Текст книги "Черная кровь"
Автор книги: Уоррен Мерфи
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
– Но его движения казались такими быстрыми, – сказал Смит.
Столь часто приходилось ему отмечать происшедшие в Римо перемены, что он не отдавал себе отчета в том, насколько велики эти перемены, насколько Римо действительно не похож на себя прежнего.
А Римо сообщил ему, что еще, по его мнению, переменилось:
– Когда я только начал на вас работать, я с уважением относился к тому, что мы делаем. А теперь – нет, – сказал Римо и покинул гостиничный номер, получив указания насчет того, чего Америка хочет от корейского полковника. Он мог бы прослушать многочасовой рассказ о том, как и почему ЦРУ и ФБР не удалось добраться до этого человека, какова у него система безопасности, но ему надо было только общее описание здания, чтобы не слишком долго его искать.
И конечно, Смит упомянул об особых мерах защиты лифта.
* * *
И вот Римо в лифте, и человек в синем целится в него из кольта 38-го калибра, а человек в сером делает шаг назад, чтобы дать слуге выполнить работу, и этим они как бы показывают Римо удостоверения личности.
Римо перехватил запястье с револьвером, указательным пальцем раздробив кость. Движения Римо так органично гармонировали с движениями телохранителя, что казалось, будто тот достал револьвер из кобуры только затем, чтобы его выбросить. Рука продолжала свое движение вперед, и револьвер полетел в щель между полом лифта и полом этажа и дальше вниз – в тишину.
А Римо положил руку на затылок телохранителю и слегка пошевелил пальцами. Этому приему его не учили – он просто хотел стереть с руки грязь, накопившуюся за время долгого пребывания под лифтом. Одновременно он наклонил голову телохранителя к своему поднимающемуся колену. Раз – Римо аккуратно подтолкнул голову, и она с легким щелчком стукнулась о стену шахты; два – Римо перехватил обратное движение тела; и три – уложил его навзничь отдыхать на пол кабины. Навеки.
– Привет, дорогуша, – сказал Римо полковнику по-английски. – Мне нужна ваша помощь.
Полковник швырнул Римо в голову свой «дипломат». Он стукнулся о стену и раскрылся, рассыпав пачки зеленых банкнот. Очевидно, полковник направлялся в Вашингтон, чтобы то ли купить, то ли взять напрокат очередного американского конгрессмена.
Полковник встал в стойку «дракон», выдвинув вперед локти и растопырив руки, как клешни. Полковник зашипел. Интересно, думал Римо, нельзя ли купить американского конгрессмена на дешевой распродаже, как любой другой товар? И не бывает ли скидок для оптовых покупателей: может, дюжина голосов конгрессменов оптом обойдутся дешевле, чем если покупать каждого по отдельности? А если еще поторговаться? И сколько стоит член Верховного Суда? А член кабинета министров? Удачная это покупка или нет – элегантно упакованный министр торговли?
Полковник нанес удар ногой.
А может, лучше взять напрокат директора ФБР? А на вице-президента США покупатель найдется? Они ведь недорого стоят. Последний продался за пачку наличности в конверте, покрыв позором Белый дом, и без того погрязший в нем по уши. Представьте себе вице-президента, купленного за пятьдесят тысяч долларов наличными! Какой стыд для аппарата и всей страны! За пятьдесят тысяч должен продаваться, скажем, вице-президент Греции. Но вице-президент Америки за такую ничтожную сумму – это позор!
Римо отразил удар полковника.
Но что еще можно ожидать от человека, написавшего книгу ради гонорара?
Полковник нанес удар другой ногой. Римо поймал ногу и поставил ее на место, на пол. Полковник, целясь в голову Римо, выбросил вперед руку с такой силой, что мог бы расколоть кирпич. Римо отразил удар и вернул руку на место. Потом вперед вылетела другая рука и тоже вернулась на место.
