Электронная библиотека » UNI Translation Group » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 7 июня 2023, 19:00


Автор книги: UNI Translation Group


Жанр: Юриспруденция и право, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

1.       Всрок, указанный в пункте 7 ниже, каждая головная компания многонациональнойгруппы, которая является налоговым резидентом Княжества Андорра, должнапредставить отчет по странам, согласно содержанию, указанному в пункте 6 ниже,относящийся к ее налоговому периоду представления информации.

2.       Такжев срок, указанный в пункте 7 ниже, любой участник, который не является головнойкомпанией многонациональной группы, должен представить отчет по странам,согласно содержанию, указанному в пункте 6 ниже, относящийся к налоговомупериоду представления информации многонациональной группы, в которой онучаствует, если выполняются следующие условия:

a)    Упомянутая сущность являетсяналоговым резидентом Княжества Андорра, и

b)    Выполнено хотя бы одно из следующихусловий:

Головная компания многонациональнойгруппы не обязана представлять отчет по странам в юрисдикции своего налоговогорезиденства; или

Юрисдикция налогового резиденстваголовной компании имеет действующее международное соглашение, участникомкоторого является Княжество Андорра, но не имеет действующего соглашения междукомпетентными органами, в котором участвует Княжество Андорра на дату,предусмотренную пунктом 7 ниже, для представления отчета по странам,соответствующего налоговому периоду представления информации; или

Юрисдикция налогового резиденстваголовной компании совершила систематическое упущение, о котором министерствофинансов уведомило сущность, являющуюся налоговым резидентом в Андорре.

Когда различные интегрирующиесущности той же многонациональной группы являются налоговыми резидентами вАндорре и выполняют одно или более условий, предусмотренных в пункте b),многонациональная группа может назначить одну из этих интегрирующих сущностейдля представления отчета по странам, в соответствии с условиями и содержанием,указанными в пункте 6, относительно налогового периода представления информациив срок, предусмотренный пунктом 7, и для уведомления министерства финансов отом, что этим они стремятся выполнить обязательства по информированию всех интегрирующихсущностей многонациональной группы, которые являются налоговыми резидентами вАндорре.

3.       Несмотряна положения пункта 2, когда выполняется одно или несколько условий, указанныхв пункте b) этого пункта, сущность, включенная в этот список, не обязана представлятьотчет по странам перед министерством финансов в отношении налогового периодапредставления информации, если многонациональная группа, к которой онапринадлежит в качестве интегрирующей сущности, предоставила отчет по странам, всоответствии с содержанием, предусмотренным в пункте 6, относительно указанногоналогового периода, через представляющую головную компанию, котораяпредставляет отчет налоговым органам юрисдикции своего налогового резиденства,на дату, предусмотренную в пункте 7 или ранее, при условии выполнения следующихусловий:

a)    Юрисдикция налогового резиденствапредставительной материнской компании требует представления отчетов по странамв соответствии с требованиями содержания, аналогичными тем, что предусмотреныпунктом 6,

b)    Юрисдикция налогового резиденствапредставительной материнской компании имеет действующее квалифицированноесоглашение между компетентными органами, в котором Княжество Андорра являетсяучастником, на дату, предусмотренную пунктом 7 для представления отчета по странам,соответствующего налоговому году представления информации,

c)    Юрисдикция налогового резиденствапредставительной материнской компании не уведомила министерство, отвечающее зафинансы, о систематическом упущении,

d)    Юрисдикция налогового резиденствапредставительной материнской компании была проинформирована, на аналогичныхусловиях, предусмотренных пунктом 4, интегрирующим субъектом, являющимсяналоговым резидентом в данной юрисдикции, который действует какпредставительная материнская компания, и

e)    Было направлено уведомлениеминистерству, отвечающему за финансы, в соответствии с условиями,предусмотренными пунктом 5.

4.       Интегрированнаясущность международной корпорации, которая является налоговым резидентомАндорры, должна сообщить министерству, ответственному за финансы, является лиона последней материнской компанией или представительной материнской компаниейв течение срока подачи отчетности по налогу на прибыль корпораций,соответствующей налоговому году представления информации, в порядке, которыйустанавливается в соответствии с регулированием.

5.       Когдаинтегрированная сущность международной корпорации, которая является налоговымрезидентом Андорры, не является последней материнской компанией и непредставительной материнской компанией, она должна сообщить министерству,ответственному за финансы, идентификационные данные и налоговое резидентствоинформирующей сущности в течение срока подачи отчетности по налогу на прибылькорпораций, соответствующей налоговому году представления информации, впорядке, который устанавливается в соответствии с регулированием.

6.       Вцелях этого Закона, отчет по странам, относящийся к международной корпорации,содержит:

a)    Агрегированная информация об объемедоходов, прибыли или убытках до уплаты корпоративного налога, уплаченныхкорпоративных налогах, заслуженных корпоративных налогах, заявленном капитале,нераспределенной прибыли, количестве работников и основных средствах, отличныхот денежных средств и эквивалентов денежных средств, и инвестиций внедвижимость, для каждой юрисдикции, в которой международная корпорация ведетдеятельность.

b)    Идентификация каждойинтегрированной сущности международной корпорации, указание налоговогорезиденства, а также, в случаях, когда это отличается, юрисдикции всоответствии с законодательством которой была создана и основного видаэкономической деятельности указанной интегрированной сущности.

Формат для представления отчета постранам будет определен в регулирующих нормах.

7.       Отчетпо странам, на который ссылается эта статья, должен быть представлен не позднее12 месяцев после последнего дня налогового периода представления информациимеждународной корпорации.

8.       Невыполнениеинформационных обязательств, предусмотренных в этой статье, составляетналоговое правонарушение, которое может быть наказано в соответствии с пунктомc) параграфа 2 статьи 127 Закона 21/2014 от 16 октября Об основах налоговогозаконодательства.

1.       Министерствофинансов использует отчет по странам для глобальной оценки рисков трансфертногоценообразования и других рисков, связанных с эрозией налоговой базы и переводомприбыли в Княжество Андорра, особенно оценивая риск того, что членымногонациональной группы не соблюдают применимые правила трансфертного ценообразованияи, при необходимости, для целей статистического и экономического анализа.Министерство финансов не может основывать корректировки трансфертных цен наотчете по странам.

2.       Конфиденциальностьинформации, содержащейся в отчете по странам, сохраняется министерствомфинансов, по крайней мере, на том же уровне, что и если бы указанная информациябыла передана ему в соответствии с положениями Многосторонней конвенции обвзаимной административной помощи в налоговых делах.

Для целей статей 16 бис и 16 тернижеприведенные выражения имеют следующие значения:

a)    Термин "группа" означаетсовокупность предприятий, связанных отношениями собственности или контроля,обязанную составлять консолидированную финансовую отчетность в соответствии сприменимыми бухгалтерскими стандартами или которая должна была бы это сделать,если бы доли в капитале указанных предприятий котируемы на фондовом рынке.

b)    Термин "международнаягруппа" означает любую группу, состоящую из двух или более предприятий,налоговым резидентом которых являются разные юрисдикции, или состоящую изпредприятия, являющегося налоговым резидентом в одной юрисдикции, иналогооблагающегося в другой юрисдикции за деятельность посредством постоянногопредставительства, при условии, что это не исключенная международная группа.

c)    Термин "исключеннаямеждународная группа" означает, что в отчетном налоговом году группа имелаобщий сконсолидированный доход, не превышающий 750 миллионов евро илиэквивалентную сумму в местной валюте, определенную в январе 2015 года, впредыдущем налоговом году на основе ее соответствующей консолидированнойфинансовой отчетности за указанный предыдущий налоговый год.

d)    Термин "интегрированнаясущность" означает:

Независимое интегрированное деловоеподразделение международной группы, которое включено в консолидированнуюфинансовую отчетность международной группы для представления финансовойинформации или которое было бы включено, если бы его доли в капиталеторговались на организованном рынке.

Деловое подразделение, исключенноеиз консолидированной финансовой отчетности международной группы исключительнопо причинам размера или значимости.

Постоянное представительствонезависимого делового подразделения международной группы, включенного ввышеперечисленное, при условии, что деловое подразделение составляет отдельныефинансовые отчеты для представления финансовой информации, регуляторных,налоговых или внутреннего контроля управления.

e)    Термин "отчетнаякомпания" означает интегрированную сущность, которая обязана представлятьв своей налоговой юрисдикции, от имени международной группы, отчет остране-получателе в соответствии с условиями, установленными регулирующимиактами. Отчетная компания может быть последней материнской компанией,представителем материнской компании или любой другой сущностью, указанной впункте 2 статьи 16 бис.

f)     Термин "последняя материнскаякомпания" означает интегрированную сущность международной группы, котораясоответствует следующим требованиям:

Прямо или косвенно обладать достаточнойдолей в одной или нескольких интегрированных сущностях международной группы,чтобы быть обязанной составлять консолидированную финансовую отчетность всоответствии с применимыми бухгалтерскими стандартами или которая должна былабы это сделать, если бы доли в капитале указанных предприятий котируемы нафондовом рынке, и

Нет другой интегрированной сущностимеждународной группы, которая прямо или косвенно обладает долей, описанной впредыдущем пункте, в отношении первой интегрированной сущности.

g)    Термин "представительматеринской компании" означает интегрированную сущность международнойгруппы, которая была назначена международной группой в качестве единственногопредставителя последней материнской компании для представления отчета остране-получателе в своей налоговой юрисдикции, от имени международной группы,при условии, что выполняются одно или несколько условий, предусмотренныхпунктом b) пункта 2 статьи 16 бис.

h)    Термин "отчетный налоговыйгод" означает годовой отчетный период, по которому последняя материнскаякомпания международной группы составляет свою финансовую отчетность.

i)     Термин "отчетный налоговый годпредставления информации" означает налоговый год, данные по которомусодержатся в отчете о стране-получателе, упомянутом в статье 16 бис.

j)     Термин "квалифицированноесоглашение между компетентными органами" означает соглашение, заключенноемежду уполномоченными представителями юрисдикций, являющихся сторонамимеждународного соглашения и требующее автоматического обмена информацией изотчетов о стране-получателе между подписывающими юрисдикциями.

k)    Термин "международноесоглашение" означает Многостороннее соглашение об административномвзаимопомощи в налоговых вопросах, любое двустороннее или многостороннееналоговое соглашение или любое соглашение об обмене налоговой информацией,подписанное Андоррой, которое устанавливает законную возможность обменаналоговой информацией между подписывающими органами, включая автоматическийобмен информацией.

l)     Термин "консолидированнаяфинансовая отчетность" означает финансовую отчетность международнойгруппы, в которой представлены активы, обязательства, доходы, расходы иденежные потоки последней материнской компании и интегрированных сущностей, какесли бы они были единой экономической сущностью.

m)  Термин "систематическоеуклонение в юрисдикции" означает, что у юрисдикции имеетсяквалифицированное соглашение между компетентными органами с Княжеством Андорра,но она приостановила автоматический обмен информацией (по не предусмотреннымсоглашением причинам) или иным образом уклоняется постоянно предоставлятьКняжеству Андорра отчеты о стране-получателе, представленные международнымигруппами с интегрированными сущностями, являющимися налоговыми резидентамиАндорры.

1.       Вбазу налогообложения включается разница между нормальной рыночной стоимостью иучетной или налоговой стоимостью, соответственно, следующих имущественныхэлементов:

a)    Тех, которые являютсясобственностью налогового резидента на территории Княжества Андорра,переносящего свое место жительства за пределы страны, за исключением случаев,когда эти имущественные элементы относятся к постоянному представительству,расположенному на территории Княжества данного налогового резидента. В этомслучае имущественные элементы сохраняют исходную налоговую стоимость, которуюони имели в штаб-квартире переносящей свое место жительства компании заграницей.

b)    Тех, которые являютсясобственностью налогового резидента на территории Княжества Андорра,переносящего свою фактическую руководящую организацию за пределы Княжества и, всоответствии с международным договором, может быть признан налоговым резидентомв другом договаривающемся государстве, за исключением случаев, когда этиимущественные элементы относятся к постоянному представительству указаннойкомпании на территории Княжества Андорра. В последнем случае имущественныеэлементы сохраняют исходную налоговую стоимость, которую они имели вштаб-квартире переносящей свою фактическую руководящую организацию компании заграницей.

c)    В случаях, предусмотренных пунктамиa) и b), в случае, если компания, переносящая свое место жительства илифактическую руководящую организацию за пределы Княжества Андорра,предварительно приобрела налоговое резидентство Андорры после переезда издругого государства, отличного от Княжества Андорра, доход, который должен бытьвключен в базу налогообложения, представляет собой разницу между рыночнойстоимостью имущественных элементов, которые являются частью основных средствкомпании в момент приобретения налогового резидентства в Княжестве Андорра, иих стоимостью в момент наступления обстоятельств, описанных в пунктах a) и b).

То же правило применяется вотношении передачи имущественных элементов после приобретения налоговогорезидентства в Княжестве Андорра компаниями, переносящими свое место жительствав Княжество.

В обоих случаях амортизация икорректировки стоимости, для целей налога, производятся, когда применимо, наоснове рыночной стоимости имущественного элемента на момент приобретенияандоррского резидентства. Эта стоимость предполагается указанной в первомсоставлении бухгалтерского учета в соответствии с нормами Княжества Андорра ипредставленной в целях переезда места жительства или фактической руководящейорганизации в Княжество Андорра. В случае амортизации учитывается срок службы,определенный в соответствии с законодательством Княжества Андорра,имущественного элемента с момента его ввода в эксплуатацию компанией.

Доказательство рыночной стоимости вэтих ситуациях принадлежит компании, в которой имеют место обстоятельства,предусмотренные пунктами a) и b), или которая передает имущественный элемент.

d)    В случае передачи имущественныхэлементов в постоянное представительство, расположенное за границей, когда этотэлемент ранее использовался в головном офисе налогового резидента КняжестваАндорра. Если перед трансфером имущественного элемента он был передан вКняжество Андорра из-за границы, доход, который должен быть включен в базуналогообложения, представляет собой разницу между рыночной стоимостью имуществаили права на момент его ввода в эксплуатацию в Княжестве Андорра, учитываясоответствующие амортизации, и рыночной стоимостью в момент его передачи.

В случае передачи имущественныхэлементов, которые являются частью основных средств налогового резидентаКняжества Андорра от головного офиса, расположенного в Княжестве, к постоянномупредставительству, расположенному за границей, интеграция дохода в базуналогообложения может быть отложена до момента передачи имущественного элементанезависимым третьим лицам с предварительным представлением соответствующихгарантий перед министерством финансов. Налоговый резидент должен информироватьежегодно в годовом отчете о счетах о привязке имущественных элементов кпостоянному представительству, расположенному за границей, до момента передачиимущественного элемента независимым третьим лицам. В последнем случаеналогоплательщик не имеет права применять методы предотвращения двойногоналогообложения, регулируемые статьей 21 или статьей 43, к доходам, полученнымза период времени, когда актив или право были использованы в деятельностиналогоплательщика в Княжестве Андорра перед их передачей в постоянноепредставительство, расположенное за границей.

Считается, что андоррскоеюридическое лицо осуществляет деятельность через постоянное представительствоза границей, если согласно законодательству данной страны или территориисуществует такое постоянное представительство, и данное определение аналогичноопределению этого понятия в налоге на доходы нерезидентов.

2.       Вбазу налогообложения не включаются доходы, полученные в связи с уплатойналоговых обязательств в соответствии с условиями, установленными статьей 36Закона от 12 июня 2003 года о культурном наследии Княжества Андорра (закон9/2003).

Если имущественный элемент илиуслуга были оценены для налоговых целей по нормальной рыночной стоимости всоответствии с правилами, установленными статьями 15-17, приобретающая сторонаэтого имущественного элемента или услуги включает в свою базу налогообложения,соответственно со знаком минус или плюс, разницу между этой стоимостью истоимостью приобретения следующим образом:

a)    Если это имущественные элементы,входящие в оборотные активы, в налоговый период, в котором эти имущественныеэлементы приводят к возникновению дохода.

b)    Если это неамортизируемыеимущественные элементы, входящие в основные средства, нематериальные активы илинедвижимость, в налоговый период, в котором эти имущественные элементыпередаются. Если это амортизируемые имущественные элементы, входящие в основныесредства, нематериальные активы или недвижимость, в оставшиеся сроки службы,применяя к указанной разнице метод амортизации, используемый длясоответствующих элементов.

c)    Если это услуги, в налоговыйпериод, в котором они получены, за исключением случаев, когда их сумма должнабыть включена в имущественный элемент, в котором случае применяются предыдущиепункты.

1.       Доходыи расходы признаются в налоговом периоде, в котором они заслужены, всоответствии с правилами, установленными в Общем плане бухгалтерского учета,основываясь на реальном потоке товаров и услуг, которые представляют собой этидоходы и расходы, независимо от времени возникновения денежного или финансовогопотока, с учетом соответствующей взаимосвязи между ними.

2.       Неподлежат налоговому вычету расходы, которые не были учтены бухгалтерски в счетеприбылей и убытков или в счете резервов, если это предусмотренозаконодательными или регуляторными нормами, за исключением случаев, когданастоящий Закон явно предусматривает налоговые льготы или расходы с налоговымипоследствиями, которые не должны отражаться бухгалтерски, без ущерба длянеобходимости указания конкретной льготы в отчете юридического лица.

Доходы и расходы, которыебухгалтерски учтены в счете прибылей и убытков или в счете резервов в налоговыйпериод, отличный от того, в котором они должны быть временно признаны всоответствии с вышеуказанными пунктами, признаются в налоговом периоде,соответствующем указанным пунктам. Однако, если это расходы, которыебухгалтерски учтены в указанных счетах в налоговый период, последующий после того,в котором должно быть временно признано, или доходы, учтенные в счете прибылейи убытков в налоговый период, предшествующий, временное признание как доходов,так и расходов производится в налоговом периоде, в котором было совершенобухгалтерское признание, при условии, что это не приведет к уменьшениюналогооблагаемой суммы по сравнению с суммой, которая была бы установлена всоответствии с правилами временного признания, предусмотренными вышеуказаннымипунктами.

3.       Вслучае с операциями на условиях отсрочки или с отсроченной ценой, доходысчитаются полученными пропорционально в соответствии с производимымисоответствующими платежами, если только организация не решит применить критерийзаслуживания.

Операциями на условиях отсрочки илис отсроченной ценой считаются продажи и выполнение работ, оплата за которыепроизводится полностью или частично путем последовательных платежей или однимплатежом, при условии, что период, прошедший между поставкой и сроком погашенияпоследнего или единственного срока, превышает один год.

В случае с передачей, скидкой илипредварительной оплатой отсроченных сумм, оставшаяся доходность считаетсяполученной в тот момент, когда должно быть осуществлено временное признаниедоходов.

Это положение применяетсянезависимо от того, как доходы и расходы, соответствующие затратам, были учтеныбухгалтерски.

4.       Расходына резервы и внутренние фонды для покрытия социальных рисков, которыефункционируют как пенсионные планы, покрывающие пенсионные, смертельные илиинвалидные риски, относятся к налоговому периоду, в котором выплачиваютсясоответствующие выплаты. То же самое применяется к взносам для покрытияаналогичных рисков, несоответствующих пенсионным планам, которые не былиотражены в налоговом вычете.

5.       Восстановлениестоимости имущественных элементов, которые были скорректированы по стоимости,признается в налоговом периоде, в котором произошло это восстановление, либо ворганизации, которая провела коррекцию, либо в связанной с ней организации. Тоже самое применяется в случае убытков, связанных с передачей имущественныхэлементов основных средств, нематериальных активов и недвижимости, которые былиприобретены вновь в течение шести месяцев с даты передачи, или убытков,связанных с передачей имущественных элементов, которые были переданы связаннойорганизации.

Значение для налога, полученное врезультате применения этих правил, является значением, которое должноучитываться для целей налога на прибыль в отношении организации, котораяпроизвела коррекцию бухгалтерской стоимости имущественного элемента.

Правила, касающиеся восстановлениястоимости, применяются как к имущественным элементам, приобретенным довступления в силу данного нормативного акта, так и к имущественным элементам,приобретенным после этой даты.

6.       Вслучае удаления резервов, поскольку они не были использованы дляпредназначения, без зачисления на счет доходов текущего периода, их суммавключается в налогооблагаемую базу организации, которая создала эти резервы, втой мере, в которой такое создание было признано вычетными расходами.

1.       Дивидендыили доходы от участия в прибыли от резидентов или не резидентов в КняжествеАндорра, а также положительные доходы, полученные от передачи доли или врезультате ликвидации участвующего лица или выхода из состава участников,полностью освобождены от налогообложения, при условии выполнения следующихтребований:

a)    Нерезидентская участвующая компанияподлежит обложению налогом на доход, аналогичным корпоративному налогуКняжества Андорра, с номинальной ставкой, равной как минимум 40% общей ставки,предусмотренной статьей 41. При определении существенного сходства учитываютсяосновные характеристики иностранного налога, а также является ли основной цельюданного налога налогообложение дохода налогоплательщика. Это требованиесчитается выполненным, если участвующая компания является резидентом страны, скоторой Княжество Андорра подписало соглашение об избежании двойногоналогообложения, применимое к ней.

Если непосредственно участвующаякомпания не подпадает под налог с аналогичными характеристиками, но егоподчиненная компания подпадает, требование считается выполненным в отношениидоходов, происходящих от не подпадающей под налог компании, которые в своюочередь происходят от второй дочерней компании, удовлетворяющей требованиеподпадания под налог с аналогичными характеристиками.

В случае резидентов КняжестваАндорра, это освобождение применяется, если участвующая компания подлежитобложению налогом без возможности освобождения по общей ставке, предусмотреннойстатьей 41.

В случае участия в прибылях,применение этого требования относится к налоговому периоду, в которомполучаются прибыли, которые распределяются или в которых участвуют, тогда как вотношении доходов от передачи участия или ликвидации компании требуетсявыполнение требования во всех периодах участия.

Тем не менее, в случае невыполненияэтого требования в любой из периодов участия, считается, что доходы от передачиучастия или ликвидации компании генерируются линейно, если не доказанообратное, в течение периода участия, и может считаться освобожденной от налогата часть дохода, которая пропорционально соответствует годам, в которыевыполнено указанное требование.

b)    Процент участия, прямого иликосвенного, в капитале, собственных средствах, чистых активах или голосующихправах резидента или нерезидента для налоговых целей должен быть равен илипревышать 5 процентов.

Соответствующее участие должноподдерживаться непрерывно в течение года, предшествующего дню, когда становитсяобязательным распределение прибыли, или, если таковой нет, должноподдерживаться в дальнейшем в течение необходимого времени для завершения этогопериода. В случае доходов, происходящих от передачи участия, срок в один годисчисляется до момента передачи участия или ликвидации компании. При подсчетеуказанного срока учитывается период, в течение которого участие непрерывнопринадлежало лицам, связанным в смысле статьи 16.

2.       Вотношении долей, упомянутых в предыдущем пункте, применяются следующиеограничения:

a)    В случае участия в резидентских илинерезидентских налоговых организациях, расходы, связанные с долями,генерирующими освобожденные от налогообложения доходы, не могут быть вычетом.

b)    Если налогоплательщик проводилкакую-либо фискально вычетную коррекцию стоимости передаваемых долей,освобождение ограничивается превышением полученного дохода от передачи надсуммой коррекции.

c)    Не допускаются к вычетукорректировки стоимости, обусловленные распределением прибыли участвующимиорганизациями.

d)    Потери, полученные при передачедолей, удовлетворяющих требованиям пункта 1, не могут быть вычетом.

3.       Бремядоказательства наличия обстоятельств для применения освобождений, установленныхв этой статье, всегда лежит на налогоплательщике, который утверждает свое правона их применение.

1.       Освобождаютсяот налогообложения положительные доходы, полученные за границей черезпостоянное представительство, расположенное вне территории Княжества Андорра,при условии, что это представительство подлежало налогообложению по налогу,подобному корпоративному налогу Княжества Андорра, с номинальной ставкой, покрайней мере, равной 40 процентам общей ставки, предусмотренной статьей 41. Дляустановления такого существенного сходства учитываются основные характеристикииностранного налога и его основная цель в обложении доходов налогоплательщика.Считается, что это требование выполнено, если постоянное представительствонаходится в стране, с которой Княжество Андорра заключило соглашение обизбежании двойного налогообложения.

2.       Неподлежат учету убытки, полученные постоянным представительством, если выполненыусловия, предусмотренные в предыдущем пункте, за исключением случаев, когда онивозникли в результате прекращения его деятельности.

1.       Освобождаютсяот налогообложения доходы, полученные банками в рамках процедуры ликвидации,предусмотренной в Законе о срочных мерах для внедрения механизмовреструктуризации и ликвидации банковских учреждений, которые являютсяследствием передачи активов и пассивов, принадлежащих банкам и осуществляемых врамках данной процедуры.

2. Освобождаются от налогообложения доходы, которые получают банковские учреждения в результате процедуры реструктуризации или ликвидации, предусмотренной в Законе о срочных мерах для внедрения механизмов реструктуризации и ликвидации банковских учреждений, и которые являются следствием вкладов, осуществленных Фондом FAREB, а также доходы, происходящие от финансовых поддерживающих инструментов и рекапитализации, предусмотренных в упомянутом Законе.

1. Отрицательные налоговые базы могут компенсироваться положительными налоговыми базами за налоговые периоды, завершающиеся в течение следующих десяти лет.

2.       Отрицательныеналоговые базы, подлежащие компенсации, не могут быть предметом компенсации,если имеют место следующие обстоятельства:

a)    Большинство акционерного капиталаили прав голоса учреждения было приобретено лицом или учреждением или группойсвязанных лиц или учреждений после окончания налогового периода, которомусоответствует отрицательная налоговая база.

b)    Лица или учреждения, упомянутые впредыдущем пункте, имели участие менее 25% в акционерном капитале учреждения намомент окончания налогового периода, которому соответствует отрицательнаяналоговая база.

c)    Учреждение не проводило никакойэкономической деятельности в течение 6 месяцев перед приобретением большинстваакций или в результате проведения экономической деятельности, отличной илидополнительной к ранее осуществляемой.

Предполагается, что была проведена"различная или дополнительная экономическая деятельность, проводимаяранее", когда имеют место следующие обстоятельства:

Это относится к видам деятельности,которые отнесены к другой группе, отличной от присвоенной или присвоенных ранеепроведенной деятельности или деятельностям в классификации экономическойдеятельности Андорры.

Среднегодовое значение чистогооборота, соответствующего этим видам деятельности, за два года послеприобретения превышает 50% среднегодового значения чистого оборота организацииза два года до приобретения.

1.       Налогоплательщики,применяющие специальный режим, предусмотренный в настоящей статье, применяютснижение на 80 процентов налоговой базы, соответствующей положительному доходуот предоставления или разрешения использования, передачи, лицензирования илипереуступки патентов, полезных моделей и программного обеспечения, защищенногоавторскими правами, в пропорции, которая является результатом отношения,рассчитанного следующим образом:

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации