознанию. Т. 2. М., 1963. С. 331—336.
Борисова 2005 – Борисова А. Б. Местоименный повтор дополнения: синтаксический и прагматический аспекты (на матле новогреческого языка): Автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2005.
Брейяр, Николаева, Фужерон 2003 – БрейярЖ., Николаева Т. М., Фужерон И. Наличие/отсутствие личного местоимения – функциональная категория русского языка // Русистика. Славистика. Лингвистика. Festschrift f?r Werner Lehfeldt zum 60 Geburtstag. M?nchen, 2003.
Брейяр, Фужерон 2001 – Брейяр Ж., Фужерон И. Когда Я нужно? //
Изв. РАН. Сер. лит. и яз. Т. 60. 2001. № 4.
Бюлер 1993 – Бюлер К. Указательное поле языка и указательные слова // Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М.,
1993.
Васильева-Шведе 1948 – Васильева-Шведе О. К. Курс испанского языка. М., 1948.
Вербальные и невербальные опоры пространства межфразовых связей.
М., 2003.
Вельмезова, Завьялова, Николаева 2006а – Вельмезова Е. В., Завьялова М. В., Николаева Т. М. Типология спонтанной речи генетически несвязанных языков // Типология грамматических систем славянского пространства. М., 2006.
Вельмезова, Завьялова, Николаева 2006 – Вельмезова Е. В., Завьялова М. В., Николаева Т. М. Исследования по спонтанной речи на 15 Международном конгрессе фонетических наук (Барселона, 2003) // Типология грамматических систем славянского пространства. М.,
2006.
Вольф 1974 – Вольф Е. М. Грамматика и семантика местоимений. На материале иберо-романских языков. М., 1974.
Воробьев-Десятовский 1956 – Воробьев-Десятовский В. С. Развитие личных местоимений в индоарийских языках. М.; Л., 1956.
Гамкрелидзе 1957 – Гамкрелидзе Т. В. Местоимение *so, *s?, *tod и «индо-хеттская» гипотеза Э. Стертеванта // Сообщения АН Грузинской ССР. Т. XVIII. № 2. 1957.
Гамкрелидзе, Иванов 1984 – Гамкрелидзе Т. Г., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. 1. Тбилиси,
1984.
Георгиев 1958 – Георгиев В. Балто-славянский и тохарский языки // Вопр. языкознания. 1958. № 6.
Дискурсивные 1998 – Дискурсивные слова русского языка. Опыт контекстно-семантического описания. М., 1998.
Добиаш 1897 – ДобиашА. Опыт семасиологии частей речи и их форм на почве греческого языка. Прага, 1897.
Добрев 1962 – Добрев И. Към историята на старобългарската морфема же // Известия на Института за български език. 1962. Кн. VIII.
Дульзон 1968 – Дульзон А. П. О древней центрально-азиатской языковой общности // Вопросы русского языка и его говоров. Томск, 1968.
Дульзон 1969 – Дульзон А. П. Общность глагольных форм индоевропейских языков с урало-алтайскими // Учен. зап. № 75. Вопросы лингвистики. Вып. 2. Томск, 1969.
Дульзон 1971 – Дульзон А. П. О некоторых общностях енисейских языков с индоевропейскими // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Томск: ТГУ, 1971.
Дункель 1992 – Дункель Г. Грамматика частиц // ВЯ. 1992. № 5.
Дыбо 1981 – Дыбо В. А. Славянская акцентология. М., 1981.
Елизаренкова 1982 – Елизаренкова Т. Я. Грамматика ведийского языка.
М., 1982.
Елоева, Перехвальская 2004 – Елоева Ф. А., Перехвальская Е. В. Пре-метафорическая стадия развития языка // Теоретические проблемы языкознания: Сб. ст. к 140-летию кафедры общего языкознания фи-лол. фак-та С. – Петербургского гос. ун-та. СПб., 2004.
Ефимова 2002 – Ефимова В. С. Местоимение первого лица в древнейших славянских текстах // Славяноведение. 2002. № 4.
Живова 1984 – Живова Г. Т. Енисейско-индоевропейские типологические параллели в области вопросительных и неопределенных местоимений // Структура палеоазиатских и самодийских языков.
Томск, 1984.
Журавлев 2006 – Журавлев А. Ф. По поводу истины // Studia etymologica Brunensia. 3. 2006.
