Электронная библиотека » Теодор Северин Киттельсен » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Черная Смерть"


  • Текст добавлен: 19 апреля 2022, 03:25


Автор книги: Теодор Северин Киттельсен


Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Теодор Северин Киттельсен
Черная Смерть

Theodor Kittelsen

SVARTEDAUEN


© Е. С. Рачинская, Н. В. Щербакова, перевод на русский язык, 2020

© ООО «Издательство АСТ», 2021

* * *

Теодор Киттельсен (1857–1914)

Предисловие

Бредет по дорогам сгорбленная старуха в черном балахоне, заходит и в большие города, и на маленькие хутора. Шаркают шаги: Берген, Туннберг, Осло, селения, затерянные в лесах Телемарка. А вот уже и Нидарос, и долины, укрывшиеся в горах: Тилдал, Гудбрандсдал, Иннердал и необъятный Нурланн. Тихо-тихо становится там, где она проходит. Смерть несет с собой старуха, смерть и болезнь. Люди, заслышав о ее приближении, бегут в лес, в горы, пытаясь скрыться от неизбежной гибели. В одной руке у старухи грабли, в другой – метла: загребать людей, выметать их вон. От граблей старухиных кому-то, может, и удастся спастись; но если примется мести метлой – пустеет место, вымирает город, умолкает деревня. Нет пощады никому.

Это сама «черная смерть», воплощение великой чумы, обрушившейся на Норвегию, – один из самых жутких образов норвежского фольклора. В нем и черпал вдохновение выдающийся норвежский иллюстратор Теодор Киттельсен (1857–1914)[1]1
  Подробнее о Теодоре Киттельсене можно прочитать в статье «Сказка о художнике» // Норвежские волшебные сказки. Художник Теодор Киттельсен. Составитель Е. Рачинская. М.: «АСТ», 2019.


[Закрыть]
при создании книги, которую вы держите в руках. Работал он над ней с 1894 по 1896 год. Источником фольклорных мотивов стало «Собрание норвежских народных преданий» Андреаса Файе[2]2
  Андреас Файе (1802–869) – норвежский священник, собиратель народного творчества, историк.


[Закрыть]
, а при создании иллюстраций зоркий глаз художника подмечал нужные ему ракурсы и мотивы повсюду. Так, прообразом главной героини стала старуха, жившая по соседству, а в пейзажах мы узнаем места, в которых художник жил и бывал: это Эггдал, где художник жил с семьей, Лофотены, побережье Телемарка и множество других. Удивителен ракурс на многих иллюстрациях к «Черной Смерти» – это взгляд как бы снизу, с высоты детского роста, словно мы смотрим на происходящее глазами ребенка. Таковы, в частности, иллюстрации к балладам «Выметает каждый угол» и «Мышиный хутор».

«Черная Смерть» считается вершиной графического творчества Киттельсена и шедевром норвежской книжной иллюстрации. Однако не менее талантливы и тексты художника – стихи и ритмическая проза, чья свободная рифма, ритмический рисунок, аллитерация погружают нас в мир норвежской народной баллады. Тем удивительнее тот факт, что книга ждала публикации на родине целых четыре года.

* * *

Чума знакома человечеству с древних времен. Страшная болезнь, ныне, к счастью, почти побежденная, возникала внезапно и сопровождалась сильнейшей лихорадкой, болью в сердце, сухим кашлем, возникновением на теле огромных волдырей – бубонов (отсюда название «бубонная чума»). У больного шла горлом кровь, через 3–4 суток после начала заболевания он погибал, труп его стремительно чернел, поэтому чуму и прозвали «черной смертью».

Одной из первых эпидемий, о которых сохранились письменные свидетельства, стала так называемая «Юстинианова» чума, разразившаяся в Восточной Римской Империи в 551–580 годах и охватившая почти весь Ближний Восток. Чума 1346–1353 годов, «черная смерть», эпидемия, небывалая по интенсивности и количеству жертв, стала истинным бедствием не только для Норвегии, но и для всей Европы – погибло больше половины населения тогдашней Европы, от 20 до 34 миллионов человек. По всему миру в те годы от чумы умерло 75 миллионов.

Началась эпидемия где-то в Китае в 1334 году, купцы и воины пронесли ее по Великому Шелковому пути на запад. В 1346 году она добралась до Италии, Сирии и Крыма, в 1347-м уже косила Грецию, в 1348-м захватила Испанию, Южную Англию, Рим и Норвегию, в 1349-м от нее вымирали Вена и Франкфурт-на-Майне, Каринтия и Любек. В 1350-м эпидемия разразилась в Польше.