А что, если сделать так, думал Римо: пусть «Америкой Экспресс», или «Мастер Кард», или какая-то другая кредитно-финансовая компания откроет специальный счет. И пусть каждый новоизбранный конгрессмен налепит на двери своего офиса эмблему этой компании; тогда тому, кто желает дать взятку, не нужно будет таскать чемоданы с наличностью по полным опасностей вашингтонским улицам. Он просто предъявил бы свою кредитную карточку, а конгрессмен достанет специальную машинку, которую ему выдают после того, как он вступил в должность и принес присягу на верность конституции, и вставит в нее кредитную карточку взяткодателя, а в конце месяца получит взятку в своем банке. Просто давать взятки наличными – значит унижать достоинство законодателей.
Полковник оскалил зубы и прыгнул, пытаясь укусить Римо за горло.
А может, организовать особую политическую биржу в Вашингтоне, думал Римо, и по утрам объявлять стартовые цены? «Сенаторы поднялись на три пункта, конгрессмены опустились на восемь, курс президента остается устойчивым». И хотя Римо пытался сохранить ироничный тон размышлений, на самом деле ему было очень грустно. Он не хотел, чтобы руководство страны было таким, не хотел, чтобы коррупция пронизала собой все эшелоны власти, он хотел не только верить в свою страну и ее руководство, но и иметь реальные основания для такой веры. Ему недостаточно было и того, что честных людей больше, нет, он хотел, чтобы все были такими. И, сжимая за горло корейского полковника, он всей душой ненавидел деньги, рассыпавшиеся по полу лифта. Ибо деньги предназначались американским политикам, а это означало, что кое-кто из них стоит с протянутой рукой и ждет этих денег.
Поэтому маленькое приключение с полковником доставило Римо некоторое удовольствие. Он перевел противника в горизонтальное положение, уложил на пол лифта лицом вверх и очень медленно – так, чтобы собеседник понял, что это не пустая угроза, – сказал:
– Полковник, я могу сделать пюре из вашего лица. Вы можете спасти лицо, и легкие, которые нетрудно вырвать из вашей груди, и ваши яички, и прочие части тела, которых вам будет очень и очень не хватать. Вы можете все это сохранить, полковник, если согласитесь со мной сотрудничать. Полковник, я человек занятой.
– Кто вы? – задыхаясь, спросил полковник по-корейски.
– Вас устроит, к примеру, врач-психоаналитик? – спросил Римо, воткнул большой палец правой руки глубоко-глубоко под скулу полковнику и нажал на окончание глазного нерва.
– А-а-и-и-и! – завопил полковник.
– Ну так вот, давайте, по методу Зигмунда Фрейда, заглянем глубоко в ваше подсознание и выудим оттуда список американских политиков, которые состоят у вас на содержании. Годится, дорогуша? – сказал Римо.
– А-а-и-и-и!! – продолжал визжать полковник, чувствуя, что глаз его готов выскочить из орбиты.
– Прекрасно, – сказал Римо и ослабил давление.
Глаз вернулся на место и внезапно покрылся красной сеткой полопавшихся сосудов. Краснота в левом глазу пройдет дня через два. К тому времени полковник станет перебежчиком под опекой ФБР. Его объявят важнейшим свидетелем, и газетчики будут твердить, что он дезертировал, так как боится возвращаться в Южную Корею, что, конечно, очень глупо, ибо он – один из ближайших друзей южнокорейского президента. А полковник будет называть все новые и новые имена и суммы, полученные каждым.
И все они, как надеялся Римо, окажутся за решеткой. Его злило, что напомаженная вечно ухмыляющаяся рожа бывшего вице-президента мотается по всему миру, хотя этому человеку давно место в каталажке с такими же обыкновенными ворами, как он сам.
И Римо очень медленно и очень четко растолковал полковнику по-английски и по-корейски, что ему придется назвать все имена и никакая сила его от этого не избавит.
– Потому что, полковник, я лучше вас владею вашими нервами и вашими болевыми ощущениями, – сказал Римо.
Тем временем двери лифта закрылись, и он возобновил свой путь вниз.
– Кто вы? – спросил полковник, у которого порой бывали сложности с английскими глаголами, но который любую цифру выше десяти тысяч долларов произносил безупречно. – Вы работай для меня! Пятьдесят тысяч долларов.