Зализняк 2004 – Зализняк А. А. «Слово о полку Игореве». Взгляд лингвиста. М., 2004.
Зализняк 2004а – Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. М., 2004.
Золотова 2000 – Золотова Г. А. Понятие личности / безличности и его интерпретации // Russian linguistics. Vol. 24. 2000.
Зорина, Смирнова 2006 – Зорина З. А., Смирнова А. А. О чем рассказали «говорящие» обезьяны? М., 2006.
Иванов 1965 – Иванов Вяч. Вс. Общеиндоевропейская, праславянская и анатолийская языковые системы. М., 1965.
Иванов 1979 – Иванов Вяч. Вс. Отражение правил индоевропейской синтаксической акцентуации в микенском греческом // Balcanica. Лингвистические исследования. М., 1979.
Иванов 2004 – Иванов Вяч. Вс. Лингвистика третьего тысячелетия. М.,
2004.
Иванов 2006 – Иванов Вяч. Вс. О сравнительном изучении систем знаков антропоидов и людей // Зорина З. А., Смирнова А. А. О чем рассказали «говорящие» обезьяны? М., 2006.
Иллич-Свитыч 1971 – Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков (семито-хамитский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский). Введение. Сравнительный
словарь (B—K). М., 1971.
Иллич-Свитыч 1971a – Иллич-Свитыч В. М. Местоимения mi ’я’, m? ’мы’ в ностратическом // Исследования по славянскому языкознанию. М.: Наука, 1971.
Ильяшенко 1984 – Ильяшенко И. А. Вопросительные местоимения kude ’кто’ и qai в селькупском языке // Структура палеоазиатских и самодийских языков. Томск, 1984.
Ильяшенко, Максимова 1984 – Ильяшенко И. А., Максимова Н. П. Грамматические категории числа местоимений в селькупском языке // Структура палеоазиатских и самодийских языков. Томск, 1984.
Казанский 1989 – Казанский Н. Н. К реконструкции категории падежа в праиндоевропейском // Актуальные вопросы сравнительного языкознания. Л., 1989.
Казанский 1999 – Казанский Н. Н. Начальный комплекс частиц o-da-a2 и a-ke-a2 в микенском греческом // Поэтика. История литературы. Лингвистика: Сб. к 70-летию Вяч. Вс. Иванова. М., 1999.
Казанский 2000 – Казанский Н. Н. Гомеровское: история одного формульного выражения // Индоевропейское языкознание и классическая филология. IV. Мат-лы чтений, посвящ. памяти проф. И. М. Тронского. СПб., 2000.
Казанский 2004 – Казанский Н. Н. Синкопа в латинском языке и проблемы фразовой интонации // Теоретические проблемы языкознания: Сб. ст. к 140-летию кафедры общего языкознания филол. факта С. – Петербургского гос. ун-та. СПб., 2004.
Карцевский 2000 – Карцевский С. И. О формально-грамматическом направлении // Карцевский С. И. Из лингвистического наследия. М.,
2000.
Кацнельсон 1936 – Кацнельсон С. Д. К генезису номинативного предложения. М; Л., 1936.
Кацнельсон 1949 – Кацнельсон С. Д. Историко-грамматические исследования. М.; Л., 1949.
Кацнельсон 2001 – Кацнельсон С. Д. Категории языка и мышления. Из научного наследия. М., 2001.
Киселева, Пайяр 2003 – Киселева К., Пайяр Д. Дискурсивные слова русского языка: контекстное варьирование и семантическое единство. М., 2003.
Кисилиер 2003 – Кисилиер М. Л. Особенности языка Иоанна Мосха (Закон Ваккернагеля и местоименные клитики в языке позднего койне): Автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2003.
Козинцев 2004 – Козинцев А. Г. Происхождение языка: новые факты и теории // Теоретические проблемы языкознания: Сб. ст. к 140-летию кафедры общего языкознания филол. фак-та С. – Петербургского гос.
ун-та. СПб., 2004.
Кошелев 2006 – Кошелев А. Д. О языке человека (в сопоставлении с языком «говорящих» антропоидов) // Зорина З. А., Смирнова А. А. О чем рассказали «говорящие» обезьяны? М., 2006.
Кошелев 2006а – Кошелев А. Д. Они говорят или обезьянничают? (Предисловие издателя) // Зорина З. А., Смирнова А. А. О чем рассказали «говорящие» обезьяны? М., 2006.
Красухин 1997 – Красухин К. Г. Закон Ваккернагеля и структура индоевропейского предложения // Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. 1997. № 6.
Красухин 2001 – Красухин К. Г. Некоторые особенности микенского синтаксиса // Язык и культура. Факты и ценности: К 70-летию Ю. С. Степанова. М., 2001.
Красухин 2004 – Красухин К. Г. Аспекты индоевропейской реконструкции. М., 2004.
Красухин 2004а – Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. М., 2004.
Краткий словарь 2003 – Васильева Н. В., Виноградов В. А., Шахнарович А. М. Краткий словарь лингвистических терминов. М., 2003.
Кун 1975 – Кун Т. Структура научных революций. М., 1975.
Лингвистический. 1990 – Лингвистический энциклопедический словарь. Советская энциклопедия, 1990.
Майтинская 1969 – Майтинская К. Е. Местоимения в языках разных систем. М., 1969.
Майтинская 1982 – Майтинская К. Е. Служебные слова в финно-угорских языках. М., 1982.
Марр 2001 – Марр Н. Я. Язык // Сумерки лингвистики. М., 2001.
Мейе 1938 – Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.; Л., 1938.
Мещанинов 1926 – Мещанинов И. И. Основные начала яфетидологии.
Баку, 1926.
Мещанинов 1929 – Мещанинов И. И. Введение в яфетидологию. Л., 1929.
Михайлова 2001 – Михайлова Т. А. Др. – ирл. Etain / Ethne (к проблеме ресемантизации партикул) // Имя: внутренняя структура, семантическая аура, контекст. Тезисы междунар. науч. конф. Ч. 1. М., 2001.
Николаева 1982/2004 – Николаева Т. М. Семантика акцентного выделения. М.: УРСС, 1982/2004
Николаева 1985/2004 – Николаева Т. М. Функции частиц в высказывании (на мат-ле славянских языков). М., 1985.
Николаева 1990 – Николаева Т. М. Опыт классификации ученых: метод – объект // Проблемы кибернетики. К 60-летию В. А. Успенского.
1990. № 3.
Николаева 1991 – Николаева Т. М. Диахрония или эволюция (об одной тенденции развития языка) // Вопросы языкознания. 1991. № 2.
Николаева 1996 – Николаева Т. М. Теории происхождения языка и его эволюции – новое направление в современном языкознании // Вопросы языкознания. 1996. № 2.
Николаева 2000 – Николаева Т. М. Несколько слов о лингвистической теории 30-х: фантазии и прозрения // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к 70-летию акад. Ю. Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры,
2000.
Николаева 2001 – Николаева Т. М. Металингвистический иконизм и социолингвистическая дистрибуция этикетных речевых стереотипов // Язык и культура. Факты и оценки: Сб. к 70-летию Ю. С. Степанова.
М., 2001.
Николаева 2002а – Николаева Т. М. Многомерность интонационного пространства и ограниченность его отображения // Русский язык в научном освещении. 2002. № 3.
Николаева 2002 – Николаева Т. М. «Скрытая память» языка: постановка проблемы // Вопросы языкознания. 2002. № 4.
Николаева 2003 – Николаева Т. М. [Рец.] Bichakjian B. N. Language in a Darwinian perspective. Frankfurt-am-Main; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien, 2002 // Вопросы языкознания. 2003. № 1.
О’Шей 2005 – О ’Шей Н. А. Галльские и лепонтийские формы претерита – традиции, инновации и вопрос диалектного распределения // Вопросы языкознания. 2005. № 5.
Осипова 1997 – Осипова О. А. Одно из обоснований местоименных истоков индоевропейской падежной системы // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. Тюмень, 1997.
Остроумов 1954 – Остроумов А. А. Наречие «еще» и его безударный двойник // Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР.
1954. Вып. VI.
Пеньковский 2003 – Пеньковский А. Б. Нина. 2-е изд. М., 2003.
Петкова-Шик 1997 – Петкова-Шик И. Българските местоимени клитики // Съпоставително езикознание. XXII. 1997. № 1.
Пизани 1956 – Пизани В. Общее и индоевропейское языкознание // Общее и индоевропейское языкознание. М., 1956.