Такие масштабы смертности и опустошения европейских стран объясняются разными причинами, самые важные из которых – череда неурожаев, породивших голод, и нищета большинства населения, приводившая к скученности и невозможности изолировать больных. Кроме того, медицина того времени не могла предложить никакого лечения, кроме молитв-заговоров и прижигания чумных бубонов.

Много страшных предзнаменований сопутствовало появлению «черной смерти». Например, как раз на годы эпидемии пришлось невиданное нашествие птиц – свиристелей. Поэтому они стали символами чумы и беды. В немецких и нидерландских диалектах за ними закрепились названия «Todtvogel» («птица смерти»), «Pestdrossel» (“чумной дрозд”), а в голландском языке даже официальное название свиристеля так и осталось «Pestvogel» («птица чумы»). Недаром на иконах, которые должны были предохранить от чумы древние города, Младенец Иисус держал в руках свиристеля – вместо традиционного щегла.

Как «черная смерть» пришла в Норвегию, достоверно неизвестно. По одной версии, ее занесли в страну корабельные мыши и крысы, заразившиеся от своих причерноморских собратьев, ведь в Крыму и Причерноморье чума начала свирепствовать на два года раньше. Некоторые полагают, что чума пришла из Англии. Однажды на рейде в бергенской гавани встали странные тихие корабли. Они не были повреждены бурей, но команды на их палубе не оказалось. Когда жители Бергена подошли к ним на лодках, чтобы посмотреть, что же случилось, они обнаружили в каютах и кубриках тела матросов и купцов, убитых неизвестным недугом, а в трюмах – прекрасную шерсть, которую те везли на продажу. Бергенцы взяли шерсть с собой: не пропадать же добру. Шерсть с зараженных кораблей стали продавать на рынках, развозить по городам и весям – и вместе с товаром по стране начала расползаться смертельная болезнь.

Чума возвращалась снова и снова вплоть до XVIII века (в Москве, например, последняя эпидемия чумы была в 1771 году).

Только в конце XIX века русский ученый Владимир Хавкин изобрел первую в мире противочумную вакцину.

Злобные духи болезней встречаются в фольклоре любого народа. Как и большинство темных, хтонических духов, они ужасны обликом, многие из них криворуки, одноглазы, хромы. Они не только насылают или отзывают болезнь – в определенном смысле они сами являются ею: прогоняя духа, прогонишь заразу. Бороться с ними можно при помощи заклинаний и заговоров – четкой последовательности формул, произносить которые должен особый, посвященный человек – знахарь, шаман или старейшина, обладающий тайным знанием, и в особенной обстановке.

В русских сказках и быличках рассказывается о сестрах с отвратительным характером и не менее жуткими именами: Огнея, которая насылает лихорадку; Трясея, ведающая ознобом; Хрипуша, она же Грынуша, чья специальность – тяжесть и хрипы в груди; Ломея, вызывающая ломоту в теле, и многие другие. Сколько их всего – неизвестно: в фольклорной традиции фигурируют числа 7, 12, 44 или даже 77. Изображали их голыми, крылатыми бабищами с крыльями за спиной; они считались дочерями Лиха, владыки зла и несчастья, а более поздняя традиция, уже испытавшая влияние христианского мифа, записала их в дочери библейскому царю-убийце Ироду.

Свидетельства о скандинавских верованиях, связанных с чумой, появились в XI веке. В 1070 году немецкий хронист Адам Бременский, автор наиболее полного описания народов и обычаев скандинавских и балтийских земель, рассказывает о языческом храме древних свеев в Упсале: «У их богов есть свои жрецы, которые совершают жертвоприношения. В случае чумы или голода они приносят жертву Тору, в случае войны – Одину, а если празднуют свадьбу – то Фрейру»[3]3
  Перевод с латинского И. В. Дьяконова, Л. В. Разумовской.


[Закрыть]
.

В Норвегии предания, в которых «черная смерть» является самостоятельным персонажем, возникли в XIV веке, и неспроста. Эпидемия чумы, разразившаяся в 1346–1353 годах, унесла почти две трети населения; именно она уничтожила все, что оставалось от грозного и величественного времени викингов, на многие годы покончила с богатством и силой страны. Норвегия стала другой.

В быличках Чума предстает старухой с толстой книгой в черном переплете. Сверяясь с таинственными записями, она выбирает себе жертв. Многие считают, что это и есть та самая книга, написанная в незапамятные времена святым мучеником Киприаном, который до обращения в христианскую веру был великим колдуном. С помощью этой книги можно вызвать Дьявола или обрести власть над нежитью, что тайком и пытается сделать незадачливый ученик колдуна из европейских преданий. Потом он, правда, не знает, куда девать обрушившуюся на него мощь, готовую пожрать его самого, и выходит из положения, отдавая темным силам бессмысленные и немного смешные приказы, например, поливать цветок на окне или перебирать смешанную крупу в амбаре (как велит мачеха Золушке). Рассказывают и о том, как умирающий чародей пытается передать Черную книгу, а вместе с ней – все свое недоброе волшебство, а иначе смерть никак не берет его к себе.

Уподобление книги о «черной смерти» великой книге колдунов связано с представлением о потусторонней, таинственной природе болезни, о духе зла. С другой стороны, прослеживается связь и с другим преданием, церковным, – о книге жизни, в которой записаны имена всех живущих, и дела их, и час их кончины. «Черная смерть» – одновременно и посланец ада, и исполнитель высшей воли.

Ни в коем случае нельзя идти на сговор с Чумой, учит предание. Об этом говорится, в частности, в быличке о лодочнике, согласившемся переправить старуху на другой берег, если она избавит его от погибели. Правда, смерть его не была мучительной – умер он легко. А Чума продолжила свой путь…

Умершие от чумы – не совсем обычные покойники. Не похороненные по христианскому обряду, их останки лежат в опустевших церквах, в заброшенных домах, в вымерших хуторах. Далеко обходит человек эти проклятые места, и зарастают они густым лесом, и недобрые творятся там дела. Большинство преданий о таких местах рассказывает о том, как заблудившийся путник, потеряв дорогу в лесной чаще, натыкается на опустевшее селение. Удивленный, бродит он по улицам, заглядывает в окна, наконец заходит в разрушенную церковь, и везде видит выбеленные дождями и временем кости жертв «черной смерти». Пугают его шорохи и шепот, ползущие по углам домов и церквей. Но странник преодолевает свой страх, собирает эти кости и хоронит их в освященной земле, а потом зовет людей и показывает им забытое селение.

Но есть и другие истории. В одной из них через несколько сотен лет после эпидемии заблудившиеся в лесу путники заглядывают в заброшенную церковь и видят, как вкруг алтаря расселись скелеты, внимательно глядящие пустыми глазницами в книжки псалмов, открытые на словах «Когда в великой мы беде». Скрипят под невидимой рукой провисшие на петлях двери церкви, в двери заходит и смиренно крадется к скамье медведь, как будто желая принять участие в богослужении мертвецов, и путникам является ангел, предсказывая, что эта беда вновь посетит страну.

Люди, встретившиеся с чумой, даже если они уцелели во время эпидемии, всю последующую жизнь находятся в особых отношениях с потусторонним миром. Бывает, что они старятся, но не могут умереть, пока не исполнится известное условие. В одной из быличек рассказывается о старике и старухе, которые страдают до тех пор, пока их долина вновь не заселится людьми. В другой – точно такая же древняя чета обречена на вечную, дряхлую старость. Но вот однажды, перед Рождеством, жена слышит откуда-то с гор странный голос, предрекающий, что дни ее окончатся на исходе рождественских праздников: радостная, она возвращается к мужу, и они счастливо умирают в один день, встретив святой праздник.

Норвежские предания, в которых говорится о «черной смерти» – пожалуй, самые мрачные, но есть среди них и не столь беспросветные. История о девочке-куропатке из Юстедала внушает надежду. В ней рассказывается, как жители долины Юстедал пали жертвами чумы и пришедшие уже после окончания эпидемии люди из соседней долины нашли там только маленькую, совершенно одичавшую девочку. Она походила скорее на маленькую птичку, чем на человека, – такой она была юркой и пугливой, да и помнила всего несколько слов: «мама» да «маленькая куропаточка». Девочка пережидала эпидемию в гнездышке, выстланном птичьими перьями, и вся была ими покрыта, а еще говорят, что перья у нее были самые настоящие, она покрылась ими, как дикая куропатка. Эта история – родовое предание. Люди забрали девочку с собой, а поскольку своего настоящего имени она не помнила, прозвали ее Юстедалской Куропаткой (Jostedalsrypa). Малышка выросла в приемной семье, а потом вернулась в долину Юстедал, где прожила долгую жизнь. От ее потомков пошел состоятельный и влиятельный род – Рюпеслектен.

А в долине Сетесдал живо другое предание. Девушка, оставшаяся в живых одна из всей долины, сама отправляется на запад в поисках людей. Выйдя из дома, она запирает за собой дверь и выбрасывает ключи в ручей. Если верить легенде, с тех пор и вся местность эта называется Неклебек (nøkler по-норвежски – ключи, а bekk – ручей, мелкая речушка).

Ключи от прошлого упокоились на дне ручья – после эпидемии чумы Норвегия стала другой. Процветающей стране, ее влиянию и независимости пришел конец. Но на смену погибшим приходят новые поколения, рано или поздно настает пора, и времена меняются, жизнь продолжается.

Елена Рачинская, Надежда Щербакова

Осенний вечер

 
Рано приходит
осенняя темень.
Кнут-старина
уселся у печки,
смотрит в огонь,
думает думы…
 
 
Вечер осенний
сырой и холодный,
туман опустился
меж черных елок.
Чу, над чащей
кычет сова.
 
 
Кнут-старина
шевелит кочергой:
огонь разгорается,
искорки пляшут,
мечутся тени
по стенам и полу.
 
 
Тура трет
миски да чашки,
пыхтя, относит
в шкаф и на полку.
Не оберешься
работы в доме.
 
 
А снаружи,
во тьме и ливне,
что-то бьется,
визжит и воет,
скребется в двери
рукой костлявой…
 

Идет-бредет чума по стране

 
Идет-бредет Чума по стране –
городами да весями, дворцами-лачугами,
загребает сотни,
сметает тысячи.
 
 
Кто в лесу прячется,
в горах укрывается,
кто выходит в море бурное,
по островам – по шхерам хоронится.
 
 
Кто в пещере, кто в ущелье,
гонят друг друга прочь, как звери лютые.
А Чума за ними по пятам идет,
везде их отыскивает.
 
 
Совы кычут, гагары хохочут.
На суше, на море нечисть разгулялась –
визжит, и вопит, и рыдает,
причитает да бормочет.
 
 
Ночью драуги[4]4
  Драуг в норвежских поверьях – оживший мертвец-утопленник, плавает по морю в полузатопленной лодке, вместо головы у него – пук водорослей. Леденящими душу криками предвещает он шторм. Встреча с ним в море грозит рыбакам гибелью.


[Закрыть]
стенают,
лезут на берег, все в тине,
бьются с покойниками,
тащат их в пучину.
 
 
Ветер черепа гоняет,
катает их по камням да намоинам,
песком их чистит,
добела сушит.
 
 
Эхо застыло
в темных скалах,
слыша, как море
плещет да плачет.
 
 
Собираются сгустки тумана
над морем и твердью,
липким саваном одевают
все вокруг.
 

 
От Чумы с ее метлой
нет спасенья.
Ни тому, кто, натерпевшись
горя, ужаса и боли,
о кончине молит скорой.
Ни тому, кто в час последний
в смертном страхе
лицемерит пред Распятьем,
клянчит хоть минутку жизни.
Всех сметает без пощады
в холод смертный.
 
 
Это жалкое сметье,
прошлых дней трухлявый остов,
станет прахом и истает
у высоких Вечных врат,
у предвечного порога.
 
 
Там, за светлыми вратами,
на блаженных небесах,
платят розами сторицей
за терновый каждый шип.
 
 
Воет ветер, хлещет ливень.
По пустынным плоскогорьям,
по болотистым низинам
парой мертвые кочуют.
Муж с женой, качаясь, едут,
притороченные к кляче,
и дрожит она под ветром –
куль о четырех ногах.
Гулко хлюпает болото,
как во сне бредет коняга…
И везет она хозяев
к злачным пажитям небесным.
 
 
Ливень хлещет, ветер воет,
ворон кружит над добычей.
 

Идет-грядет чума

 
Кто же это?
Подол багровый,
дранный в клочья,
а сама страшная,
харя в морщинах,
дряблая, бледная,
изжелта-серая.
 
 
Взглядом злобным
исподлобья,
во тьме горящим,
точно у кошки,
ищет-рыщет,
насквозь пронзает,
точно шилом.
 
 
Идет-грядет Чума
горами-долами,
лесами-полями,
рекою-морем.
Хлопочет,
топочет,
костями грохочет.
Метлой и граблями
метет-загребает.
Сгребет она многих,
сметет она всех.
 

Матушка, к нам идет старуха!

