Текст книги "Сверхъестественное. Мифотворец"
Автор книги: Тим Ваггонер
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Новые последователи стояли поодаль, опустив глаза, будто боялись Адамантину. Джеффри не мог их за это винить.
– Апофеоз начался, Джеффри, – проговорила Адамантина. – Знаешь, что означает это слово?
Он порылся в памяти, но не смог вспомнить ничего похожего.
– Нет, моя госпожа.
– Это процесс возвеличения до божественного состояния. В новую эру рождаются новые боги, Джеффри, но только один из нас выживет, чтобы остаться здесь навечно.
Он вспомнил, что произносили они с Уайлд перед битвой. В конце концов останется лишь один.
Адамантина продолжила:
– Мы сражаемся друг против против друга в смертельной битве, и победитель получает силу проигравшего. Чем больше битв мы выигрываем, тем больше набираемся сил, и все это продолжится, пока не останутся двое самых могущественных. И тот, кто победит в последней битве, получит силу всех богов, рожденных во время Апофеоза, и главный приз – бессмертие. – Она устремила сияющий взор вдаль. – Этот приз достанется мне, Джеффри, и ради этого я сделаю все возможное.
В этом он не сомневался. Он подумал о Джимми, о мертвых женщине и мужчине. Интересно, после окончания Апофеоза в Коринфе останется хоть один живой человек или бог, помимо Адамантины? Или она будет в одиночестве расхаживать по залитым кровью улицам, оставшись единственной выжившей богиней?
Искорки в глазах Адамантины потухли, и она повернулась к Джеффри.
– Теперь, когда я одержала первую победу, пришло время для следующего шага.
– И какого же?
– Разве это не очевидно? В мою честь должен быть воздвигнут храм.
Джеффри бросил взгляд на троих новых «рекрутов».
– Нам понадобится больше строителей.
Глава 4
Сэм и Дин въехали в Коринф вскоре после десяти вечера. Оба были в форме ФБР – обычное прикрытие во время расследования. Одежда и соответствующие поддельные удостоверения обычно действовали на местных представителей закона воистину чудотворно: те были только рады помощи федеральных агентов в разборках со странными событиями, происходившими в их городе. Дин оттянул воротничок, пытаясь ослабить его. Он ненавидел костюм – и особенно не любил галстук, – но эта одежда в их деле была не менее полезна, чем святая вода и серебряные пули, и лишь по этой причине Дин ее терпел. И всегда радовался, когда по ходу расследования можно было вернуться к привычной одежде.
Окраины Коринфа выглядели обычно. Некоторые районы пригорода были побогаче, некоторые победнее, но в целом не сильно отличались. На газонах тонким слоем лежал снег, многие дома уже щеголяли рождественскими украшениями: с крыш подмигивали гирлянды, перед окнами стояли наряженные елки, а во двориках – надувные снеговики и Санта Клаусы. Но встречались и менее узнаваемые украшения. Перед одним домом с большого дуба свисали длинные полосы из черной ткани, перед другим на подъездной дорожке громоздилась груда камней, увенчанная черепом животного – то ли енота, то ли опоссума, – третий испещряли странные разноцветные символы, не знакомые ни Сэму, ни Дину.
Дин повернулся к брату.
– Может, у них тут конкурс декораций? – предположил он. – И первый приз достанется дому, украшенному хуже всех?
Сэм улыбнулся шутке.
– Что бы тут ни происходило, это затронуло не один дом.
– Думаешь, оно распространилось по всему городу?
Сэм пожал плечами.
– Не берусь сказать наверняка, но вряд ли. Большая часть украшений вполне соответствует времени года.
– Ну да.
Обычно дело касалось только нескольких людей. Сверхъестественные хищники старались действовать скрытно, чтобы не привлечь внимание охотников. Именно поэтому они забивались подальше и старались ограничивать себя в убийствах. Так что Сэму и Дину обычно удавалось найти и уничтожить напасть прежде, чем она могла расползтись, подобно инфекции. Но некоторые твари вели себя не столь осторожно, ну или в их природе было заложено стремление как можно быстрее и дальше распространить зло. Такие дела Дин ненавидел. Во-первых, сложнее было обнаружить источник проблемы, во-вторых, страдало слишком много ни в чем не повинных людей, и братьям никогда не удавалось спасти всех. А судя по увиденному в Коринфе, пока похоже было на то, что дело предстоит именно такое.
