Электронная библиотека » Татьяна Осипова » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Ночные гости. Часть 1"


  • Текст добавлен: 30 мая 2023, 07:20


Автор книги: Татьяна Осипова


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 5. Монтгомери

С тем, что я совершенно не такая как все, мне пришлось смириться давно. Один случай, когда я заканчивала колледж, убедил меня окончательно, что, несмотря на все странности, я не одинока и есть человек, которому я могу доверить не только тайны, но и свою жизнь.


Новое происшествие случилось весной, в апреле, когда ушли пронизывающие ветра, и холодный промозглый дождь с мокрыми снегом больше не заставлял поднимать воротник пальто или пониже нацеплять шапку. Первые листья на деревьях, первоцветы в роще около нашего студенческого городка и влюблённые парочки, расползавшиеся словно муравьи по скверу, греясь под весенними лучами солнца. Что не говори, а всё живое любит тепло, думала я, сидя на недавно пробившейся молодой травке возле старого вяза.

После произошедшего с Робертом, я опасалась новых знакомств и старалась вести себя как обычная девушка, не посвящая новых друзей в истории, в которые я попадала в прошлом. Это только в фильмах девушка, обладающая какими-то способностями, привлекает внимание к своей персоне. В обычной жизни всё происходит иначе, и я просто устала от одиночества. Жизнь шла своим чередом, я готовилась вместе с остальными к экзаменам и не подозревала, что мои таланты снова столкнут меня с миром непознанного и сверхъестественного.

Прогуливаясь по скверу в один из тёплых вечеров, я решила заглянуть в библиотеку, которая мрачной тенью возвышалась над кронами деревьев, в конце аллеи. Смеркалось и в сиреневых сумерках апрельского вечера, слышались голоса ночных птиц. Я остановилась и прислушалась, размышляя, как красиво здесь. Рядом небольшой лес, где защитники природы организовали приют для животных.

Я вошла в здание библиотеки, раньше, наверняка, это был особняк какого-то важного вельможи, во всяком случае, мне так показалось. Библиотекарь уже хотел закрываться и посетовал, что я пришла поздно.

– Мистер Росс, – лучезарно улыбаясь, я склонила голову набок, – днём столько дел, и я только сейчас вспомнила, что забыла у вас взять кое-какую книгу.

– Понимаю, маленькая леди, – кивнул в ответ мистер Росс, – но у меня сегодня совсем нет времени, однако я знаю одну хорошую девушку, поэтому, – неожиданно он протянул мне ключи, – можешь чувствовать себя, как дома. Не забудь, потом всё как следует запереть, к сожалению не все студенты такие порядочные как ты, милая.

– Спасибо большое, – кивнула я, принимая из рук библиотекаря связку ключей, – в принципе мне не так нужна была эта книжка, но, если вы доверяете мне ключи, я с удовольствием проведу несколько часов в этой сокровищнице знаний.


Мистер Росс похлопал меня по плечу и, положившись на моё честное слово, отправился в сторону студенческого городка. Я же, словно книжный червь, устремилась к полкам с книгами. Искала работу Зигмунда Фрейда, по которой нужно составить эссе. Мне и моей подруге Тиффани дали задание, как правило, подобные работы делились на двоих студентов в группе, что очень удобно. Кто-то собирал теоретические данные, кто-то практические, потом же всё это соединялось в единое целое, и профессор решал, чья работа лучшая. Здесь не ставилась цель получить хорошую оценку, тут вопрос стоял в престиже группы и возможности участвовать в конкурсе на получение гранта и привлечении к своей персоне внимания профессуры из университетов, получивших мировую известность, как Стэнфорд и Оксфорд.

Пахло старыми книгами и библиотечной пылью. Звук моих шагов гулко отдавался в небольшом коридоре ведущем в читальный зал, видимо из-за высоких потолков старинного здания.