Поленова 2002 – Поленова Г. Т. Происхождение грамматических категорий глагола (на мат-ле енисейских языков). Таганрог, 2002.
Робинсон 2004 – Робинсон М. А. Судьбы академической элиты: отечественное славяноведение (1917 – начало 1930-х годов). М., 2004.
Розанова 1983 – Розанова Н. Н. Суперсегментная фонетика // Русская разговорная речь. М.,1983.
Розанова 1983 – Розанова Н. Н. Влияние различной степени ударности на фонетическую деформацию слов // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983.
Розанова 1996 – Розанова Н. Н. Фонетика разговорной речи. Взаимодействие сегментных и суперсегментных единиц // Русский язык в его функционировании. Уровни языка. М., 1996.
Рыко 2000 – Рыко А. И. Семантическое распределение 3-го лица презенса // Балто-славянские исследования 1998—1999. XVI. М., 2000.
Савченко 1974/2003 – Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. М., 2003.
Свешникова 2003 – Свешникова Т. Н. Синтаксис румынского глагола. Коньюнктив и его трансформы. М., 2003.
Семереньи 1980 – Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. М., 1980.
Толстая 1984—85 – Толстая С. М. Союз (частица) да в полесских говорах (к проблеме южнославянско-восточнославянских параллелей // Зборник матице српске за филологщу и лингвистику. XXVII– XXVIII. 1984—85.
Топоров 1977 – Топоров В. Н. Mova?i «Музы»: соображения об имени и предыстории образа: (к оценке фракийского вклада) // Славянское и балканское языкознание. М., 1977. [Вып. 3] (Античная балканистика и сравнительная грамматика).
Топоров 1984 – Топоров В. Н. О специфике балт. *lai и его индоевропейских параллелях: на стыке морфологии и синтаксиса // Балто-славянские исследования. 1983. М., 1984.
Топоров 1984а – Топоров В. Н. Прусский язык. Словарь. K—L. М., 1984.
Топоров 1992 – Топоров В. Н. Из индоевропейской этимологии IV (1). И-е. *eg’h-om (*He-g’h-om): men. 1 Sg. pron. pers. // Этимология. 1998—1990. М., 1992.
Тронский 1967 – Тронский И. М. О дономинативном прошлом индоевропейских языков // Эргативная конструкция предложения в языках различных типов. М., 1967.
Успенский 2005 – Успенский Б. А. Татьяна Михайловна Николаева как собеседник // Язык. Личность. Текст. М., 2005.
Фридрих 1952 – Фридрих И. Краткая грамматика хеттского языка. М.,
1952.
Фрумкина 1996 – Фрумкина Р. М. «Теории среднего рода» в современной лингвистике // Вопросы языкознания. 1996. № 2. Фуко 1994 – Фуко М. Слова и вещи. СПб., 1994.
Хэмп 1964 – Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. М., 1964.
Цивьян 1979 – Цивьян Т. В. Синтаксическая структура балканского языкового союза. М., 1979.
Циммерлинг 2002 – Циммерлинг А. В. Типологический синтаксис скандинавских языков. М., 2002.
Цыхун 1968 – Цыхун Г. А. Синтаксис местоименных клитик в южнославянских языках (Балканославянская модель). Минск, 1968.
Шведова 1998 – Шведова Н. Ю. Местоимение и смысл. М., 1998.
Шилдз 1988 – Шилдз К. Некоторые замечания о раннеиндоевропейской именной флексии // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI. М., 1988.
Шилдз 1990 – Шилдз К. Заметки о происхождении основообразующих формантов в индоевропейском // Вопросы языкознания. 1990. № 5.
Шимчук, Щур 1999 – Шимчук Э., Щур М. Словарь русских частиц. Frankfurt-am-Main; Berlin; Bern, etc. 1999.
Шмальштиг 1988 – Шмальштиг В. Морфология глагола // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI. Новое в современной индоевропеистике. М., 1988.
Щерба 1974 – Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Сб. статей. Л., 1974. С. 24—39.
Эргативная конструкция предложения. М.; Л., 1950.
ЭССЯ 1974 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 1. М., 1974.
ЭССЯ 1975 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 2. М., 1975.
ЭССЯ 1976 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 3. М., 1976.
ЭССЯ 1977 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 4. М., 1977.
ЭССЯ 1978 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 5. М., 1978.
ЭССЯ 1981 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 8. М., 1981.
ЭССЯ 1983 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 9. М., 1983.
ЭССЯ 1983а – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 10. М., 1983. ЭССЯ 1987 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 13. М., 1987. ЭССЯ 1987а – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 14. М., 1987. ЭССЯ 1988 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 15. М., 1988. ЭССЯ 1990 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 17. М., 1990. ЭССЯ 1997 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 24. М., 1997. ЭССЯ 1999 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 25. М., 1999. ЭССЯ 1999а – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 26. М., 1999. ЭССЯ 2005 – Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 32. М., 2005. Юнг 1997 – Юнг К. Г. Различие между восточным и западным мышлением // Юнг К. Г. Сознание и бессознательное. Сб. статей. СПб.; М.,
1997.
Adrados 1992 – Adrados Fr. The new image of I. – E.: the history of a revolution // Indogermanische Forschungen. Bd. 97. 1992.
Adrados 2000 – Adrados Fr. R. Towards the syntax of Proto-Indo-European // Indogermanische Forschungen. 2000. Bd.105.
Aitchison 1981 – Aitchison J. Language change: progress or decay? Bungay, 1981.
Aitchison 2000 – Aitchison J. The seeds of speech: language origin and evolution. Cambridge, 2000.
Aitchison 2004 – Aitchison J. Recent development in language origin // European review. 12. 2004.
Anderson, Zwicky 2004 – Anderson St., Zwicky A. Clitics. An Overwiew // Oxford International Encyclopedia of linguistics. 2004.
Arbeitsman 1992 – Arbeitsman Y. L. Luwian za– and sa (/za): how I have changed my mind (with ruminations on palaic) // Academie Bulgare des sciences. Linguistique balkanique XXXV. 1992. 1—2.
Arvaniti 1992 – Arvaniti A. Secondary stress: evidence from Modern Greek // Gesture, segment, prosody. Cambridge: Cambridge University
press, 1992.
Bichakjian 1988 – Bichakjian B. H. Evolution in language. Ann Arbor,
1988.
Bichakjian 1989 – Bichakjian B. H. Language innateness and speech pathology // Studies in language origins. Vol. 1. Amsterdam; Philadelphia,
1989.
Bichakjian 2003 – Bichakjian B. N. Language in a Darwinian perspective.
Frankfurt-am-Main; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien, 2002. Boeree 2003 – Boeree C. G. The origins of language // w.w.w.ship.edu.
cgboeree/langorigins.html Bopp 1833 – Bopp Fr. Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Zend,
Griechischen, Lateinischen, Littthauischen, Gothischen und Deutschen.
Berlin, 1833.
Breidaks 1996 – Breidaks A. The pronominal inflexion of plural Genitive – us in the deep subdialects of latgale: Indo-European source // Academie des sciences de Bulgarie. Linguistique Balkanique XXXVIII. 1996. 3.
Breuillard, Fougeron 2001 – Breuillard J., Fougeron I. Avec ou sans я // Русский язык: пересекая границы. Дубна, 2001.
Brugmann 1892 – Brugmann K. Grundriss der vergleichenden Grammatik der Indogermanischen Sprachen. Kurzgefasste Darstellung. Zweiter Band. Wortbildungslehre (Stammbildungs– und Flexionslehre). Strassburg, 1892.
Brugmann 1897 – Brugmann K. Laut-, Stammbildungs– und Flexionslehre der Indogermanischen Sprachen. Erster Bd. Strassburg, 1897 // Brugmann K., Delbr?ck B. Grundriss der vergleichenden Grammatik der Indogermanischen Sprachen. Erster Bd. Strassburg, 1897.
Brugmann 1897а – Brugmann K. Vergleichende Laut-, Stammbildungs– und Flexionslehre der indogermanischen Sprachen. Erster Band. Einleitung und Lautlehre // Brugmann K., Delbr?ck B. Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Kurzgefasste Darstellung. Dritter band. Zweite Bearbeitung. Strassburg, 1897.
Burling 2000 – Burling R. Comprehension, production and conventionalization in the origins of language // The evolutionary emergence of language: social function and the origin of linguistic form. Cambridge: Cambridge University press, 2000.
Cardinaletti 1999 – CardinalettiA. Pronouns in Germanic and Romance languages: an overview // Clitics in the languages of Europe / Ed. by H. van Riensdijk. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1999.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?