«Ну супер», – подумал Дин.
Сам того не замечая, он лениво поскреб Метку, будто та раздражала кожу.
Винчестеры ехали к центру города, подмечая и другие странно украшенные дома. Дин пробыл охотником большую часть жизни, и нагнать на него жуть было нелегко. Но что-то в этих домах его пугало. Отчасти – их количество, отчасти – то, насколько странно они выглядели. Однако больше всего, думал Дин, его тревожит тот факт, что, несмотря на странный внешний вид, все дома со стороны кажутся тихими и мирными. И все же он не мог не гадать, что творится внутри. Дин не сомневался, что что-то плохое. Вопрос в том, насколько плохое.
– Глянь-ка, – сказал Сэм.
Слова брата отвлекли его от размышлений. Обернувшись к Сэму, Дин увидел, что тот показывает на ветровое стекло. Посмотрев в указанном направлении, Дин разглядел синагогу. Он остановил «Импалу» у обочины перед зданием, не заглушив двигатель. Синагога смахивала на младшую школу: два этажа, простая прямоугольная конструкция, бледно-оранжевый кирпич, стеклянные двери с хромированными ручками. К кирпичу над главным входом была привинчена табличка: «Храм Бет Исраэль». По крайней мере, Дин решил, что называется синагога именно так. Некоторых букв недоставало, оставшиеся почернели и искорежились. Кирпичи вокруг знака были словно обожжены огнем, а нескольких недоставало, будто их выбили.
«Причем взрывом», – подумал Дин.
В газон перед синагогой был вкопан столб, а на нем висела еще одна табличка, деревянная. На ней красными буквами значилось: «Предвестники Багрового Ока», а внизу был грубо изображен глаз.
Братья несколько мгновений разглядывали табличку, затем Дин медленно отъехал от синагоги. По дороге к центру они миновали еще два религиозных центра. Один был когда-то унитарианской церковью, но теперь, если верить выцарапанным прямо на стене здания буквам, именовался «Чертогом Отчаяния», второй был мечетью под названием «Исламский центр Коринфа», покрытой толстыми зелеными лозами вьющегося растения. На ведущей ко входу в здание дорожке зеленой краской было написано одно слово: «Вердант»[6]6
От англ. verdant – зеленый.
[Закрыть].
– Чем дальше, тем хуже, Сэмми.
Дин снова почесал Метку, и на этот раз жест не укрылся от Сэма.
– Метка тебя беспокоит?
– А? – Дин только сейчас понял, что делает. Он перестал чесать предплечье и снова опустил руку на руль. – Все в порядке.
Но теперь, когда Сэм обратил его внимание на Метку, Дин осознал, что она зудит. Не сильнее, чем комариный укус, но это чертовски раздражало. По всей видимости, зуд усиливался по мере приближения к центру города, но Дин говорил себе, что ему только кажется. По крайней мере, он на это надеялся.
На первый взгляд центр Коринфа походил на все прочие городки Среднего Запада, в которых братья побывали за много лет, но вскоре стали заметны некоторые отличия. Несмотря на холод и позднее время, на улицах было немало народу. Некоторые люди куда-то торопливо шли, кто-то слонялся поодиночке, но большинство стояли и разговаривали, сбившись в группки. Беседы они вели оживленные: громко говорили, некоторые почти кричали и сердито размахивали руками. Одиночки либо таращились в пространство и быстро шевелили губами, будто разговаривали сами с собой или с кем-то, невидимым постороннему глазу, либо стояли, свесив головы и сцепив перед собой руки, словно молились. Некоторые держали самодельные плакаты со слоганами: «Поддержите местного бога» и «Конец не здесь – здесь ОНИ!». К тому же многие магазины и кафе тоже выставили странные украшения в окнах, развесили на дверях или фасадах. Некоторые Дин уже видел по пути сюда, другие были ему незнакомы.
– Кажется, весь чертов город слетел с катушек, – заметил он.
Братья свернули за угол и увидели, что улица перегорожена несколькими полицейскими машинами с мигалками. Посреди дороги стоял фургон парамедиков, движение с другой стороны тоже перекрывали автомобили полицейских.
Дин припарковал «Импалу» у обочины, и они с Сэмом выбрались из машины. На противоположной стороне улицы женщина-парамедик беседовала с мужчиной в униформе шерифа. Невдалеке лежали два трупа – пожилой женщины и мальчика-подростка, – обильно залитые кровью. Один из помощников шерифа фотографировал тела, запечатлевая детали места преступления.
– Похоже, мы пропустили все веселье, – заметил Дин.
Помощники шерифа опрашивали свидетелей, два парамедика хлопотали над группой людей около фургона. Дин не мог понять, что именно случилось с ранеными, но видел, что у них течет кровь из носа и ушей. За полицейскими ограждениями собралось с десяток машин. Некоторые водители сидели внутри, другие стояли на улице, разговаривая с людьми шерифа или принимая помощь медиков. Их лица застыли от шока, многие плакали.
– Тут явно случилось что-то серьезное, – проговорил Дин.
– И дерзкое, – добавил Сэм. – В открытую и при свидетелях.
– Если тварь не прячется, ее легче замочить.
– Чем она наглее, тем больше людей погибнет, – возразил Сэм.
– Тоже правда, – согласился Дин.
Братья приблизились к женщине, стоявшейвозле одной из полицейских машин, и, не успела она и рта открыть, показали ей удостоверения сотрудников ФБР. Женщина их пропустила.
– Шериф Дикон там. – Она указала на мужчину, находившегося рядом с трупами.
«Ну а где, блин, еще?» – подумал Дин.
Но они все равно поблагодарили женщину и направились к шерифу.
Дикон был подтянутым мужчиной лет сорока, с густыми черными волосами и пышными усами.
«Как в порнушке семидесятых», – подумал Дин и принялся гадать, как он выглядел бы с такими усами. Наверное, таким же долбанутым, как этот мужик.
Как и его помощники, шериф был одет поверх рубашки в длинную коричневую куртку с логотипом «Офис шерифа округа Аллан», вышитым на рукаве. Он беседовал с парамедиком, высокой женщиной, собравшей светлые волосы в хвост. Она тоже накинула поверх униформы куртку. На плече были вышиты красные и белые полоски, а на левой стороне груди – медицинский символ. Женщина то и дело поглядывала на тела.
Когда братья подошли поближе, Дин разглядел на шеях жертв глубокие порезы, которые почти отделили головы от туловищ. Дину иногда казалось, что они с Сэмом повидали больше трупов, чем работники похоронного бюро, но им редко доводилось видеть нечто настолько ужасное.
Шериф Дикон развернулся к Винчестерам, и те показали удостоверения.
– Агенты Холли и Валенс, – представился Дин.
Шериф приподнял бровь и улыбнулся.
– А прихватить с собой Биг Боппера[7]7
Бадди Холли, Ричи Валенс, Биг Боппер (настоящее имя Джайлс Перри Ричардсон младший) – американские рок-музыканты, которые погибли в авиакатастрофе в 1959 году.
[Закрыть] вы позабыли, ребята?
Братья сохранили каменные выражения лиц, но Дин подумал: «Шикарно, нас угораздило нарваться на поклонника старого рок-н-ролла».
Поскольку братья промолчали, шериф перестал улыбаться.
– Наверное, вы эту шутку уже слышали, – сказал он.
– Вообще-то нет, – отозвался Сэм.
«В следующий раз скажем, что нас зовут Кохид и Кэмбриа»[8]8
Coheed And Cambria – американская группа, выступающая в жанре прогрессивного рока.
[Закрыть], – решил Дин.
– Какие-то проблемы, шериф?
– Вы же шутите, да?
Парамедик, взглянув на Сэма и Дина, повернула голову к шерифу.
– От меня тут проку мало. Пойду помогу раненым водителям.
– Хорошо, Гейл, спасибо.
Женщина – Дин нашел ее по-деловому привлекательной – кивнула и направилась к фургону парамедиков, больше не удостоив братьев взглядом.
Дин посмотрел ей вслед и пробормотал:
– Люблю, когда они изображают недотрог.
– Простите? – спросил шериф.
Сэм бросил на Дина возмущенный взгляд, и тот откашлялся.
– Мы узнали, что в вашем городе происходят странные смерти, – Дин кивнул на тела. – Наглядный тому пример.
– Можете рассказать, что случилось? – добавил Сэм.
Прежде чем ответить, шериф велел фотографу пойти и помочь остальным. Тот кивнул и, сделав последний кадр, удалился. Тогда шериф снова повернулся к Сэму и Дину.
– За пару недель тут много чего странного произошло, но в последние дни становится все хуже. Как будто… – Он осекся.
– Как будто что? – подбодрил Сэм.
Шериф очень неуверенно договорил:
– Как будто что-то грядет. И это что-то подбирается все ближе.
Братья переглянулись. Некоторые люди более чувствительны к сверхъестественному миру и способны ощущать, пусть лишь подсознательно, присутствие вокруг необычных сил. Вероятно, шериф Дикон как раз из их числа.
Шериф рассказал братьям все, что произошло, – то, что они знали со слов свидетелей. Когда он закончил, Сэм спросил:
– Кто-нибудь видел, куда отправилась серебряная женщина?
Шериф мотнул головой.
– Пока нам известно только то, что она ушла в сопровождении группки людей. Скорее всего, они постараются как можно быстрее убраться из города. Если, конечно, они достаточно сообразительны.
Дин в этом очень сомневался. Что бы ни происходило в Коринфе, оно оставалось в пределах города, и эта «серебряная женщина» была частью происходящего. Она и ее последователи останутся в Коринфе до самого конца.
– Как вы можете объяснить суперспособности, которыми, согласно показаниям очевидцев, владела женщина? – спросил Сэм.
– Технологии, – уверенно отозвался шериф. – У женщины-кошки было какое-то акустическое устройство широкого радиуса действия, а серебряная женщина использовала навороченный электрошокер.
– А странно они выглядели… – начал Сэм.
– Из-за костюмов. Они не единственные, кто на этой неделе наряжается и устраивает бои на улицах. – Он быстро взглянул на трупы. – Хотя это происшествие в самом деле одно из самых кровавых. Обычно прохожих не трогали.
– Как вы считаете, что вызвало подобную вспышку насилия? – спросил Сэм. – Активизировались банды?
– Или это члены хэллоуиновского бойцовского клуба? – добавил Дин.
– Религиозные психи, – твердо ответил шериф. – Пару недель назад они начали организовывать свои собственные странные церкви, иногда даже в помещениях действующих храмов. Поначалу таких было немного, а потом они полезли как грибы после дождя. Уверен, вы уже заметили чудные украшения на домах и магазинах, когда въезжали в город. Ну, и странные костюмы тоже из-за культов.
Шериф посмотрел на подъезжавший к месту преступления черный фургон.
– Отлично. Судмедэксперт здесь. Теперь сможем как следует все изучить. Того и гляди какие-нибудь сектанты прибегут и начнут молиться или петь или черт знает что еще возле трупов делать, чего я бы предпочел избежать. Вы пока можете расспросить свидетелей. Приезжайте в участок в любое время, если захотите взглянуть на отчеты по другим происшествиям.
– Большое спасибо, шериф, – сказал Сэм.
Шериф вместе с судмедэкспертом и его помощником остались около тел, а Сэм и Дин направились к фургону парамедиков. Гейл помогала пожилому мужчине, а двое других хлопотали возле сидевших в машинах людей. Дин предположил, что те пострадали настолько сильно, что не могли двигаться. Двери в задней части фургона были открыты, и на ступенях сидел мужчина, над которым склонилась Гейл. Мужчина был одет в коричневый свитер и джинсы, на лбу его зиял глубокий порез. Гейл вытирала кровь антисептическими салфетками, а мужчина со свистом втягивал воздух сквозь зубы всякий раз, как она касалась раны.
Около фургона братья остановились.
– Вы не могли бы ответить на несколько вопросов? – осведомился Сэм.
Не отрываясь от своего дела и не поднимая глаз, Гейл отозвалась:
– Без проблем, но только если я смогу продолжать работать.
– Мы знаем, что вас здесь не было в момент происшествия, – произнес Дин, – но любые ваши слова могут помочь нам.
– Вряд ли я смогу добавить что-то к уже сказанному шерифом.
Закончив промывать рану, она вытащила из аптечки марлю, сложила ее и приложила к порезу.
– Подержите, пожалуйста, – сказала она мужчине, и тот послушно прижал ткань, позволив Гейл закрепить марлю полосками пластыря.
Дин обратился к раненому:
– А вы, сэр? Что вы можете нам рассказать?
Мужчина недовольно покосился на них.
– Эти две сумасшедшие бабы начали драться прямо посреди улицы. – Он повысил было голос, но тут же поморщился и продолжил почти шепотом: – Нам, водителям, пришлось вдарить по тормозам, чтобы в них не врезаться. А я, к несчастью, вдарил не только по тормозам, но и головой в лобовое стекло. Хотя бы не сотрясение. Если ей верить, по крайней мере.
Сэм и Дин, поблагодарив его, опросили еще нескольких очевидцев, но не узнали ничего нового. Только один мужчина заметил, что наблюдать за противостоянием странных женщин было как «смотреть на сражение супергероев… или, может, богов». Супергероев не существует… «А жаль», – подумал Дин. Ему нравилось смотреть на женщин в спандексе. Но боги реальны, это братья знали на собственном горьком опыте. А учитывая суперспособности, которыми, по словам свидетелей, владели женщины, они вполне могли быть богами. Фигово. Дин ненавидел богов.
– Давай смотаемся в участок и посмотрим, что у них есть по другим убийствам, – предложил Сэм.
– Неплохая идея.
Братья вернулись к «Импале» и забрались в машину. Сэм воспользовался навигатором на телефоне, чтобы узнать, как добраться до участка шерифа. Тот располагался всего в паре километров, и поездка обещала занять несколько минут.
– Так с чем мы имеем дело? – спросил Сэм.
– Стремные религиозные культы, странные убийцы с суперспособностями, сражающиеся на улицах… Похоже, у нас тут какое-то нашествие богов, – отозвался Дин.
– Да, но боги, которых мы встречали, были по большей части одиночками. Так меньше конкурентной борьбы за последователей.
– За жертв, ты хочешь сказать. Может, они и называют себя богами, может, они даже сами в это верят, но по сути они те же гули, только рангом повыше. Хищники, и больше ничего.
Дин не любил богов по многим причинам, одной из которых был тот факт, что они притворялись кем-то, кем на самом деле не были. Да, многие твари скрывают свою истинную натуру – перевертыши, оборотни, вервольфы, – и список можно продолжать, однако чудовища, называющие себя богами, кормились человеческой потребностью быть частью чего-то большего. Они кормились страхом и надеждой, и это, по мнению Дина, делало их самыми отъявленными мошенниками сверхъестественного мира.
– Это и заводит меня в тупик, – сказал Сэм. – Зачем куча богов собралась в одном месте, соревнуясь в количестве жертв и сражаясь до смерти?
– И почему они вот так действуют в открытую? – добавил Дин. – Раньше боги изо всех сил старались не высовываться. Чего не скажешь об этих ребятах.
– Что бы тут ни происходило, похоже, оно постепенно охватывает весь город. Тем или иным образом.
– Прямо божественное заражение какое-то, – подхватил Дин. – Жаль, что нельзя позвать охотников за богами.
– Полагаю, придется справляться вдвоем.
– Как обычно.
Глава 5
Пеан опустил кадуцей, спрятал его в карман халата и отошел от смотрового стола.
– Вот. Ну как?
На столе сидела длинноволосая блондинка в очках. Она была в зеленой майке, джинсах и кроссовках. Ее левую руку от запястья до локтя обрамлял розовый гипс с многочисленными надписями, желающими «скорейшего выздоровления». Мать девушки стояла рядом, но смотрела не на дочь, а на Пеана – сияющими глазами, в которых смешались благоговение и надежда. Лена стояла в противоположном углу маленького кабинета, прислонившись к стене и сложив руки на груди. Она исполняла роль ассистента, но помощь Пеану почти не требовалась – ведь у него был чудесный жезл, – поэтому Лена по большей части просто наблюдала. В определенной степени это ее раздражало. Она стала доктором, онкологом, не для того, чтобы просто торчать на месте и ничего не делать. С другой стороны, ей не надоедало смотреть, как Пеан исцеляет людей. Сила, которой он владел, ошеломляла, и Лена думала о том, сколько жизней она могла бы спасти за все эти годы, сколько людей избавила бы от страданий, располагай она такими же возможностями.
Блондинка подняла руку и, прищурившись, уставилась на гипс, будто пыталась разглядеть руку прямо сквозь него. Потом она пошевелила пальцами и улыбнулась.
– Не болит!
Она повернулась к матери, но та продолжала пожирать Пеана восторженным взглядом.
– Вы вылечили ее, – проговорила женщина.
– Разумеется, – отозвался Пеан. – Именно этим я и занимаюсь.
Он вытянул руку и, не оглядываясь, спросил:
– Доктор, не сбегаете за ножницами?
«Сбегаете». Выбор слова Лене не понравился, но она подошла к шкафчику над раковиной и нашла ножницы для снятия гипса. Вернувшись к Пеану, она вложила ножницы ему в ладонь чуть резче, чем намеревалась. Пеан, кажется, этого не заметил. Тогда Лена вернулась на прежнее место и снова привалилась к стене, скрестив руки.
Точными выверенными движениями Пеан разрезал гипс по всей длине. Потом, отложив ножницы на стол, снял гипс с руки улыбающейся удивленной девушки и бросил его в урну у двери. Несколько мгновений ушло на осмотр – он прощупал руку, проверяя, не осталось ли боли или излишней чувствительности в кости. Лена сомневалась в необходимости этой проверки. Наверное, он сделал это ради спокойствия девушки и ее матери. Чудеса удивительны, но еще они пугают, потому доля обыденности – вот доктор ощупывает конечность, чтобы убедиться, что она полностью восстановилась, – может успешно не дать разыграться людским страхам.
Закончив «осмотр», Пеан улыбнулся девушке.
– Абсолютно здорова, – сказал он.
Девушка снова улыбнулась и, подавшись вперед, обняла его. Пеан обнял ее в ответ, и, когда девушка отстранилась, Лена увидела, что Пеан как-то сделался ярче, будто его черты стали резче и отчетливее. Подобное происходило много раз за этот вечер. Люди подтягивались к клинике по зову инстинкта – либо же их неслышно призывал сам Пеан, – а он их исцелял. После этого они выражали ему свою благодарность, некоторые на словах, а другие и посредством прикосновения, как сделала девушка только что. Каждый раз Пеан словно наполнялся силой, буквально получая подзарядку, будто пациенты платили ему эмоциональной энергией.
«Не платили, – подумала Лена. – Подкармливали».
Чем более серьезное заболевание он исцелял, тем интенсивнее был энергетический обмен. Пациенты, казалось, от этого никак не страдали, они не выглядели ни усталыми, ни ослабленными. Лена не понимала, как это работает, и вообще ничего на самом деле не понимала, но решила, что ей этого и не нужно. Главное, что все люди избавлялись от своих недугов, как опасных, так и легких, и хотя было немного унизительно просто стоять и смотреть на работу целителя, сравниться с которым ей никогда не удастся, она считала привилегией быть частью – пусть и скромной – его миссии.
Мать девушки также обняла Пеана. Он достал из кармана кадуцей и протянул им. Жезл засиял силой, мать и дочь по своей воле по очереди прикоснулись к нему, и, стоило им отнять руки, как они уже принадлежали Пеану. Распрощавшись, они сняли с крючка верхнюю одежду и ушли. Пеан вернул жезл в карман халата. К собственному удивлению, с появлением каждого нового последователя Лена ощущала укол ревности. Он пришел к ней первой, черт побери!
Руководитель отделения и фельдшеры были под таким же впечатлением от Пеана, как и она. Став его последователями, они остались в офисе после окончания рабочего дня, чтобы помочь. Принимали пациентов и разводили их по смотровым кабинетам. Лена знала, что Пеана уже ждут. Он тоже. Когда он вышел из кабинета, Лена последовала за ним. В коридоре она увидела свою ассистентку Сару и жестом показала ей, что кабинет пуст, можно приводить следующего пациента. Кивнув, Сара отправилась в зал ожидания.
Лена удивлялась бодрости Пеана. С момента его появления они работали уже несколько часов, а он казался таким же внимательным и полным энергии, как в самом начале. Возможно, способность не уставать была частью его сверхъестественных сил, а может, поглощаемая им эмоциональная энергия предотвращала усталость. В любом случае Лена тоже так хотела бы. Она рано принималась за работу: в шесть начинался прием в больнице, а в девять она ехала в своей кабинет и продолжала прием там. И хотя работать с Пеаном было замечательно, накопившаяся за день усталость давала о себе знать. Подавив зевок, она подумала, что надо бы попросить Сару приготовить кофе.
Несмотря на то что на собственной работе ей досталась лишь роль моральной поддержки, Лена была довольна происходящим. Помогая Пеану, она спасала куда большее количество людей, чем могла представить, а благодаря кадуцею все без исключения пациенты выздоравливали. Стопроцентный успех – небывалый результат в медицине, а особенно в онкологии, но именно такого результата добивался Пеан с того самого момента, как вошел в здание. Прямо мечта какая-то, а Лена знала, что мечты имеют обыкновение не сбываться. По крайней мере, не так и не без подвоха. Но происходящее было настолько чудесно, что она не хотела подвергать его сомнению.
Проводив Пеана к следующему кабинету, она постучалась и вошла. Потом пропустила Пеана вперед и закрыла за ними дверь.
На смотровом столе сидел мужчина тридцати с небольшим лет, спортивного телосложения, с черными волосами и бородой. Он был одет в синюю водолазку, джинсы и кроссовки, куртка лежала рядом с ним. Пациент выглядел здоровым, но Лена знала, что с медицинской точки зрения по внешности нельзя судить наверняка.
Пеан улыбнулся ему.
– Я Пеан. А как зовут тебя?
– Билл. Билл Райт.
Его голос был уверенным, но в нем слышались нотки страха. Интересно, о чем так переживает Билл? Неужели его здоровье намного хуже, чем кажется с виду?
– Что беспокоит тебя, Билл? – спросил Пеан.
Голос его звучал тепло, заботливо и ободряюще. Билл явно расслабился.
«C пациентами он общается прямо-таки божественно», – с улыбкой подумала Лена.
– Честь для меня познакомиться с вами, сэр, – Билл протянул руку, и Пеан пожал ее. – Ваши пациенты говорят, что вы способны вылечить любые болезни и травмы.
– Хорошие новости расходятся быстро, – вставила Лена.
– Эти люди не лгут, – отозвался Пеан. – Ты нуждаешься в моих услугах?
– Да. Я хочу последовать за вами. Стать привязанным.
– Я польщен, – Пеан благосклонно кивнул.
Биллу явно было не по себе.
– Но есть проблема. Я уже привязан.
Улыбка Пеана померкла, но не исчезла.
– Ты можешь сменить сторону в любой момент. Это дозволено.
За время совместной работы Пеан многое успел рассказать Лене о себе, точнее, о подобных ему существах и о том, что они делают в Коринфе. Едва ли он рассказал ей все, но, опять же, вполне возможно, что всего он и сам не знал. По словам Пеана, они рождались с определенным запасом знаний – владением языком, например, и умением применять свои способности. Но знания эти были ограниченны, и все остальное им приходилось познавать так же, как людям, – на собственном опыте. Но одно Пеан понимал очень хорошо: его существование было временным. Подобные создания появлялись – в самом процессе их появления Лена не разобралась – и сражались друг с другом, причем победитель поглощал силу проигравшего. В финале же последний выживший достигал Апофеоза: обретал истинную божественность и окончательное, бессмертное существование. Лена не понимала, почему это работает именно так, но ощущала сходство с природными законами. В помете выживают самые сильные детеныши, а до размножения доживает самый сильный лосось. Она полагала, что Апофеоз – это нечто похожее.
Частью пути к Апофеозу было завоевание последователей – людей, которые становились привязанными к тому или иному богу. Эта связь питала бога, делая его сильнее. Но люди могли переходить от одного бога к другому, так что те не только сражались, но еще и соревновались за последователей. А когда один бог побеждал другого, выживший забирал последователей побежденного – если те соглашались. Боги, однако, теряли последователей без восторга, что и объясняло нервозность Билла.
Пеан продолжил:
– Для этого не нужно делать ничего особенного. Просто хорошенько захотеть.
– Боюсь, для меня это будет не так просто.
Билл стянул водолазку и бросил ее на куртку. Лена увидела, что его грудь покрыта зеленовато-серой порослью, похожей на плесень. Она никогда ничего подобного не встречала, и, несмотря на годы обучения и работы, почувствовала тошноту.
Пеан перестал улыбаться и посерьезнел.
– Кто это с тобой сделал? – спросил он.
– Его зовут Порча, – ответил Билл. – Он такой же, как вы.
– Я не имею ничего общего с существом, которое сотворило подобное, – отозвался Пеан со злобой и отвращением.
Билл съежился.
– Простите, я не хотел вас обидеть.
Пеан снова улыбнулся, хотя несколько натянуто.
– Тебе не за что извиняться. Извиняться должен Порча за то, что навлек эту… скверну на твою плоть.
– Вы можете что-нибудь с этим сделать? – спросил Билл. – Когда я решил перейти на вашу сторону, я попытался… ну… так сказать, заставить ее исчезнуть усилием воли, но ничего не вышло. Тогда я попробовал ее срезать. Я взял острый кухонный нож, но сумел убрать лишь немного, прежде чем вырубился. Было так больно! А когда я очнулся, то увидел, что все выросло заново.
– Мы боремся, стремясь удержать принадлежащее нам, – пояснил Пеан. – Это в нашей природе. Но не бойся. Я сделаю, что смогу.
– Почему вы решили уйти к другому богу? – спросила Лена и пояснила нахмурившемуся Пеану: – Я лишь хочу разобраться, как это все работает.
Билл бросил неуверенный взгляд на Пеана, и тот кивнул, давая разрешение. Тогда Билл повернулся к Лене.
– Порча говорит о сплочении людей, помечая нас… этим. – Он указал на поросль на груди. – Подразумевается, что это нас как-то соединяет. Но он заботится лишь о том, чтобы распространить свое влияние и приумножить силы, – Билл посмотрел на Пеана. – А вы помогаете людям по-настоящему, как же не хотеть стать частью этого?
Лена улыбнулась.
– Я вас отлично понимаю.
Пеан бросил на нее нетерпеливый взгляд.
– Если твое любопытство удовлетворено, Лена, возможно, ты позволишь мне приступить к работе?
Она покраснела.
– Конечно. Простите.
Пеан отвел от нее взгляд не сразу, но потом повернулся к Биллу и достал из кармана кадуцей, не спеша, впрочем, им воспользоваться.
– Хочу тебя предупредить, лечение твоего недуга будет не таким простым, как лечение человеческих болезней и ран. Мне придется бороться с силой Порчи моими собственными силами. Это будет непросто и, боюсь, доставит тебе значительный дискомфорт.
Билл выглядел напуганным, но ответил твердо:
– Делайте что угодно.
– Если это больно, может, стоит дать ему обезболивающее? – предложила Лена.
– У тебя нет ничего, что могло бы помочь. Ты мне сказала, что это не… Как ты выразилась? Не кабинет терапевта. А потому лекарств у вас мало, так?
– Да.
– А если бы даже вы располагали всеми известными человечеству медикаментами, ни один из них не смог бы облегчить дискомфорт, который испытает этот человек. Причина его недомогания не из этого мира, а потому ваши лекарства не окажут никакого действия. – Пеан посмотрел на Билла. – Боюсь, тебе остается лишь терпеть.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?