Текст книги "Темный прилив"
Автор книги: Уильям Кеннеди
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Вы здесь, мисс?
Синди не думала ни о чем. И ничего не чувствовала, даже страха. Она просто застыла. Ничто не могло заставить ее пошевелиться.
Убийца выжидал.
– Выходите, мисс. Подойдите ко мне, пока я не нашел вас сам. Будет хуже.
Синди оставалась безучастной.
– Выходи! – потребовал он и тут же смягчил интонацию: – Я тебя не трону!
Синди могла стоять неподвижно хоть целую вечность, но у таксиста не хватило терпения. Он перешагнул тело курьера, остановился, подождал, сделал еще шаг в ее сторону. Темный кружок на конце ствола чуть переместился. Он был как третий глаз убийцы. И этот глаз выискивал ее в густом мраке.
– Слышишь меня? Выходи!
Еще один осторожный шаг. Расстояние между Синди и таксистом сокращалось.
Ствол пистолета был направлен ей в лицо. Почему же пистолет не стреляет? Неужели убийца не видит ее? Ведь она так близко.
За спиной таксиста лежащий человек вдруг зашевелился. Ладонь с широко расставленными пальцами поползла по пыльному полу, оставляя след.
Таксист выстрелил наугад. Вспышка ослепила Синди. Пуля задела волосок над ухом. Синди даже не вздрогнула. Грохот, эхо, удар металла о металл – все повторилось. Таксист подождал, пока все звуки угаснут, потом прислушался.
Петер Хейнц приподнял голову, сжал левую руку в кулак, оперся на нее. Между его спиной и полом появился просвет. Он начал приподниматься. Таксист вслушивался в тишину. Уши его, как у хищника, стояли торчком. Он изогнулся, наклонил голову, пытаясь различить среди скопления неясных предметов, окутанных мраком, очертания своей жертвы. Еще крепче сжав обеими руками пистолет, он продвинулся вперед еще на один шаг и переступил границу освещенного круга.
Хейнц выпрямился, сидя на полу. Он опирался на левую руку и покачивался. Правая рука стала шарить в кармане ветровки.
– Не прячьтесь, мисс! Все равно вам не убежать! – Таксист сверлил темное пространство взглядом немигающих глаз. – Я тебя найду, ведьма!
Он занес ногу для следующего шага… Внезапно его голова повернулась на тонкой шее, как на винте, тело изогнулось вслед, руки уводили пистолет от Синди навстречу привидению, которое поднималось с пола позади него.
Два выстрела слились вместе в один громовой раскат. Таксисту не удалось закончить разворот. Его пистолет еще не добрался до цели. Пуля улетела в пустое пространство, а его самого силой выстрела отбросило назад. Тело распласталось в тени, на свету остались только нелепо раскинутые ноги в пыльных сандалиях.
Голова упавшего таксиста стукнулась о пол почти у ее ног. Синди отвела взгляд от красной бейсболки, по-прежнему прилепившейся к макушке таксиста. В середине светлого круга, возле поблескивающих кофров, сидел на полу и раскачивался, подобно игрушке с кончающимся заводом, Петер Хейнц. Он еще жил, но глаза его были мертвы. Эхо смолкло, стены перестали дрожать. Зато дрожь охватила Синди. Она не двигалась с места, рассматривая лежащего таксиста. На его рубашке не было видно следов от попадания пули. Не верилось, что он вдруг не вскочит и не бросится на нее. Она решила обойти тело, соблюдая дистанцию, и описала большую дугу, прежде чем приблизилась к мертвецу и заглянула ему в лицо. Неожиданное зрелище вызвало приступ тошноты. Она согнулась пополам, горло ее судорожно сжималось. Она давилась, но рвоты не было.
Лица как такового больше не существовало. Одна щека начисто исчезла, на месте носа был кровавый провал, оба глаза вывалились из орбит.
Она отвернулась и посмотрела на Хейнца. Он оставался в сидячем положении, но колебания его торса затухали, а голова бессильно свесилась, уткнувшись в грудь подбородком. Она опустилась на колени, склонилась к нему. Почему-то ее внимание привлекли кисти его рук. Они показались ей громадными. И таким же громадным был пистолет в его пальцах.
– Вы… живы?
Дрожащей рукой она дотронулась до его мертвенно-бледной щеки. Легкое прикосновение нарушило неустойчивое равновесие. Тело стало медленно отклоняться назад и рухнуло на пол. Синди в ужасе отпрянула, но вскоре вздохнула с облегчением, увидев, что лицо покойника не изуродовано, глаза не смотрят в пространство, а мирно прикрыты веками. На какой-то краткий момент у нее теплилась надежда, что это еще не конец, что Петеру можно помочь, но она увидела под распахнутой ветровкой белую майку, пропитанную кровью.
– Вот дерьмо! – вырвалось у Синди от отчаяния. Истерика охватила ее. В безумном порыве она побежала к выходу из ангара, призывая на помощь Эла.
«Эл! Эл! Эл!» – издеваясь над ней, повторяло многоголосое эхо.
Внезапно очутившись на солнце, Синди отшатнулась от хлынувшего на нее света. Ей пришлось искать, за что ухватиться, чтобы не упасть. Позади нее остались двое убитых – один с развороченным лицом, другой – только что умерший на ее глазах. Там остались ее раскрытые кофры, рассыпанные ролики пленки, расстегнутая сумка курьера… и оружие, которым эти двое расстреляли друг друга.
– Эл, – позвала она. На громкий крик уже не было сил. «Где ты, мерзавец? Трахнутый в задницу подонок! Эл! Где же ты, мать твою…»
Эл не появлялся. На пустыре возле одиноко стоящих ворот маячило пустое такси. Серая лента дороги, тянущаяся за холмы, была окутана маревом. Солнце палило нещадно. Нигде ни души. Неужели жара поубивала всех, уничтожила все живое в этом долбаном, проклятом месте. Если Эл Вестон не слышал стрельбы, значит, он так далеко, что звать его бесполезно.
Среди неоспоримых достоинств Синди было здравомыслие. Когда-то она дорого заплатила за науку. Зато приобрела бесценный опыт в умении находить выход из любой ситуации.
«Возьми себя в руки, Синди! И пораскинь мозгами. Что произошло? Почему все пошло наперекосяк?»
Ее таксист зачем-то вернулся раньше времени, запарковал машину и подкрался к зданию склада. Почему? Он что-то пронюхал? Что?
«Грабитель!» – решила она. Дерьмовый мелкий воришка, сучий сын. Вздумал подглядывать за ней, стибрить аппаратуру и, может быть, поживиться деньжатами. Сунулся не в свое дело… Нет, не так! Он пришел не грабить, а убивать. Он выстрелил в курьера, еще не входя в ангар. Стрелял он первым потому, что знал – Хейнц вооружен. Он должен был знать истинную цену того, что содержится в кофрах. Ради этого он пошел на убийство… Нет! Если б он все знал заранее, то шлепнул бы ее в машине. Или просто отобрал груз, угрожая пистолетом. У него в такси с собой было оружие. Вряд ли он ездил за ним в ближайшую лавчонку. Они долго ехали по пустынной дороге. Он мог расправиться с ней где угодно и оставить в придорожной канаве. Плевал он на ее аппаратуру! Ему было нужно то, что принес с собой курьер. Боже мой! Он знал о предстоящей операции. Он был информирован. Он готовился. Тогда почему он уехал, а потом вернулся? Почему он торчал в очереди таксистов возле отеля, а не поджидал курьера и Синди здесь, в темном ангаре?
«Подожди, подожди!» – одернула себя Синди. Ведь он был первым в очереди. Он парковался прямо у входа в отель. Может быть, он пропускал других водителей вперед себя и караулил именно ее? Он не знал, где состоится сделка. Значит, ему была нужна Синди. Она привела за собой убийцу на место встречи.
Но от кого он получил сведения? Их было двое – кто знал про это место. Она и курьер. И еще Эл. Боже, неужели все это организовал Эл?
Она вновь огляделась. Где ты, Эл Вестон? Дьявол! Куда он запропастился? Если Эл в этом замешан, то тем более должен вскоре появиться. Стервятники слетаются на падаль.
Ей хотелось бежать. Но куда? Просто бежать по дороге? С какой целью? Зачем?
«Придумай что-нибудь, Синди, или тебе каюк!»
Она должна забрать ролики с пленкой. Те, что в сумке у курьера. Это будет единственной ее защитой. Помощи ждать не от кого. Вальтер Линц отречется от нее, как только власти заинтересуются ею. Но ролики кому-то нужны. И очень нужны. Вернее, нужны листки тонкой бумаги, спрятанные в них. Они, вероятно, стоят больших денег. Деньги тоже средство защиты. Вальтер Линц позаботится о ней, если она спасет его деньги.
Синди глубоко вздохнула, как перед погружением в воду, и вошла в ангар. В застоявшемся воздухе пахло сухой пылью, порохом и еще чем-то тошнотворно сладким. Наверное, так пахнет кровь и человеческие внутренности, если их кинуть на раскаленную жаровню.
Отводя взгляд от распростертых на полу мертвецов, Синди собрала рассыпанные катушки и уложила их обратно в гнезда. Нервная дрожь в пальцах не мешала ей действовать методично и с удвоенной энергией. Все, что, по ее мнению, представляло особую ценность, она упрятала в один кофр, защелкнула замки, обвязала его аккуратно шнуром, поставила на тележку. После некоторого колебания Синди высвободила из мертвой руки курьера револьвер и подняла его с пола.
Она удивилась, какой он тяжелый. Ни разу в прежней своей жизни Синди не брала в руки оружие. Она обхватила пальцами рукоятку. Снизу на ней был прямоугольный выступ. Синди догадалась, что это патронная обойма, вставленная в рукоять. Такие запасные обоймы она обнаружила пристегнутыми к кожаной кобуре под ветровкой Хейнца. Синди отстегнула их и вместе с револьвером опустила в свою соломенную наплечную сумку. Теперь там вместе с пудреницей, помадой, флакончиком духов и бумажником хранилось грозное оружие с запасом патронов.
«Пора уходить, – сказала она самой себе. – Сматываться отсюда поскорее. Но как и куда?»
Топать под жарким солнцем по бесконечной пустынной дороге и стать отличной мишенью для затаившихся в любом месте стрелков или жертвой очередного грабителя?
Девушка поглядела в сторону моря и нашла ответ. Лодка! Та, на которой прибыл сюда курьер. Он. правильно рассчитал, что на быстроходной лодке с подвесным мотором сможет оторваться от преследователей. И от возможной слежки. Стоило только выжать полный ход, и он через пару минут затерялся бы среди флотилии подобных мелких суденышек, бороздящих воды бухты.
Синди ухватилась за ручку тележки и потянула ее за собой. Там, где тропинка была поровнее, она переходила на бег. «Долли» на спусках наезжала на пятки, толкала ее вперед.
Она отыскала моторку, втиснутую между ржавых судов, скинув туфли, ступила в воду, погрузила в лодку багаж и тележку. Стараясь сосредочиться, она изучала инструкцию по управлению лодкой, помещенную под стеклом над панелью с приборами.
«Вперед», «Нейтральная», «Реверс» – стрелка указывала на рычаг переключения скоростей. Над дросселем были отметки – «Полный ход» и «Малый ход». Красная кнопка была обозначена надписью «Включение». Синди нажала на красную кнопку. Никакого результата.
– Дерьмо! – Она жала на кнопку, выкрикивая ругательства. – Ну, давай же! Давай, сука, заводись!
Паника вновь охватила ее. Она так надеялась на эту лодку!
Решение простейшей задачи пришло внезапно. Синди осторожно перевела рычаг на отметку «Нейтральная», а дроссель на «Полный ход». Как только она снова коснулась красной кнопки, мотор взревел.
– Потише! Потише! – скомандовала она самой себе, убавляя газ.
Мотор заработал ритмично. Она сдвинула рычаг в положение «Вперед». Моторка дернулась, выпрыгнув из воды, и заметалась, стукаясь о корпуса соседних развалюх. Синди забыла отцепить привязной трос, и от резкого торможения ее чуть не выбросило из лодки.
– Дьявол! – выругалась Синди.
Обозвав себя безмозглой дерьмовой задницей, она вернула рычаг в нейтральное положение и отвязала лодку.
Аккуратно направив нос точно посреди узкого прохода, Синди последовательно проделала все операции, чтобы тронуться с места.
Когда, закусив губу и напрягшись, она решилась перевести рычаг на отметку «Вперед» и почувствовала, что ее команда понята правильно, радости ее не было предела. Движения не ощущалось, мотор нежно урчал, но корпуса ржавых громадин уплывали назад, а светлое пространство впереди расширялось.
Синди потянула дроссель, прибавляя газ. Нос лодки задрался вверх, встречный ветер словно проснулся и ударил в лицо, белая полоса вспененной воды возникла за кормой.
17
Эл Вестон появился на вершине холма, когда лодка была уже далеко в море и затерялась в массе других судов. Местность была ему знакома. Накануне вечером он уже побывал здесь и осмотрел все причалы, сараи и здание большого ангара. Целый час он потратил, выбирая себе надежное укрытие, откуда мог бы следить за проведением операции. Но весь план полетел к черту из-за аварии в Род-Тауне.
Он убрал газ. Его машина бесшумно, по инерции, покатилась вниз с холма. Такси-пикап было припарковано у ворот. Сперва Эл подумал, что сделка совершилась, Синди уже погрузила аппаратуру, такси вот-вот тронется с места, и они повстречаются на дороге.
Но он помрачнел, когда, подъехав поближе, не обнаружил ни Синди, ни водителя. Машина была пуста. Куда подевался чертов водитель? Он должен был сидеть за рулем, как всякий порядочный таксист, ожидающий своего пассажира. Синди не имела права брать его с собой в помещение. При такой сделке свидетели не нужны.
Эл медленно объехал пустое такси, окончательно убедившись, что в машине никого нет. Его гнев на Синди сменился испугом. Что-то случилось. Что-то страшное. Или водитель самовольно последовал за Синди в ангар, или кто-то убрал водителя. Кто-то, выследивший Синди и не желавший, чтобы в дело вмешивался таксист.
Вестон отпустил тормоз и покатил бесшумно вдоль поваленной ограды к самой кромке воды. Он проверил свое оружие и вышел из машины. После вчерашней разведки он наметил путь, по которому, скрываясь за остовами судов и остатками ржавых подъемных механизмов, можно было незаметно приблизиться ко входу в ангар. Последние пятьдесят футов он должен был преодолеть без всякого укрытия. Эл колебался. Вполне возможно, что здесь его повстречает пуля. Он обшарил взглядом весь причал. Кладбище кораблей было действительно похоже на кладбище. Ничто не выдавало присутствия живого существа.
Пригнувшись, он пробежал через открытое пространство и прижался к металлической стенке. Спину обожгло даже сквозь рубашку. Он ждал выстрела. Если выстрел будет точным, он его не услышит, а сразу же будет сражен насмерть. Перспектива не из приятных. Он крался вдоль стены, а добравшись до двери, стремительно ворвался внутрь с пистолетом в вытянутых руках… Зрение его еще не успело свыкнуться с переходом от яркого света к сумраку, но две фигуры в солнечном пятне он углядел сразу. Не выходя из темноты, он обогнул место схватки, сделав большой круг по ангару. Кто-то мог прятаться здесь, поджидая момента, когда Эл окажется на свету. Потребовалось время, чтобы Вестон убедился, что он здесь один. Пыль сохранила чьи-то следы. Недавно здесь действительно прятался человек, но, вероятно, он покинул свое укрытие и теперь, став трупом, лежал на грязном полу ангара. Обследовав все темные углы, Вестон решился наконец приблизиться к убитым. Мрачная картина открылась перед ним. Он узнал таксиста по яркой рубашке и бейсболке. Эл наклонился и осмотрел оружие, которое тот выронил. Из него стреляли, и не раз, понял Вестон. Это был пистолет старого образца, громоздкий, не из тех, какие используют профессионалы. Вероятно, малый действовал на свой страх и риск, без тщательной подготовки. Эл подошел к другому мертвецу, носком ботинка чуть повернул его голову лицом к себе. Несомненно, это был курьер, на встречу с которым отправилась Синди. Наплечная кобура под ветровкой предназначалась для ношения большого автоматического пистолета. Она была пуста.
Эл огляделся в поисках оружия. Пистолет исчез.
Один из кофров стоял тут же и был открыт. Рядом валялись крошечные обрывки бумаги и два корпуса от фотокамер. Он заглянул в них и не удивился тому, что там пусто. На обрывках он прочел несколько букв. Ясно было, что это клочки от ярлычков, которыми заклеивались ролики с фотопленкой. Он постоял, приводя мысли в порядок и пытаясь представить себе, как развивались события.
Без сомнения, здесь была перестрелка. Двое парней ухлопали друг друга. Или кто-то третий шлепнул их обоих. Такой вариант сценария был наиболее вероятен. Кто был третий? Синди не подходила для подобной роли. Эл считал, что изучил ее характер досконально. Послать пулю в кого-нибудь она была не способна.
Третий участник спектакля покинул сцену, прихватив с собой кофр с фотопленкой, камерами, которые успел заменить курьер, и, вероятно, оружием курьера. Очевидно, он похитил и Синди. Но с какой целью? Имея в руках деньги и товар, он не нуждался в живых свидетелях. Если только Синди не работала с ним в паре.
Кто знал о предстоящем обмене? Сам Эл. Синди и курьер, позвонивший ей вчера. Но курьер валялся здесь, прошитый пулями. Даже если он задумал предательство, парень не ушел отсюда с деньгами.
Итак, все указывает на Синди. Синди? Вестон не мог в это поверить. Ей в голову не придет затеять двойную игру. Но других объяснений случившегося не было. Она знала время и место и могла организовать вмешательство в ход операции. Таким образом объяснялось и ее исчезновение.
Все было хорошо спланировано. Уличный инцидент, поначалу казавшийся случайным, был задуман с целью вывести Синди из-под его наблюдения. Кто мог сыграть с Вестоном подобную злую шутку? Тот, кто знал, что Эл следит за Синди и охраняет ее. Участие Эла в операции было секретным. Вальтер Линц позаботился, чтобы никто не знал об этом. Кроме Синди.
Неужели у нее хватило наглости вступить в игру с Вестоном и Линцем? И ума, и хитрости, чтобы все организовать? Неужели Вестон ее недооценивал? Когда-то он с ее помощью вывел на чистую воду жулье в баре. Синди проявила тогда смекалку, но все-таки он был с нею рядом и направлял ее. Может быть, Синди приобрела себе нового советчика? Не она, а он, ее сообщник, разрабатывал хитроумный план.
Эл попытался собрать разрозненные детали и воссоздать в уме цельную картину. Какого черта этого трахнутого таксиста потянуло в ангар? Синди не должна была брать его с собой. Если только он не участник заговора. В этом предположении есть свой смысл.
Фургон, врезавшийся в машину Эла, заранее подкарауливал его. Водителя наняли, и он исполнил свою работу. Таксисту тоже заплатили, чтобы он подвез Синди по определенной дороге, а потом убрали как лишнюю обузу. «Шестерки» обычно долго не живут. От них избавляются.
А если таксист не «шестерка», а главный инициатор всей затеи? Эл не был уверен, что Синди вообще добралась до ангара. Ее могли убить по дороге. А кофры в ангар привез таксист. При таком варианте Синди ни в чем не замешана. Она и пострадала первой.
«Это легко проверить», – подумал Эл. Он обыщет все придорожные канавы и кусты. В случае, если тело Синди не обнаружится, значит, она смылась с деньгами. Позор! Дешевая шлюха обвела Эла вокруг пальца. Оставила его в дураках!
Но сперва надо избавиться от трупов. Он не хотел оставлять никаких свидетельств преступления. Иначе полиция начнет расследование. Он должен сам найти Синди. И как можно быстрее. Если не на дороге, то в любой дыре на острове, куда бы она ни заползла. Вмешательства полиции он не мог допустить.
Эл залез в карман штанов таксиста и вытащил ключи от его пикапа. Потом он сдернул с трупа рубашку и обмотал ею развороченную голову. Эл оттащил труп к воде и спрятал под пирсом. Он вернулся за телом курьера и проделал с ним то же самое. Побродив по территории причала, он нашел старый ржавый якорь с обрывком цепи достаточной длины. Эл связал трупы цепью, проволок их, теперь навеки неразлучных, на самый конец пирса и сбросил в море. Тяжелый якорь тотчас потянул их на дно.
Эл уселся за баранку такси и, преодолевая рытвины и подскакивая на сиденье так, что макушка больно ударялась о потолок, загнал машину в ангар. Включив фары, он прокатился по помещению, заглушил мотор в темном углу, зачехлил машину кусками валявшегося повсюду брезента. Он, как мог, замел следы шин, засыпал пылью кровавые пятна на полу.
Напоследок Эл произвел тщательный осмотр места происшествия. Все, что могло вызвать подозрения, он постарался скрыть. Пора заняться поисками Синди.
Вернувшись к машине, он завел мотор и пустился в обратный путь. Эл ехал медленно, с остановками. Иногда выходил из машины, будто бы прогуливаясь и любуясь пейзажем.
Он очень надеялся, что обнаружит труп Синди. Эл не хотел верить в ее предательство. Он не допускал мысли, что официантка с огромными титьками, разносившая коктейли и крутившая попкой перед пьяными кретинами, смогла перехитрить его.
18
На яхту они вернулись совершенно измотанными. Солнце, море и диковинные рыбы – всем этим зрелищем они наелись досыта. Только Дженни умоляла всех остаться и поплавать еще часок. У нее наблюдался удивительный прилив энергии, но Говард был непреклонен.
– Прибережем силы для вечерней вылазки. Мы будем танцевать всю ночь напролет! – Свое намерение провести вечер на берегу Говард подтвердил и после того, как запечатлел всю компанию на очередной фотографии на палубе яхты. – Танцы, танцы до упаду! – Он с хохотом изобразил чечетку.
– Я умру, как только пошевелюсь, – простонала Мэрилин.
– Нельзя упускать ни одного мгновения этой райской жизни! – поддержала Говарда Дженни. – Мне редко выпадал случай повеселиться…
– Обещаю, что будет весело! – громогласно заявил Говард. – Есть такая штука – второе дыхание…
– Где оно? Где мое второе дыхание? – попыталась улыбнуться Мэрилин.
– Оно откроется, когда мы тяпнем по коктейлю, а в ресторане добавим еще. Спускайтесь вниз готовить напитки, а мы с Биллом поднимем паруса.
Заслышав скрип блоков, Стив тотчас выглянул из люка. Некоторое время он молча наблюдал, как трепыхаются паруса, ловя ветер, потом поинтересовался:
– Собираетесь возвращаться в порт?
– Как вы догадались, мистер Берлинд? – усмехнулся Говард. – Будьте добры, займитесь якорем.
– Может быть, ваш друг займется якорем? От меня больше пользы будет в рубке.
Говард собрался было послать молодого капитана к чертям собачьим, но вовремя вспомнил свой утренний конфуз.
– О'кей! Пожалуй, вы правы.
Билл отправился на нос. Он уже приобрел навык обращения с якорем и лебедкой. Говард запустил двигатель и подал яхту вперед, ослабив якорную цепь. Он использовал машину, чтобы удерживать яхту против ветра, пока Билл не выбрал всю цепь, намотав ее на вал. Потом Говард плавно повернул яхту и поставил паруса под ветер. Невидимый воздушный поток наполнил их силой, толкавшей судно с правого борта и наклонявшей мачты влево так, что реи, казалось, вот-вот коснутся воды. Закончив разворот, яхта выпрямилась и взяла курс на север, где на горизонте темнела полоска суши. Это была Тортола.
Снизу донеслись вопли и взрывы смеха. Ловко балансируя подносом, уставленным стаканами с живительной влагой, на палубу поднялась Мэрилин.
– Надеюсь, мы вас не напугали? Дженни решила принять душ…
– А там был кипяток, – захохотал Говард. – Вы забыли, что мы в тропиках?
Все сделали по глотку. Даже Берлинд на этот раз милостиво согласился принять из рук Мэрилин стакан.
– Ты подарил нам замечательный день, Говард! – с чувством произнес Билл.
Он никогда еще не ощущал такой умиротворенности в душе.
– День только начинается. А впереди еще целая неделя.
– И все благодаря тебе!
Стив быстро осушил стакан, вернул его на поднос и отправился к себе.
– Кликните меня, когда будете подходить к молу.
Он нырнул в люк.
– Подонок не обучен хорошим манерам, – бросил ему вслед Говард.
– Его что-то гложет, но нас это не касается, – сказал Билл. – Мы не позволим ему портить нам настроение.
– Выпьем за хорошее настроение! – предложила Мэрилин.
– И пошел он в задницу! – добавил Говард. Попутный ветер домчал их до Тортолы почти мгновенно. Не потребовалось никаких маневров. Стив Берлинд вернулся на кокпит, когда они уже готовились ставить яхту на якорь.
– Не прикажете ли, чтобы я убавил паруса, – с внешней невозмутимостью обратился Стив к Говарду.
Тот кивнул. Стив свернул «генуэзца» и убрал спанкер. «Стройная девчонка» ровно шла между рядами зачаленных яхт. Их было не меньше, чем утром, но столкновение с внушительным флотом уже не пугало. Говард вывел яхту из-под ветра. Она замерла в неподвижности. Билл бросил якорь, закрепил цепь.
Говард отпустил штурвал, потер руки, потянулся, расслабляясь.
– Что скажете? – спросил он у капитана.
– О'кей. Все остались живы, и корабль цел, – получил он в ответ сомнительный комплимент.
Пассажиры разошлись по каютам переодеваться к ужину, а Стив вызвал по радио катер, чтобы отвезти их на берег.
Когда они заняли столик на открытой веранде кафе-поплавка, кроваво-красный шар солнца уже низко опустился над гаванью.
– За здоровый образ жизни! – поднял тост Говард. – На лоне природы. К черту все эти мегаполисы с их смогом и нервотрепкой. Я решил поселиться здесь навсегда. Билл, ты со мной?
Билл улыбнулся в ответ. Прекрасная, но неосуществимая мечта!
– Не уверен, что на Тортоле требуются педагоги. Вряд ли здесь кто-нибудь учится.
— Они рожают детей – этому их учить не надо. А дети сами учатся воровать и клянчить и этим кормятся. Все при деле!
– Придется мне сменить профессию. Вот только на какую? – пошутил Билл.
– На какую угодно. Я была бы рада… – Дженни уселась на своего любимого конька.
– Клянусь, я подберу тебе занятие по душе, – заявил Говард.
Мэрилин испугалась, что Говард вновь начнет раздавать пустые обещания. Этим он может поломать своим друзьям жизнь.
– Говард мог бы помочь тебе завязать полезные знакомства, – гнула свою линию Дженни.
– Несомненно, – подхватил Говард. – Для меня очень важно помочь лучшему другу.
Говард заметил, какими печальными умоляющими глазами смотрит на него Мэрилин. Мало им своих проблем. Он еще собирается затянуть с собой в трясину и друга. Мэрилин жалела Дженни и ее мужа. Они оба были ей симпатичны. Она хотела уберечь эту пару от краха всех надежд, от того, что подобно свинцовой туче нависло над ней самой, над ее семейным гнездом.
Говард понял, что взгляд Мэрилин означает штормовое предупреждение. Разговор может коснуться его собственных проблем, а этого он никак не хотел. Он не мог позволить себе сойти с пьедестала и поделиться даже с друзьями бедами, которые обрушились на него.
– У нас будет время обсудить конкретные детали. Я взял себе за правило не разбрасываться, а концентрировать все внимание, все силы для решения главной задачи. А задача такова – выжать из каждого дня круиза максимум удовольствия. В нашей программе еще один пункт остался невыполненным. Мы не танцевали.
Дженни была немного разочарована, что деловая беседа не состоялась. Но танцы – это тоже неплохо. Танцы – это замечательно, это прекрасно. Она уже не помнила, когда в последний раз танцевала.
19
Музыка доносилась со всех сторон. Мелодии и ритмы наслаивались, смешивались, перекрывали друг друга. Говард после некоторого колебания выбрал направление, откуда неслась наиболее мощная звуковая волна. По крутой деревянной лестнице они взобрались на второй этаж и попали в битком набитый зал. Говард сунул официанту пару бумажек, и тот нашел для компании свободный столик у самой площадки для танцев. Усилители были направлены прямо на них. Разговаривать было невозможно, если только не кричать во весь голос. Островные ритмы били по ушам, проникали в мозг, и, повинуясь им, тело начинало само дергаться. Первым, разумеется, не удержался Говард. Получив отказ от Мэрилин, он заключил в свои объятия Дженни. Тесно прижавшись, они прошли мелким степом до середины площадки. Внезапно Говард отбросил партнершу от себя и закрутился волчком. На его вызов она ответила еще более стремительным вращением. Ее юбка взлетела над трусиками. Довольная улыбка засветилась у него на лице. Он вытянул руку, она тоже. Их пальцы сцепились. Они пронеслись мимо друг друга, как две ракеты. Говард успел крикнуть:
– Давай ко мне, детка!
Дженни рванулась ему навстречу и вновь очутилась в объятиях Говарда. Он прокричал ей в ухо:
– Покажем дилетантам, на что способны профессионалы!
Слившись в единое целое, они медленно кружились на месте, накапливая энергию для нового рывка.
– Пусть эти местные бездельники разинут рты пошире!
Их объятия распались, Говард закрутил Дженни в воздухе, оторвав от пола. Она отлетела от него, как камень, выпущенный из пращи. Толпа расступилась, освобождая им пространство для танца. Двигаясь по спирали и следуя резким сменам ритма, Говард стал опять приближаться к ней. Дженни двинулась ему навстречу семенящими шажками, томно и призывно извиваясь всем телом. Оказавшись в центре внимания, Говард решил удивить публику импровизацией. Он приподнялся на носках, возвысившись сразу над Дженни подобно великану, простер вперед руки, и она прошла под ними, даже не пригнувшись. Потом, в свою очередь, и она вытянула руки, и он на корточках протанцевал вокруг нее. Следующий трюк выкинула Дженни. Обхватив Говарда за талию, она закружилась вокруг него, все убыстряя движение, откинув голову и зажмурив глаза. В какой-то момент он успел подхватить ее попку и оторвать ноги от пола. Он покружил ее на руках еще немного и встал как вкопанный вместе с последним ударом барабана. Публика сопроводила их уход с танцевальной площадки одобрительным свистом.
– Эй, ну ты и даешь! Не думал, что белая женщина способна выделывать этакое, – похвалил партнершу Говард.
– Я полна сюрпризов, – заявила Дженни и в доказательство продемонстрировала замысловатое телодвижение, только что с ходу ею придуманное. Говард кивнул в сторону их столика.
– Давай-ка заставим этих лентяев пошевелить ножками!
Он сдернул со стула Мэрилин. Дженни вытянула на площадку Билла. Мэрилин, танцуя с мужем, пыталась приноровиться к чуждому ей ритму.
– Ты сошел с ума, Говард, – твердила она, давясь от смеха. – Ты убьешь себя. Нам придется хоронить тебя в море.
– Соблюдая ритуал! В зашитом мешке и с воинскими почестями! – отозвался он и ускорил темп.
Билл пробовал не ударить в грязь лицом перед Дженни, но после нескольких бешеных поворотов признался:
– Боюсь, я тебя не удержу!
– Ты, как всегда, прав! – Она сверкнула глазами и положила руки себе на бедра. Ее тон был вполне серьезен. Она не шутила. – Но все-таки ты постарайся!
Музыкальный номер закончился, и в наступившей паузе Билл спросил:
– Ты согласишься давать мне уроки?
– Если хорошенько попросишь.
– Я не знал, что ты так прекрасно танцуешь.
– Для тебя это открытие?
– Конечно.
– Мы на пути многих открытий, – многозначительно произнесла Дженни.
Говард упал на стул и проглотил ромовый коктейль вместе с льдинками. Его горло нуждалось в новой порции холодной влаги. Он подал знак официанту. Разгоряченная Мэрилин обмахивалась меню.
– Куда к черту подевались эти «прохладные тропические бризы»?
Дирижер оркестра гаркнул в микрофон:
– Лимбо-о!!
Говард вскочил.
– Это мой коронный номер!
Он схватил за руку Мэрилин.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?