Я огляделась по сторонам, совершенно не испытывая чувства не уютности, что свойственно обычным людям в таком месте. Проведя пальцами по полке с нужными книгами, я выбрала интересующую меня и вскоре принялась за чтение. Прошло не большим, чем полчаса, пока я не услышала шорох за спиной. Какой-то странный шелест, словно чьи-то пальцы перелистывали страницы книги. Оглянувшись, я почувствовала, как по спине пробежал холодок, взглянула на часы, и поняла, что они остановились. Знакомое чувство тревоги разлилось по венам и, закрыв книгу, я решила отправиться домой, чтобы снова не ввязаться в новую историю, покрытую сверхъестественным мраком прошлого.

«Зачем ты это делаешь?» – услышала я мужской голос, он, казалось, слышался откуда-то со стороны стеллажей. «Ты знаешь, что мы все вляпались в это», – продолжил второй мужской голос с хрипотцой, – и что дороги дальше нет или мы, или он»…

Я, медленно обходя стеллажи, заглянула за угол, откуда доносились голоса и, как и следовало ожидать, никого не увидела. В лицо пахнуло холодом и запахом сырой земли, поёжившись, я вернулась в зал, поставила книгу на полку и, направилась к выходу. Вдруг снова услышала, как первый голос пытается что-то доказать второму хриплому. «Если ты сделаешь это, то отвечать придётся всем нам». «Плевать, Монтгомери, Филу всё равно не жить!»

Я остановилась и, обернувшись, непонимающе, глянула в пустоту, откуда доносились голоса.

«Он слишком далеко зашёл, этот выскочка, он не нашего круга, откуда у него эта книга»

Тут я не на шутку испугалась, и не за себя, а за Фила, с кем не общалась почти что год. Мой друг пропал без видимых причин, оставаясь больной занозой в сердце. И теперь, когда странные личности, духи или, чёрт возьми, теперь мне было всё равно кто, собирались его уничтожить, стало не по себе.

– Ей вы, – крикнула я, наверное, слишком громко, в темноту читального зала, – вы ещё не знаете, с кем связались!

Мой крик, по всей видимости, был шагом опрометчивым, потому что я сразу почувствовала, что воздух вокруг меня сгустился. Дышать труднее, нащупывая в кармане ключи, я бросилась к входной двери и, повернув щеколду, вылетела наружу. Дверь захлопнулась, и я с трудом её закрывала, как назло, не один ключ не подходил к замку. Руки не слушались и тряслись, как у испуганной дуры, которой, по сути, я и оставалась. Что, спрашивала я себя, приключений захотелось, не могла промолчать, Сара, неужели не могла? Наконец-то нужный ключ вошёл в замочную скважину. Я услышала щелчок, и на сердце стало, немного, легче, как вдруг, я почувствовала, что на меня кто-то смотрит с ненавистью и злобой. Я подняла глаза, но увидела лишь своё отражение в окне. Тихо отступая назад, вышла в пятно света от фонаря и решительно направилась в сторону студенческого городка, глянула на часы и поняла, что они снова пошли и показывали время без четверти два часа ночи.

– Сара! – услышала окрик уже знакомого голоса. Обернулась, холодея от мысли, что нечто находившееся в библиотеке смогло выбраться наружу.– Мы доберёмся и до тебя тоже.

Я ускорила шаг и решила, во что бы то ни стало найти Фила и сообщить ему, что ему угрожает опасность.

Знала, что ни один из его телефонов не отвечал, что его нет в сети, он словно испарился, только почему, что заставило его скрываться даже от меня. Выход оставался только один – найти его через друзей, которые могли передать ему весточку от меня.

Спала я плохо и всю ночь обдумывала, как же связаться с Филом, только сейчас я ещё больше поняла, как мне не хватало его и как он мне дорог. Столько времени я пыталась запрятать свои чувства в тёмный чулан души, однако убедилась снова, что это сделать невозможно.

На следующее утро, я вернула ключи библиотекарю, не упомянув о ночном происшествии, чтобы не впутывать старика в странную историю. Связавшись с друзьями из родного города, я попросила разыскать Фила и сообщить, что ему грозит опасность, и что я стала свидетелем странного разговора. Митч на том конце провода был, как некогда серьёзен.

– Сара, я понимаю, что у тебя снова неприятности, но Фила давно уже никто не видел, но я постараюсь разыскать его.