 
В старом домике на склоне
потемневшем, в гору вросшем,
век не видят чужаков.
Если кто и лезет в гору,
значит, кум или знакомый,
гостя издали видать.
Он ручья не перешел,
как детишки спор заводят:
– Это Пер!
– Да нет же, Бьёрн!
– Вот те крест, что Пер с Обрыва!
 
 
Нарядил осенний вечер
в пурпур, в злато бедный дворик.
Листья шелестят, как шелк.
Отчего же ребятишки
вниз уставились и смолкли?..
Что такое? Что там? Кто там?
Будто мусорная куча,
что навалена за домом,
с места сдвинулась.
Не страшно?
 
 
Станет страшно,
если мерзкий куль тряпичный
подползает, точно вошь.
 
 
Вон к ручью уже подходит
и ступает осторожно
по трухлявому мостку.
 
 
У нее метла под мышкой,
у нее под мышкой грабли.
Следом вьются злые птицы
и клюют ее в затылок.
 
 
Страх господень!
Дети бросились в избушку,
жмутся к матери, кричат:
 
 
«Матушка, помоги!
Матушка, поскорей!
Внизу у протоки
гнилая старуха!
Такой образины,
такой страхолюдки
не видывал свет!
И мы не хотим.
Засовы задвинем,
щеколды защелкнем,
забьемся поглубже
к тебе под кровать!».
 
 
Видишь? Смотрит прямо окна –
зеленущим злобным глазом.
Может, все-таки не к нам?
Видишь? Подняла метлу,
принялась мести дорожку,
только камешки да листья
вихрем в воздухе летят.
 

Нищий

 
Ему знакомы
каждый пень,
каждый корень.
Все та же тропа,
все те же мысли.
 
 
Тропою он ходит
за годом год.
Мысли сложились
в простую песню:
«Мне знакома эта чаща,
мне знаком тут каждый шорох,
шелест, шум деревьев, тени,
блики солнца на листве».
 
 
Неблизок путь –
– о-ох, неблизок!
Дятел дробно
пробарабанит,
ворона каркнет,
белка цокнет,
и снова тихо –
так тихо,
что рокот ручья
пугает.
 
 
Чьи-то шаги?
Или померещилось?
Нет, вон же –
на повороте
старуха-горбунья
с метлой и граблями.
 
 
Все ближе подходит,
башкой мотает.
В лицо вонзает
взгляд колючий,
косой и злобный.
И тянет сухую –
кожа да кости –
тряскую руку,
серую, с прожелтью,
в черных пятнах.
 


Реками-озерами

 
Пер-перевозчик колол дрова.
Эгей-ого!
Крепка колода, расколешь едва.
Помилуй боже!
 
 
А тут старуха – горбом спина.
Эгей-ого!
Как грех первородный, стара и страшна.
Помилуй боже!
 
 
«Пер, мне надобно в Эскеланн.
Эгей-ого!
Свези-ка меня через Йерреставанн.
Помилуй боже!»
 
 
Пер что есть силы лодку погнал.
Эгей-ого!
И видит довольный старухин оскал.
Помилуй боже!
 
 
Тут понял он, что за тролля везет.
Эгей-ого!
Пускай нечистый ее возьмет.
Помилуй боже!
 
 
«Не губи ты меня, голубка-Чума!
Эгей-ого!
Только жизнь сохрани, отвезу задарма!»
Помилуй боже!
 
 
Открыла Чума здоровенный том.
Эгей-ого!
И ну ворочать лист за листом.
Помилуй боже!
 
 
«Работа моя – на том берегу.
Эгей-ого!
Но и тебя пощадить не смогу.
Помилуй боже!
 
 
Беру я, кого повелит Господь,
эгей-ого!
Но твоя не узнает мучений плоть».
Помилуй боже!
 
 
Пер гребет домой через Йерреставанн.
Эгей-ого!
Метла выметает весь Эскеланн.
Помилуй боже!
 
 
На лавку он лег, воротившись в дом.
Эгей-ого!
И тотчас смертным забылся сном.
Помилуй боже!
 

Выметает каждый угол

 
Взялась Чума
выметать углы:
грабли прочь,
метла вернее.
Время не ждет,
никто не уйдет:
ни Пер, ни Пол,
ни стар, ни молод.
 
 
Вольготно Чуме:
хороша погодка –
темень да сырость,
то снег, то морось,
то лед, то слякоть,
то грязь, то кóлоть.
 
 
Метет метла –
только брызги летят.
 
