Книга: Смерть в Венеции (сборник) - Томас Манн
Автор книги: Томас Манн
Жанр: Литература 19 века, Классика
Серия: Зарубежная классика (АСТ)
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: немецкий
Переводчик(и): Екатерина Васильевна Шукшина, Наталия С. Ман, Соломон Константинович Апт
Издательство: Издательство АСТ
Город издания: Москва
Год издания: 2017
ISBN: 978-5-17-100487-3 Размер: 759 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.
«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.
Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- KatzenbachSummarized:
- 14-01-2022, 23:40
Всему свое время и место, вот и для новелл Томаса Манна, на мой взгляд, самое лучше время и место это летние курорты Средиземноморья, когда под жарким солнцем лежа на пляже можно восхищаться красотой окружающего мира и размышлять о тщетности жизни, любви и творчества.
- lutra-lo:
- 13-01-2022, 02:50
Первое, самое неприятное и парадоксальное впечатление от этой книги - насколько губительной предстает здесь любовь. Новелла за новеллой мы словно спускаемся в какой-то удручающий и одинокий мир, где полюбивший сначала теряет свою личность, а затем обязательно гибнет.
- Kirael:
- 1-12-2021, 10:31
Знакомство с Томасом Манном выдалось откровенно неудачным. Видимо, я нашла еще один образец классической литературы, который нравится всем, кроме меня. -Новелла короткая.
- kassandrik:
- 31-05-2021, 17:43
Томаса Манна я принимаю как лекарство по новелле в три месяца, чтобы подготовить себя к большой схватке с “Доктор Фаустус” ближе к концу года. “Смерть в Венеции” оказалась произведением-откровением, и не потому что я читала его, болея под одеялом и надеясь на отрицательный вирус-тест (в сюжете достаточно ярко описывается ситуация эпидемии, вспыхнувшей в Венеции в то время), а потому что новелла открыла многое в людях, с которыми я знакома в реальной жизни.
- xVerbax:
- 19-01-2021, 10:47
Всё-таки Манн- не мой писатель. Уже вторую книгу еле осилила, держала только сама история. Мне не нравится его язык (возможно, дело в переводе, читаю не в оригинале), не нравится предсказуемость.
- Miliana:
- 22-11-2020, 01:44
Не знаю, чем так прельщают меня рассказы Томаса Манна. Возможно, своей сатирической или драматической концовкой, а возможно тем, что я никак не могу предсказать ее.
- rebeccapopova:
- 10-09-2020, 09:33
Поистине удивительны пути, которыми читатель находит порой свою книгу. Я искала совершенно другой роман (вообще-то я хотела найти Дэниел Силва - Мастер убийств ), но запамятовала фамилию автора, и поиск по ключевым словам "книга" -"Венеция" -"киллер" выдал мне хрестоматийную "Смерть в Венеции" Томаса Манна, которую я и предпочла прочесть вместо книги, которую искала.
- GoblinTranslator:
- 6-05-2020, 17:13
Читая роман “Смерть в Венеции” немецкого писателя Томаса Манна и по совместительству эссеиста, мастера эпического романа, лауреата Нобелевской премии по литературе 1929 года, меня отвлекала каркающая ворона за окном, а также работающий телевизор за стеной в соседней комнате и бла бла бла….
- goramyshz:
- 2-05-2020, 18:35
Практически только начав читать этот рассказ, я сразу вспомнил рассказ Дафны дю Морье «Ганимед» . Даже, поскольку Ганимеда прочитал раньше, заподозрил Томаса Манна в плагиате.
На гондоле снов своих неспокойно и тревожно перебираюсь сквозь серебряную гладь зеркала. Вихрем взметнулись блестинки улыбки , хоть и развожу в сладком недоумении руками.