– Митч, знаешь, мне не за себя страшно, а за него, это всё связано, как мне кажется с той книгой, которую нашёл Фил, с которой всё и началось. Какие-то странные существа хотят отомстить ему. О, чуть не забыла, – спохватилась я, вспомнив имя призрака, – одного из тех, кто ищет Фила, зовут Монтгомери. Запомни, Митч, Монтгомери.


Митч успокаивал меня и говорил, что раз Фил залёг на дно, значит знает, что ему делать, однако надеялся, что это имя поможет выудить товарища из его логова, куда он спрятался, словно медведь в берлогу.

За этим разговором меня и застала Тиффани, моя новая подруга, симпатичная мулатка из Челси.

– Сара, что происходит, ты такая взволнованная, что-то с твоим парнем?

– Ну, как тебе сказать, – я развела руками застигнутая врасплох, – его никто не может найти.

– Что там с Фрейдом, нашла, что я просила?

– Да, – протянула я, вспоминая дом с голосами, – почти.

– Сара, если у тебя проблемы, так и скажи, – Тиффани села напротив меня и, взяв за руки, склонила голову на бок, – ну, дорогая, если хочешь, я займусь Фрейдом, а ты своими проблемами, а потом всё быстренько доработаем. Скажи только где та книга, у мистера Росса?

Я взглянула на часы, было около шести вечера.

– Да, Тиффани, только он не даёт книгу на руки, придётся работать в читальном зале…

– Ну, ничего страшного, мы с мистером Россом давние друзья, он всегда идёт навстречу, таким как мы, занудам. – Тиффани глупо хихикнула, – прости, ты-то не такая, как я зубрила.

– Тиф, ты ещё не знаешь, какая я зубрила, – в ответ рассмеялась я. – Будь, пожалуйста, осторожна вечером… Ну, позвони, когда пойдёшь обратно. Ладно?

– Хорошо, Сара, – заверила меня подруга.

Тиффани, взяв в руки блокнот и ручку, направилась в сторону библиотеки, а я была просто уверена, что незримый Монтгомери ей ничего не сделает, потому, что Тиф не имела способности услышать его.

Тупо слоняясь по комнате, я ловила себя на мысли, что Фил затеял нехорошую игру, залёг на дно, как сказал Митч, а его теперь ищут какие-то твари. Они чувствуют тех, кто слышит их. Зачем я тогда начала с ними говорить, отругала себя, так же нельзя делать, опять сначала делаю, потом думаю. И всё же, что если с Тиффани что-нибудь случится? Я посмотрела на свои часы, которые остановились, остановились именно тогда, когда я вспомнила о демонах и когда заговорила о них вслух. Боже мой. Я глянула на настенные часы, на которых десять минут первого и, ничего не понимая, что происходит со временем взяла в руки телефон, чтобы набрать номер Тиффани. Больше всего на свете в этот момент, я хотела услышать её голос, но уже с первого гудка, уверенность, что больше никогда не увижу свою подругу, разрасталась в груди. Гудки, словно тягостные минуты, будто колокол отбивающие последние часы. И в этот момент я поняла, что никому не дано слышать, о том по кому он звонит. Накинув куртку, я выбежала в темноту апрельской ночи, начинался дождь, его капли стекали по щекам словно слёзы. Небо оплакивало подругу, узнавшее гораздо раньше, что её больше нет здесь. С каждым шагом, пока я приближалась к библиотеке, я слышала, как тревожнее билось моё сердце, и предчувствия не обманули. В свете фонаря, на зелёном газоне я увидела распластавшуюся фигуру, и поняла – это милая, добрая, называющая себя зубрилой Тиффани. Я проклинала себя за то, что не отправилась сама в этот дом с голосами, чтобы разобраться во всём.

Девушка лежала лицом вверх, глаза её раскрыты, а лицо исказила гримаса ужаса из перерезанного горла, стекала кровь, смешиваясь с каплями дождя. Я опустилась на колени возле подруги и, взяв её за руку, почувствовала, как проваливаюсь в темноту.

…В библиотеке улыбчивый мистер Росс приглашает Тиффани за стол, вот он протягивает ей книгу, включает настольную лампу. Здесь другие студенты, изучающие тексты, беседовали, тихонько смеялись. Глядя глазами Тиффани в книгу, я поняла, что всё вокруг стало, очень быстро меняться, стрелки на часах понеслись, как сумасшедшие, словно время только для неё остановилось. Вижу, как уходит библиотекарь, как он положил связку ключей на стол и, как говорил Тиффани, что она может остаться и работать, сколько ей потребуется. Чувствую её дрожь, сердцебиение, она тоже услышала голоса в тёмном зале между стеллажами. Вот она, оглядываясь по сторонам, вынимает телефон из кармана, набирает мой номер, но… никто не отвечает. Ничего не понимая, Тиффани медленно встала из-за стола и, прижимаясь к стене, двинулась к коридору, за которым спасительная дверь. Нет, этого не может быть – я увидела, как тень на полу стала обретать человеческое очертание. Она выросла перед девушкой, превращаясь в неизвестного мужчину. На его губах играла кровожадная усмешка, а в руке блеснуло лезвие опасной бритвы.

– Поиграем, детка! – бросил он Тиффани, страх струился потом по её спине, и я ощущаю, невероятный ужас, что испытала бедная девочка.

– Кто вы? – Тиффани попятилась назад, но получила толчок в спину. – Что вам от меня нужно?! – выкрикнула она, теряя твёрдость в ногах.

– Беги, Тиф! – взмолилась я, понимая, где-то в глубине души, что уже ничего не исправить.

Она вырвалась из цепких рук демона, слыша его мерзкий смех, уверенного в своей безнаказанности. Дрожь во всём теле, в нос ударил запах гниения. Я почувствовала боль Тиффани, и как вкус её крови во рту затуманил взгляд.

Отдёрнула руку от запястья подруги и услышала голоса. Их звук раздавался из библиотеки. Страх сковал ноги, и лишь резкий звонок телефона вернул меня в реальность.

– Алло, – я не узнала своего дрожащего голоса. Молчание на том конце провода, заставило сердце забиться, словно у загнанной белки, я вскочила на ноги и заорала в трубку, – зачем звонить, если вы молчите, вам заняться больше нечем?!

– Я знаю, в чём дело, – услышала я голос Фила и почувствовала, как в один миг ноги стали ватными. – Прости, я не мог звонить, – молчание, – я скучаю, ты не думай…

– Ф-Фил, – пробормотала я, у меня столько вопросов, я была так зла на него, но только не сейчас, теперь его голос для меня стал ниточкой надежды, которой мне так не хватало весь этот год. – Фил, – снова позвала его я, но в ответ услышала только короткие гудки. Глянув на телефон, потом на Тиффани, я ощутила невыносимую тоску и горечь от слёз, комком застрявшим в горле. Силы покинули меня и последнее, что я почувствовала, как земля ушла из-под ног.

Когда пришла в себя, то поняла, что произошло ночью, словно кошмарный сон – Тиффани исчезла, как будто ничего и не случилось. Её нигде не могли найти, словно она не предупредив никого уехала, пропала и не отзывалась. Не отзывалась потому что была мертвы, знала лишь я. Горько стало ещё сильнее глядя на безутешных родителей девушки, они не могли даже предать земле тело погибшей дочери, и я не могла рассказать никому о её страшной смерти.


Я вспомнила о звонке Фила и, улыбаясь, закрыла глаза. В последнее время мы не общались, и грустные мысли скреблись кошками в душе. Сама того не замечая я влюбилась в него, особенно после случая с некромантами, произошедшего в нашей гостинице. Именно тогда я почувствовала, что Фил тоже не равнодушен ко мне, но почему-то как раз после случившегося, он исчез. Тогда я не придала этому особого значения, Фил всегда был замкнутым парнем, и я понимала, что после подобных баталий ему необходимо побыть наедине со своими мыслями.

После месячного молчания я не выдержала, и первая позвонила ему. Казалось, он рад меня слышать, спросил, как идут дела в колледже, но я чувствовала, что между нами медленно, но верно вырастала стена, с каждым кирпичиком отдаваясь болью. Потом я позвонила, снова и ощущала каждой клеточкой, что звоня не вовремя, похожа на третьего лишнего.

– Фил, может быть я снова не вовремя, – спросила я, надеясь на возвращение старого доброго друга.

– Прости, Сара, но мне очень трудно сейчас с тобой говорить. Не вовремя, не в том смысле… пойми, как друг…

– Мне кажется, что между нами было нечто большее, чем дружба, – осторожно начала я, слушая его ровное спокойное дыхание, – если у тебя кто-то есть… я пойму, только, пожалуйста, будь со мной честен…

– Сара, – мягко прервал меня Фил, – ты замечательная, ты мне была… и остаёшься истинным другом. Я не хотел огорчать тебя, но сейчас действительно совсем не подходящее место для разговоров. Когда мы встретимся, мне будет, о чём тебе рассказать. У меня нет никого. Ты всегда для меня была больше чем друг. Прости, я повторяю твои слова, – он засмеялся, казалось, всё как прежде, потом он приглушил голос и добавил, – не звони мне, я сам тебя найду, я сейчас, так сказать, охочусь на крупную дичь.

Я хотела ещё что-то добавить, но услышала лишь короткие гудки. На самом деле я ничего не понимала и не знала, как воспринимать слова Фила. Радоваться, что я ему больше, чем просто друг или прогрызть в душе дыру своими сомнениями.

– Прости, – ответила я молчаливой телефонной трубке, чувствуя, как сильно мне не хватает Фила и как именно сейчас он стал мне нужен. Я закрыла глаза и вспомнила, как мы разговаривали, его дыхание в динамик телефона и какие-то звуки на заднем плане, словно Фил находился в лесу. Знала, что если он не хочет говорить, не считает это нужным, то допросом и подозрениями я просто оттолкну его от себя. Отключила телефон и, опустившись на кровать, легла лицом вниз, обняв подушку.

Последний раз я так плакала из-за парня, когда мне было двенадцать, но, то был совершенно другой случай. Холли Бред – пятнадцатилетний капитан футбольной команды нравился всем девчонкам, и я не была исключением, однако чувство обиды и досады точно так же терзали сердце. Выплакавшись, я решила не торопиться и вплотную заняться учёбой. Тиффани моя единственная подруга была для меня настоящей отдушиной, которой я доверяла все свои сокровенные тайны, только теперь, когда её не стало, я винила себя в её смерти, разворошив осиное гнездо и разозлив неведомых демонов.


Надо разобраться, кому принадлежали эти странные голоса и что это за злобные сущности, грозившие найти и за что-то отплатить Филу. Сейчас я просто вынуждена найти его, чтобы предупредить о нависавшей над ним опасности. Вопреки моим стараниям, его телефон продолжал хранить гробовое молчание, друзья не знали, где он и как с ним связаться. Мэтт обещал начать поиски, чтобы сообщить ему, что некий монстр под именем Монтгомери жаждет поужинать им словно индейкой ко Дню Благодарения. Я вспомнила Тиффани, то, как обнаружила её в парке возле библиотеки, и как видения напугали меня своей реальностью и ужас, испытываемый ею, передался мне. Потом приезжала полиция, звонила мама, даже бабушка Амелия, с которой я не общалась, наверное, год, что меня очень удивило. Обычно я поздравляла её с Днём рождения и Рождеством. Её звонок вообще заставил меня задуматься, а смогу ли я, если понадобиться пойти до конца.


– Будь осторожна, Сара, – предупреждала она меня, – то, чем я занимаюсь совсем не похоже на игру, и однажды прикоснувшись к потустороннему миру, ты на веки становишься пленником между двумя вселенными. Ты идёшь, словно по тонкому лезвию бритвы, не думай, что всё в этом мире тебе подвластно. Надейся на свои силы, но если противник сильнее тебя, лучше отступи в сторону, выжидай, изучай его слабые стороны, чтобы нанести ответный удар. Если же силы не равны, не пытайся играть в Бога, не надо девочка.


Шли дни медленно и нудно, я словно в тумане ходила на занятия, пока мне не почту пришло письмо от Мэтта, в котором сообщалось, что он связался с Филом, и что тот вышел на тропу войны с чем-то таким, чего раньше не приходилось встречать. Он просил меня не делать глупостей и не лезть в поиски ответов на вопросы, касающихся Монтгомери. Он просил забыть всё как дурной сон, пока моя жизнь не обратилась в кошмар. Это письмо ещё больше разожгло во мне любопытство, и на свой страх и риск я решила разобраться с этим делом. На следующее утро отправилась в библиотеку, благо занятия начинались в 11 часов в связи с истреблением насекомых в корпусе, где я училась.


Ребята занялись кто чем, одни готовились к сессии, другие гоняли мяч на площадке. Парочки прогуливались в сквере возле библиотеки, а я, набравшись смелости, направилась в обитель зла, как я теперь именовала этот дом вопросов и ответов, где студенты корпели над конспектами.

Библиотекарь встретил меня добродушно. В этом старике что-то таинственное, теперь мне уже не хотелось здороваться с ним за руку. Я словно ощущала исходящую от него опасность, с ним стало что-то не так. Опасаясь, невольно сжимая его стариковскую худую руку, прочесть его мысли и желания, я напрямую спросила, что ему известно о Монтгомери. Старик, лукаво блеснув глазами, сообщил, что он ждал, когда я задам этот вопрос. Я опешила, не понимая, чего ожидать теперь, однако немного успокоилась, когда библиотекарь вручил мне старинную книгу, датированную 1487 годом.

– У вас в библиотеке такие раритетные издания? – искренне удивилась я.

– Это из моей личной коллекции, – улыбнулся мистер Росс своей загадочной улыбкой. – Меня всегда интересовали древности, и эта книга содержит в себе много интересных фактов насчёт клана Монтгомери, более известного, как истребителя сил тьмы.

– Они… Монтгомери, – улыбнулась я, – что-то типа охотников за приведениями?

– Ну… не совсем, – уклончиво ответил библиотекарь, склонил голову на бок, прищурившись, – многие десятилетия, столетия их клан боролся за существование рода людского, они уничтожали вампиров, оборотней и других существ. Очищая нашу землю, – он ткнул худым пальцем в потёртый переплёт книги, – здесь всё о них.

Я прочитала надпись на книге – Эдвард Монтгомери, «Война против тьмы», я подняла глаза на библиотекаря.

– Мистер Росс… неужели вы верите во всё это?

– Верю ли я? – усмехнулся он, – а ты, Сара, что скажешь? Здесь что-то происходит странное. Тиффани пропала, но мне нашептало чутьё, что она погибла от рук Монтгомери.

Его глаза сузились, он заговорщически посмотрел по сторонам.

– Читай книгу, пока есть время, потом мы можем просто не успеть.

Я задумчиво посмотрела в глаза библиотекарю, они уже не казались мне горящими дьявольским огнём. В его лице хотелось бы получить союзника и я надеялась, что он поможет в разоблачении Монтгомери.

– Кто вы, сэр?

– Я? – он развёл руки в стороны, – я просто библиотекарь.


Он просто библиотекарь и этим всё сказано. Конечно. Я не верила ему, и чувствовала, что он не просто книжный червь, а хранитель чего-то важного, какого-то тайного знания.

Обхватив книгу двумя руками, я кивнула старику и направилась к столу. Осторожно открыв её, с интересом стала разглядывать красочные рисунки и надписи с вензелями.

Многое мне не понятно, да и текст местами вытерт и пострадал от времени.

Так я приходила несколько дней пока, наконец, интерес к чтению не заставил меня просить библиотекаря об одолжении.

– Мистер Росс, прошу вас… о возможности поскорее дочитать эту интереснейшую историю.

– Но я никому не разрешаю выносить подобные книги из здания библиотеки, это очень ценная вещь.

– Я понимаю, но мне нужно решить одну проблему, для этого необходимо как можно быстрее всё проанализировать, а это сложно, читая, по два часа в сутки.

– Да, многих студентов я повстречал на своём веку, но просить такое? – рассмеялся старик. Меня не удивил его ответ, честно говоря, я уже была готова к отказу, но, несмотря ни на что, библиотекарь вручил мне книгу, предупредив, чтобы об этом никто не знал.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации