Книга: Травести - Том Стоппард
Автор книги: Том Стоппард
Жанр: Зарубежная драматургия, Зарубежная литература
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Илья Валерьевич Кормильцев
Издательство: Иностранка
Город издания: Москва
Год издания: 2006
ISBN: 5-94145-384-1 Размер: 103 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Британец Том Стоппард – наверное, самый известный и популярный сегодня европейский писатель, работающий для театра. Его пьесы – уникальное сочетание словесной игры и лингвистической виртуозности, сложных конструкций, комических трюков и философских размышлений. Своей первой значительной пьесой «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», признанной «самым замечательным драматургическим дебютом шестидесятых», как писал тогда влиятельный «Обсервер», Стоппард разом покорил театральный мир по обе стороны Атлантики и собрал огромный урожай престижных литературных и драматургических премий. Позже Стоппард сам стал режиссером ее экранизации, за которую получил венецианского «Золотого льва».
«Травести» – блестящая интеллектуальная игра, где партнерами автора выступают Уайльд и Шекспир, Ленин и Джойс. Ткань стоппардовской пьесы волшебно соткана из нитей настолько разнородных, что поневоле поражаешься воображению драматурга и магии, при помощи которой он соединяет несоединимое: Уайльда и Шекспира, Ленина и Джойса. Стоппард предоставляет читателю самому «угадать» источники заимствований.
Последнее впечатление о книге(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- sandy_martin:
- 20-01-2016, 23:25
В этот сборник какие-то высшие силы свели четыре пьесы Стоппарда, которые одновременно и в чём-то схожи, и различны. Не знаю, насколько они показательны для его творчества, потому что, если честно, до этого ознакомилась с автором лишь по фильму "Анна Каренина" с Кирой Найтли и Джудом Ло.
- miaria:
- 8-01-2016, 18:38
Когда начинаешь знакомство с творчеством Тома Стоппарда, в голову сразу приходит афоризм Шекспира «Мир – театр, люди – актеры», и вроде бы нет ничего необычного в начале каждой пьесы, но зритель еще не предполагает, в какую мышеловку он угодил.
- moorigan:
- 8-01-2016, 10:48
Прелесть Стоппарда в том, что ему характерна тонкая ирония, но абсолютно не характерен сарказм. Он всегда посмеивается над своими персонажами, но никогда не издевается над ними.
- Robusta_M:
- 16-01-2014, 03:10
Пытаться читать пьесы абсурда - что может быть абсурднее? По крайней мере для меня. Не будь у меня за спиной театральной студии, читать их было бы проще, наверное.
- Dada_horsed:
- 14-07-2009, 15:14
Время, обстоятельства и злой рок этой пьесы - Цюрих 1917 года. Тот самый Цюрих, в котором Бликса Баргельд играл в шахматы с Лениным. Та самая Шпигельгассе, на которой находился кабак "Кабаре вольтер", своим шумом мешавший Ильичу думать.
Чтение этой пьесы - эксперимент, завораживающий, погружающий в историю прошлого столетия. Здесь смешались все и вся: Ленин, Крупская, Тцара, Джойс, Гвендолен, Сессили, Уайльд, Шекспир.