– Вы ошиблись адресом. Я не вице-президент Соединенных Штатов, – сказал Римо со злостью.
– Сто тысяч.
– Приятель, за меня никто не голосовал, – сказал Римо.
– Двести тысяч! Я сделай вас богатый. Вы работай для меня.
– Вы ничего не поняли. Я не директор ФБР. Я никогда не давал клятву на верность конституции и не обещал работать на благо американского народа. А посему я не продаюсь, – сказал Римо, поднял с пола пачку новеньких стодолларовых бумажек и сунул полковнику в рот. – Съешьте. Это пойдет вам на пользу. Поешьте, прошу вас. Ну, хоть маленький кусочек. Попробуйте, вам понравится.
Полковник принялся жевать бумажки, а Римо тем временем объяснил, кто он такой:
– Я – дух Америки, полковник. Тот человек, который первым высадился на Луну, который изобрел электрическую лампочку. Который на своей земле выращивает больше всех продовольствия, потому что обильно поливает землю собственным потом. Если у меня и есть недостаток, так только один – я слишком часто и слишком ко многим бывал слишком добр. Ешьте.
Когда лифт достиг первого этажа и двери открылись, охранники, поджидавшие полковника, увидели только своего шефа, отупело привалившегося к задней стенке лифта и полумертвого телохранителя, правая рука которого превратилась в желе, хотя кожа не была повреждена. По всему лифту валялись деньги, а полковник по какой-то непонятной причине жевал пачку банкнот.
– Доставьте меня в ФБР, немедленно, – распорядился полковник как бы в полусне.
Когда они ушли, Римо выскользнул из-под кабины лифта и протиснулся сквозь узкую щель в гараж.
Он услышал, как на всех двадцати этажах поднялся крик возле запертых дверей лифта. Римо улыбнулся изумленному сотруднику охраны и пошел своей дорогой.
К полудню Римо уже вернулся на стоявшую в бухте Сан-Франциско изящную белую яхту, которую покинул рано утром. Он шел по палубе бесшумно, потому что не хотел беспокоить обитателя каюты. Из каюты доносились странные звуки – было похоже, будто кто-то чугунной сковородкой колотит по классной доске. Римо остановился снаружи и подождал. Звуки не прекращались.
Это Чиун декламировал свои собственные стихи. Обычно декламация сопровождалась рецензиями, тоже собственного сочинения. Стиль рецензий Чиун позаимствовал из американских газет.
Обычно рецензии звучали так: "Изумительно! Ощущается мощь гения...
Блистательное великолепие в передаче сути образа". Образом, суть которого Чиун передавал на этот раз, был образ страдающего цветка из чиуновской поэмы на трех тысячах восьми страницах, уже отвергнутой двадцатью двумя американскими издательствами.
Поэма была написана на древнекорейском языке-диалекте, не испытавшем на себе влияния японцев. Римо заглянул в каюту и увидел малиновое с золотом кимоно, которое Чиун надевал в минуты поэтического вдохновения. Он увидел, как длинные пальцы грациозно сложились в цветок, потом затрепетали, передавая движения крыльев пчелы. Он увидел реденькие пряди белых волос, изящную узкую и длинную бороду и понял, что самый опасный в мире убийца принимает гостя.
Он повнимательнее вгляделся внутрь каюты сквозь маленький иллюминатор в двери и увидел на ковре до блеска начищенные черные ботинки. Гостем был доктор Харолд В. Смит.
Римо позволил директору посидеть и насладиться классической корейской поэзией еще в течение получаса. Смит корейского не знал, поэтому при воем желании не мог бы ничего понять. Но долгое общение с первыми лицами в руководстве страны научило его умению часами слушать любой бред и при этом выглядеть заинтересованным. С такой же пользой по части получения информации он мог бы слушать перечень тарелок, чашек, ложек и прочей посуды, которую надо перемыть. Однако вот он здесь, сидит, изогнув брови, поджав тонкие губы, слегка наклонив голову, как будто ведет конспект лекции университетского профессора.
Дождавшись паузы в чтении, Римо вошел – под аплодисменты Смита.
– Вы прониклись значимостью того, что вам прочитали, Смитти? – поинтересовался Римо.
– Я не знаком с этой поэтической формой, – сказал Смит. – Но то, что я понял, мне понравилось.
– И много вы поняли? – спросил Римо.
– Движения рук. Как я понял, это был цветок, – ответил Смит.
Чиун кивнул:
– Да. Не все люди столь невосприимчивы к культуре, как ты, Римо. Есть и такие, которые обладают чувством прекрасного. Видно, такова моя тяжкая доля, что я приговорен обучать тех, кто меньше всего это ценит. Что я, добывая пропитание для моей родной деревни, как и многие предки до меня, вынужден расточать мудрость Синанджу перед этим неблагодарным, который только что сюда явился. Бросать бриллианты в грязь. Ради этого бледного куска свиного уха, который стоит перед вами.
– Б-р-р-р, – отреагировал Римо, как типичный американец.
– Ну вот, взгляните, такова его благодарность, – удовлетворенно кивнув, сказал Чиун Смиту.
Смит наклонился вперед. Его лимонно-желтое лицо было еще кислее, чем обычно.
– Я думаю, вы удивлены, что я появился тут, неподалеку от того места, где, как я полагаю, вы только что исполнили очередное задание. Как вы оба знаете, никогда раньше я так не поступал. Мы тратим много усилий на то, чтобы скрыть наши действия от глаз общественности. Если общественность узнает о нас, всему конец. Это будет означать, что правительство неспособно действовать, оставаясь в рамках закона.
– О, император Смит, – пропел Чиун. – Тот, чей меч острее, может придать силу закона малейшему своему капризу!
Смит кивнул, всем видом выказывая Чиуну свое уважение. Римо всегда потешался над попытками Смита объяснить Чиуну, что такое демократия. Ибо раньше Дом Синанджу всегда служил только королям и деспотам, так как лишь они могли заплатить ассасинам из Синанджу достаточно денег, чтобы прокормить жителей деревни на скалистом берегу Корейского полуострова.
Римо не подозревал в этот момент, что Смит собирается перекупить Чиуна и разлучить его с Римо, предложив такие деньги, какие и не снились жалким королям и фараонам.
– Итак, я прямо перехожу к делу, – заявил Смит. – В последнее время, Римо, с вами стало трудно работать. Невероятно трудно.
Чиун улыбнулся, его старое, морщинистое лицо медленно поднялось и опустилось – он кивнул. Увы, отметил он, все эти долгие годы он сносил непочтительность Римо молча и терпеливо, не давая никому в мире заподозрить, каково это – расточать великое наследие мудрости Синанджу перед столь недостойным существом. Своим высоким скрипучим голосом Чиун сравнил себя с прекрасным цветком, которому посвящена его поэма, – на него наступают, но он, не ропща, опять выпрямляется, чтобы вновь явить миру свою красоту.
– Прекрасно, – сказал Смит. – Я надеялся найти у вас понимание. Действительно надеялся.
– А мне на это плевать – и тоже действительно, – сказал Римо.
– В присутствии императора Смита ты смеешь говорить такие слова Мастеру Синанджу! – сказал Чиун.
Пергаментное лицо затуманилось глубокой печалью, и Мастер Синанджу опустился на пол каюты. Голова его торчала из малинового с золотом кимоно, как из гигантской шляпки гриба. Римо знал, что под кимоно тонкие пальцы с длинными ногтями тесно сплетены, а ноги скрещены.
– Хорошо, – сказал Смит. – Великолепный Мастер Синанджу, вы сотворили чудо из Римо. Вы, как и я, находите, что с ним трудно иметь дело. Я готов предложить вам вознаграждение, в десять раз превосходящее то, что мы переправляем к вам на родину сейчас, если вы согласитесь обучить вашему искусству других.
Чиун кивнул и улыбнулся. Так улыбается согретое полуденным солнцем озеро, ожидая, пока ночная прохлада остудит его воды. Именно столько и причитается Дому Синанджу! И даже много больше.
– Я готов увеличить плату, – сказал Смит. – В двадцать раз больше, чем мы платим сейчас.
– Послушай, что я тебе скажу, папочка, – сказал Римо Чиуну. – Подводная лодка, которая доставляет золото в твою деревню, стоит больше самого золота. Так что он не так уж много тебе предлагает.
– В пятьдесят раз больше, – набавил Смит.
– Ты видишь. Видишь, чего я стою, – обратился Чиун к Римо. – Сколько платят тебе, белое существо? Твои же собственные белые предлагают увеличить мое вознаграждение в десять раз. В двадцать раз. В сто раз. А ты? Кто тебе что-нибудь предлагает?
– Ладно, – согласился Смит. Ему-то казалось, что он предлагал увеличить вознаграждение всего в пятьдесят раз. – Пусть будет в сто раз. Восемнадцатикаратное золото. Это такое золото, которое...
– Да знает он, знает, – сказал Римо. – Дайте ему бриллиант, и он на ощупь определит все его изъяны. Это же ходячая ювелирная лавка. Он знает наперечет половину самых крупных камней в мире. Рассказывать Чиуну про золото все равно что просвещать папу римского насчет мессы.
– Чтобы позаботиться о своей бедной деревне, мне пришлось кое-что узнать о реальной стоимости некоторых вещей, – скромно заметил Чиун.
– Спросите его, сколько стоит голубоватый бриллиант чистой воды в два карата на рынке в Антверпене, – сказал Римо Смиту. – Ну, давайте. Спросите его.
– От имени нашей организации и от имени американского народа, которому она служит, я выражаю вам благодарность, о Чиун, Мастер Синанджу. А вы, Римо, будете получать хорошее ежегодное пособие до конца вашей жизни. Вы уйдете в отставку. Вы сможете дожить до преклонных лет и умереть в своей постели, зная, что хорошо потрудились на благо нашей страны.
– Я вам не верю, – сказал Римо. – Я получу один чек, может быть – второй, а потом однажды открою дверь, и порог взорвется у меня под ногами. Вот в это я верю.
Римо навис над Смитом и провел левой рукой у него под подбородком, давая понять, что может прямо сейчас голыми руками его убить. Римо хотел подавить Смита телесной силой. Но этот железный человек не испугался.
Недрогнувшим голосом он повторил свое предложение тому, кто составлял самое важное звено всей организации. Римо был ее главным разящим оружием, человеческим существом, у которого все резервы организма использовались на сто процентов. Как Чиун сумел этого добиться от Римо, Смит не знал. Но раз он проделал это с одним человеком, он сможет проделать то же самое и с другими.
– Теперь послушайте, что предлагаю вам я, Смитти, – сказал Римо. – Я выхожу из игры. И если вы не будете пытаться убить меня, я не стану убивать вас. Но если вдруг случайно в радиусе пяти футов от меня кто-то будет отравлен, или вдруг такси потеряет управление на улице, по которой я иду, или неподалеку от меня случится ограбление и кто-то выстрелит в мою сторону, то я расскажу всему миру про секретную организацию под названием КЮРЕ, которая действовала вопреки конституции с согласия правительства, потому что правительство ничего не могло добиться, оставаясь в рамках закона. И как ничто не улучшилось, а все стало хуже и хуже, только то там, то здесь стали исчезать трупы. А потом я ввинчу ваши кислые губы в ваше кислое сердце, и мы будем квиты. А пока – прощайте!
– Сожалею, что вы недовольны результатами нашей деятельности, Римо. Правда, я заметил ваше недовольство уже некоторое время назад. Когда это началось? Если я имею право спросить.
– Началось, когда людям стало небезопасно ходить по улицам, а я продолжал мотаться повсюду по вашим секретным заданиям. Страна катится ко всем чертям. Человек вкалывает по сорок часов в неделю, а потом появляется какой-нибудь сукин сын и говорит ему, что он не имеет право есть мясо и что он должен делиться едой со своего стола с толпой бездельников, которые ни черта не делают, да еще всячески его поносят. Хватит с меня этого. А тот сукин сын, который это говорит, чего доброго, получает тысячу долларов в неделю в каком-нибудь государственном учреждении только за то, что повсюду твердит, какая ужасная у нас страна. Хватит, я сыт по горло!
– Ладно, – печально сказал Смит. – Во всяком случае, спасибо за все, что вы сделали.
– Всегда рад вам услужить, – сказал Римо без всякой радости в голосе.
Он отодвинулся от Смита, а когда обернулся, то увидел, что на бледном лбу Смита в свете полуденного солнца поблескивают капельки пота. Хорошо, подумал Римо. Смит все-таки испугался. Он просто слишком горд, чтобы показать это.
– Ну, а теперь вернемся к вам. Мастер Синанджу, – сказал Смит.
Чиун кивнул и заговорил:
– Что касается увеличения оплаты, мы с благодарностью принимаем ваше милостивое предложение; с остальным же возникает некоторая экономическая неувязка, и это, поверьте, очень нас огорчает. Мы бы рады обучать сотни, тысячи новых учеников, но не можем себе этого позволить. Мы вложили много лет в это. – Чиун кивнул в сторону Римо. – И теперь приходится защищать свое капиталовложение, каким бы ничтожным оно всем ни казалось.
– В пятьсот раз больше того, что получает ваша деревня сейчас, – сказал Смит.
– Вы можете увеличить плату в миллион раз, – подал голос Римо. – Он не станет учить ваших людей. Может, он научит их плясать на татами, но никогда не передаст им учение Синанджу.
– Верно, – радостно подтвердил Чиун. – Я никогда не стану учить больше ни одного белого из-за возмутительной неблагодарности вот этого. И следовательно, мой ответ – нет. Я остаюсь с этим неблагодарным.
– Но вы можете избавиться от него и стать богаче, – сказал Смит. – Я изучил историю Дома Синанджу. Вы занимаетесь этим бизнесом столетия.
– Многие и многие столетия, – поправил Чиун.
– А я даю вам больше денег, – сказал Смит.
– Он не бросит меня, – сказал Римо. – Я лучший из всех его учеников. Лучше даже, чем ученики-корейцы. Если бы ему удалось найти приличного корейца, который смог бы когда-нибудь занять его место, он никогда бы не стал работать на вас.
– Это правда? – спросил Смит.
– Ничто из сказанного белым человеком никогда не являлось правдой – за исключением ваших слов, о славный император.
– Это правда, – сказал Римо. – Он вообще никогда не бросит меня. Он меня любит.
– Ха! – с негодованием произнес Чиун. – Я остаюсь, чтобы защитить свой капитал, вложенный в это недостойное белокожее существо. Вот почему остается Мастер Синанджу.
Смит уставился на свой «дипломат». Римо никогда еще не видел этот живой компьютер таким задумчивым. Наконец он поднял глаза и чуть улыбнулся, почти не разжимая тонких губ.
– Похоже, Римо, нам не отделаться друг от друга, – сказал он.
– Возможно, – сказал Римо.
– Вы – единственный, кто может сделать то, что нам нужно.
– Слушаю, но ничего не обещаю, – сказал Римо.
– Дело довольно неприятное. Мы сами точно не знаем, что мы ищем.
– Ну, и что в этом нового? – сказал Римо.
Смит мрачно кивнул.
– Около недели назад в бедном квартале была замучена до смерти одна старая женщина. Это произошло в Бронксе, и теперь агенты многих иностранных разведок разыскивают какой-то предмет, может быть, техническое устройство, которое, по всей видимости, хранилось в доме этой женщины. Устройство привез из Германии ее муж, умерший незадолго до того.
Багряное солнце склонялось к горизонту над Тихим океаном, а Смит все продолжал свой рассказ. Когда он закончил, на небе высыпали звезды.
И Римо сказал, что возьмется за эту работу, если к утру не передумает.
Смит еще раз кивнул и поднялся.
– До свидания, Римо. Удачи вам, – сказал он.
– Удачи! Вы не понимаете, что такое удача, – презрительно отозвался Римо.
– Америка благоговейно выражает свое восхищение и почтение непобедимому Мастеру Синанджу, – сказал Смит Чиуну.
– Это естественно, – сказал Чиун.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?