 
Метла метет –
по углам и щелям.
Все безотрадно,
все прекрасно:
всюду мертвые,
всюду тленье.
 
 
Стены трещат,
рушатся балки.
Падают листья.
Воздух плачет
дождем и снегом.
 


Чума напевает

 
Тихо-тихо
я бреду.
Ни души
на побережье.
Лишь пустынный окоем
серый, сирый,
стынет в море.
 
 
Белые кости
море белит,
галькой о гальку
мелко мелет.
Погребальный
гимн прощальный
спет.
 
 
За великий
окоем
капля к капле
утекают
тихо-тихо
вслед утекшим
сотням тысяч.
 

Запустение

 
Осень оголила кроны.
Все, что летом зеленело,
трепетало в буйстве света,
устелило землю сплошь
покрывалом мертвых листьев.
 
 
Тусклый месяц одиноко
светит сквозь нагие ветви.
Только жухлая солома
шелестит на ветхой кровле.
 

Кроха Пер с сестренкой Кари

 
Кроха Пер с сестренкой Кари пó миру бродят одни.
Вымерли все, опустело селенье, остались только они.
 
 
Самых любимых на свете злая Чума прибрала –
мать и отца, обоих, вымела прочь метла.
 
 
Нет ни корочки хлеба у несчастных сирот,
но слез их никто не услышит, никто помочь не придет.
 
 
Только во сне забыли и голод они, и беду.
Отца и мать увидали в Господнем райском саду.
 
 
Чуть бросил тусклый месяц на землю бледный луч,
заворчало вдруг, заворочалось в отрогах окрестных круч.
 
 
«Слышь, Мордатая Гури, детишки-то помрут!
Неужто их не накормим, когда мы рядом тут?»
 
 
В ответ кто-то громко всхлипнул под самой под горой,
и снизу голос скрипнул, да жалостный, не злой.
 
 
«Впрямь, Коре Колченогий, дорога недалека:
снесу-ка я детишкам горшочек молока!»
 
 
Нянчили тролли малюток, покуда ночь не прошла.
Перу и крошке Кари Гури поесть принесла.
 
 
Укрыла их потеплее накидкой меховой
и гладила тихо-тихо лапищею кривой.
 
 
Тут месяц высóко в небе за тучу убежал,
как будто долго крепился, но слез не удержал.
 

Куропатка

 
Слышен звон коровьих ботал –
с гор бредет чужое стадо.
К нам спустилось, входит в Воге –
да не видно пастуха.
«Ох, видать, неладно дело
нынче в горном Юстедале!
Брат, в дорогу собирайся,
разузнаем, что к чему!»
 
 
В Юстедал пришла Чума!
Вот уж где не ожидали –
ветер, дующий с вершин,
больно резок для старухи.
Если кто был при деньгах –
тот давно уехал в горы,
чтоб укрыться поверней.
 
 
Но недаром говорится:
«Кто решил, что уберегся,
тот стоит ногой в могиле».
Глядь – старуха тут как тут: Вот и я!
Метлой взмахнула,
и во все концы помчались
мор и страх, болезнь и язвы.
Кара Божия страшна.
 
 
По какой кривой дорожке
в Юстедал пробралась гибель –
только Господу известно.
Не найти в долине дома,
где бы кости не лежали,
где б не скалились из праха
человечьи черепа.
 
 
Никого живого нет.
И пришедшие из Воге
бродят в скорби молчаливой…
Вдруг – девчушка: точно пташка
всполошенная, мелькнула
и давай бог ноги в лес.
Догони ее попробуй!
Все равно что куропатка –
люди сходятся кольцом,
чтобы изловить беглянку,
а она – стрелою прочь.
 
 
Продирается сквозь чащу.
Ужас мечется во взгляде.
В кровь изранившись о ветки,
падает без сил в траву
и сквозь грохот сердца слышит,
как трещат сухие сучья,
голоса звучат все громче,
приближаются шаги:
Куропаточка попалась.
 
 
Что ни спросят у нее –
лишь кричит она и бьется,
хочет вырваться на волю.
Столько дней жила одна –
речь людскую позабыла.
Горько плачет Куропатка
о родителях, о доме –
страха, горя натерпелась.
Детские струятся слезы
прямо в сердце, пробуждая
чуткие живые струны.
Роза дикая растет,
распускаются бутоны.
 
 
А прозванье «Куропатка»
навсегда за ней осталось.
Это имя носит гордо
славный род ее потомков,
что доселе не прервался.
 

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации