Текст книги "Милая обманщица"
Автор книги: Валери Боумен
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 6
Джулиан искренне наслаждался обществом сестры и матери. Женщины были вне себя от счастья, когда он впервые после долгого отсутствия переступил порог дома. Графиня, едва сдерживая слезы, обняла сына, а Дафна хлопала в ладоши и едва не визжала от радости.
Как здорово видеть их снова. Его сестра, которую Джулиан помнил совсем ребенком, превратилась в настоящую красавицу. Она никогда не сидела на месте, делая несколько дел одновременно. У матери появилось несколько новых морщин, но ее серые глаза по-прежнему оставались смеющимися и исполненными любви.
Они обсудили все, что можно, начиная с событий на войне и заканчивая скандалами лондонского сезона. Только вот ни Дафна, ни мать не могли объяснить, что же все-таки заставило Дональда отправиться на континент.
– Он сказал, что поедет в Италию, – поведала графиня. – Не понимаю, почему он решил сделать это в разгар войны. Но ты же знаешь Дональда. Он всегда такой скрытный. Не хочет нас волновать. Но я все равно ужасно беспокоюсь, потому что он уехал несколько месяцев назад и еще не написал ни одного письма.
– Я уверена, что скоро мы получим какие-нибудь известия, – поспешила успокоить мать Дафна. – Кроме того, с ним поехал капитан Кавендиш. Он убережет Дональда от беды.
– Да, ты права, дорогая. Капитан Кавендиш – преданный друг нашей семьи на протяжении многих лет. А еще он настоящий солдат.
Дафна кивнула, хотя брошенный ею на брата взгляд говорил о том, что она знает гораздо больше. Ведь известно же ей, что вместе с Дональдом поехал Рейф. Джулиан еле заметно кивнул сестре, решив расспросить ее позже, пусть мать продолжает думать, будто ее старший сын просто решил отдохнуть за границей.
Немного помолчав, Джулиан сообщил матери и сестре, что собирается уехать за город на вечеринку, которую устраивает подруга Пенелопы Пэйшенс Банбери.
– Пэйшенс Банбери? – Никогда не слышала о ней, – удивилась Дафна.
Она сидела за столом и писала письмо, в то время как ее мать и брат стояли рядом и смотрели.
– Я тоже не слышала этого имени, – добавила мать Джулиана.
Дафна запрокинула голову и хитро посмотрела на брата.
– И мне ужасно любопытно.
Джулиан опустился в кресло.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Просто мне показалось странным, что мисс Монро уехала за город в гости к женщине, имени которой мы никогда не слышали, – пожала плечами Дафна, вновь переключая внимание на письмо.
– Может, ты просто никогда ее не встречала, – предположил Джулиан.
– Ну конечно же я никогда ее не встречала, глупый, – ответила Дафна, покачав головой. – Просто я думала, что знаю абсолютно всех. И вот выясняется, что она мне незнакома.
– Все когда-то бывает в первый раз, дорогая, – произнесла графиня. – Я уверена, что мисс Банбери чудесная молодая женщина, коль мисс Монро выбрала ее себе в подруги.
Дафна бросила на стол перо и развернулась в кресле так, чтобы видеть брата. В ее глазах плясали озорные искорки.
– Да, кстати, раз уж речь зашла о чудесных молодых леди, расскажи, ты уже виделся с Кассандрой Монро?
Джулиан откашлялся.
– Нет… еще не виделся. Вчера я заехал к ее родителям, однако выяснилось, что вся семья переехала в загородное поместье. – Сначала Джулиан испытал огромное разочарование. Однако когда он узнал адрес леди Уортинг, стало понятно, что ее поместье располагается рядом с поместьем родителей Кассандры. Лучше и не придумаешь. Джулиан решил, что сначала он отыщет Пенелопу и скажет ей все, что собирался, а потом отправится повидать Касс.
– Жаль, – удрученно произнесла Дафна. – Скажи, она все еще тебе пишет?
– Да. И довольно часто, почти каждый день, – ответил Джулиан, внезапно почувствовав ком в горле. Что он мог сказать о Кассандре? Она была его лучшим другом. Писала ему на протяжении многих лет. Первое письмо пришло вскоре после того, как он покинул Англию. Джулиан думал, что это будет всего лишь дружеская переписка. Но все оказалось гораздо серьезнее. Касс, сама того не зная, спасла ему жизнь.
– Почти каждый день? – Мать Джулиана вскинула брови. – Должна сказать, даже мы с Дафной писали реже. Пенелопа пишет тебе так же часто?
Джулиан покачал головой.
– Нет. – Далеко не так же. Он откинулся на кресле и сложил пальцы «домиком» перед грудью. Пенелопа. На протяжении многих лет он размышлял о том, чтобы отказаться от этой помолвки. Пенелопе было всего восемнадцать лет, когда он уехал на войну. Они решили дождаться его возвращения – если, конечно, он вообще вернулся бы, – чтобы объявить о ней официально. Было несправедливо заставлять Пенелопу ждать все эти годы, особенно если учесть, что Джулиан не собирался возвращаться домой. Он совершенно не питал иллюзий относительно любви Пенелопы или ее желания выйти за него замуж. За семь лет она написала ему всего лишь несколько коротеньких писем, полных ничего не стоящей болтовни. В них не было ничего серьезного. Ничего настоящего. В отличие от писем, которые писала Кассандра. Ее послания шли от сердца и были пропитаны искренностью. Они говорили о ее уме и чувстве юмора. Касс заставляла его улыбаться и смеяться в голос. А еще она как никто другой заставляла Джулиана верить в то, что в мире помимо матери и сестры существует еще один человек, которому небезразлична его судьба. Господь свидетель, его отца это никогда не интересовало. Ведь Джулиан был всего лишь бесполезным вторым сыном. Граф повторял это с завидным постоянством. Он купил Джулиану офицерский чин и вручил его со словами, которые тот не забудет никогда.
Джулиан постучал в дверь кабинета отца.
– Можно войти?
Отец недовольно кивнул.
Джулиан вошел и в ожидании остановился перед массивным деревянным столом. Сложив руки за спиной, он смотрел в окно. Новая униформа царапала кожу, и Джулиан время от времени потирал шею.
– Джулиан. – Низкий голос отца звучал, как всегда, холодно. – Или теперь мне стоит называть тебя лейтенантом Свифтом?
– Благодарю вас за чин, милорд. Вы будете мною гордиться.
– Ты скоро уезжаешь?
– Да. Я уже попрощался с матушкой, Дональдом и Дафной, а через несколько минут отправляюсь в Суррей, чтобы попрощаться с мисс Монро.
Граф фыркнул.
– Тебе лучше попрощаться с нею навсегда. Не стоит заставлять ее дожидаться твоего возвращения.
Джулиан еле заметно сдвинул брови.
– Милорд?
– Ибо ты не вернешься.
Стиснув зубы, Джулиан продолжал смотреть в окно.
– Вы совсем в меня не верите, отец?
– Напротив. Мои слова как раз и являются свидетельством веры в тебя. Ты сказал, что я смогу тобою гордиться.
– Отец?
Граф с силой ударил кулаком по столу, отчего чернильница вздрогнула и закачалась.
– Черт возьми, Джулиан. Мне нужно сказать это по слогам? Ты должен погибнуть в бою. Героически, конечно. И чем больше геройства, тем лучше. Именно поэтому я купил тебе офицерский чин. И теперь ожидаю, что ты заставишь гордиться не только меня, но и свою страну.
Грудь Джулиана сковало ледяным холодом. Однако он постарался ничем не выдать своих чувств. Лишь хриплый вздох вырвался из его горла.
– Сэр.
Он поклонился отцу, развернулся на каблуках и вышел из кабинета.
Тогда он видел отца последний раз.
По пути в Суррей Джулиан вновь и вновь прокручивал в голове эти слова. Попрощается ли он с мисс Монро навсегда, предоставив ей свободу, или попросит ее писать? Он понимал, что должен сделать. Понимал, что поможет ему завоевать наконец любовь и одобрение отца. И он выполнит свой долг. Но прежде чем он умрет, пройдут недели или даже месяцы, и на протяжении этого времени ему хотелось жить хоть каким-то ожиданием. Поэтому когда Касс предложила писать, в груди Джулиана вспыхнул слабый проблеск надежды, затеплился крошечный уголек счастья.
Вернувшись из Суррея, Джулиан уехал на континент, обуреваемый двоякими чувствами. А через месяц пришло сообщение о смерти его отца.
Дни переросли в недели, недели – в месяцы, месяцы – в годы. А письма Касс приходили с завидной регулярностью – успокаивающие, поднимающие настроение, дружеские и смешные. Мама с Дафной конечно же тоже писали, но не слишком часто. Их письма были призваны приободрить сына и брата. Как отличались от них послания Касс! Они были наполнены смыслом и искренностью. Только эти письма и напоминали Джулиану о том, что он все еще жив. Поэтому он так и не смог написать ей – этой девочке, которая удерживала его от падения в бездонную пропасть, – что не собирается возвращаться домой. Джулиан не мог так с ней поступить и не хотел верить в подобный исход. Письма Касс были настоящими, и, читая их, он позволял себе делать вид, будто все хорошо.
Джулиан обвел взглядом кабинет брата. Свифт был дома менее двух недель, но уже отвечал на корреспонденцию и вел дела вместо Дональда. Слуги шли к нему со своими проблемами, да и мать не противилась тому, что младший сын все взял в свои руки. Дафна тоже радовалась подобному повороту событий. Очевидно, потому, что Джулиан был с ней менее строг, нежели их старший брат.
Дональд.
Джулиан тяжело вздохнул. Они не были близки. Будучи старше на несколько лет, Дональд воспитывался как наследник титула. Все свободное от школы время он проводил с отцом. И Джулиана переполняла зависть. Как же ему хотелось удостоиться внимания и одобрения отца хотя бы на день, на час, на минуту! Мать занималась Дафной, поэтому Джулиан был совсем один. Одинокий и никому не нужный запасной наследник. Отец слишком ясно дал это понять.
Джулиан покачал головой. Теперь все это не имело никакого значения. Он поступил так, как ему велели: отправился на войну. И долгие дни и ночи с нетерпением ждал писем Кассандры. В то время как другие солдаты с разочарованием узнавали, что для них ничего нет, Джулиан всегда мог рассчитывать на Касс. И она ни разу его не подвела.
– Я слышала, будто родители леди Кассандры ужасно расстроены тем, что она отвергла ухаживания герцога Кларингтона, – произнесла Дафна со своего места за письменным столом.
– Да, но всем уже давно стало понятно, что леди Люси подходит ему гораздо больше, – подала голос графиня. – Хотя я прекрасно их понимаю.
Джулиан рассмеялся.
– Дерек сам мне сказал, что всеми силами пытался завоевать расположение леди Кассандры.
– Верно, – кинула Дафна. – Хотя, думаю, у него не было ни малейшего шанса завладеть ее сердцем.
Джулиан сдвинул брови. Что его сестре известно об этом?
– Почему ты так говоришь?
Дафна улыбнулась кончиками губ.
– Леди Кассандру интересует только один джентльмен, который… э… совершенно недоступен.
Джулиан подался вперед и уперся локтями в колени. Ну вот, опять. Как и говорил Дерек, Кассандра влюблена в какого-то мужчину. Вот почему она отказала Ханту. Но кто этот загадочный мужчина? И когда это произошло? В своих письмах Кассандра не упоминала никаких имен. Так кто же это, если не Дерек и не Гаррет… Апплтон. Апплтон? Может, это он? И почему при мысли о Касс с другим мужчиной вдруг так защемило в груди? Это же просто бессмысленно.
Джулиан покачал головой. Не важно. Кем бы ни оказался этот джентльмен, ему лучше обращаться с Касс по-доброму. Кассандра любящая и добрая. Она заслуживает счастья. Джулиан желал своей близкой подруге только добра. Она значила для него очень много. Так много, что, когда он решил, будто умирает, первая его мысль была не о себе и даже не о Пенелопе. Нет. Он подумал о Кассандре. Хант находился рядом с ним с каменным лицом и всеми силами старался не показать, как опасается за жизнь друга. Дерек прижимал носовой платок к ране на груди Джулиана, изо всех сил стараясь остановить кровь, и тогда Джулиан понял, что друг исполнит любую его просьбу. Его предсмертную волю. Хант уже пообещал лично рассказать матери и сестре Джулиана о том, как сильно он их любил. А еще тогда, на пропитанном кровью поле боя, Джулиан взял с Ханта слово, что по возвращении в Лондон тот женится на Кассандре. Из ее писем Джулиан знал, что она все еще не замужем. Ей нужен был сильный, добрый и преданный мужчина, который позаботился бы о ней и защитил от невзгод. Хант был отличным кандидатом. Во всяком случае, Джулиану так казалось.
– Кто бы он ни был, он счастливый человек, – произнес Джулиан, рассеянно проводя рукой по волосам.
– Но ты ее даже не видел, – выдохнула Дафна.
Прищурившись, Джулиан посмотрел на сестру.
– О чем это ты?
– Да так, ни о чем, – поспешно ответила Дафна, вновь переключая внимание на письмо.
Джулиан откинулся на спинку кресла. Это не важно. Он желал Кассандре счастья. Его же собственные мысли были далеки от женитьбы. Он собирался положить конец своей так называемой помолвке и отправиться на поиски брата. Злой рок вмешался в их жизнь и перевернул все с ног на голову. Дональд подвергался риску на континенте, в то время как он сам находился в безопасности в Лондоне. Эту ошибку необходимо исправить.
Джулиан посмотрел на мать и сестру. Он еще не сообщил им о своем намерении порвать с Пенелопой. Лучше сначала сделать это, а уж потом объясниться. Джулиан знал, как должен поступить. Долгие недели восстановления научили его кое-чему. Он не мог жить во лжи. А брак с Пенелопой оказался бы именно такой ложью. Чувство долга не давало ему осознать это раньше, но в конце концов Джулиан понял, что обязан остановиться, пока не поздно. Он даже не знал Пенелопу. И уж конечно не любил ее. Он даже не вспомнил о ней, когда кровь вытекала из его раны, впитываясь в чужую землю. Нет. Он думал о Кассандре. О Касс, которую помнил совсем ребенком. Она попросила его о поцелуе на свой шестнадцатый день рождения. Джулиан улыбнулся при воспоминании об этом. Костлявая малышка со временем обещала превратиться в настоящую красавицу. Возможно, не такую сногсшибательную, как, скажем, Пэйшенс Банбери, но все же весьма привлекательную молодую леди. Интересно, какой она стала? Возможно, по приезде в Суррей он напишет Оуэну, старшему брату Кассандры. Было бы чудесно снова увидеть брата и сестру Монро.
Но прежде всего нужно разыскать Пен и рассказать ей о своих намерениях. Затем он поедет к Кассандре и… Что? Встретится с ней? Поблагодарит ее? Скажет, что она изменила его жизнь? В мыслях эти слова казались ужасно нелепыми, и оставалось лишь догадываться, как они прозвучат в реальности.
Выполнив эти два дела, Свифт вернется на континент и поможет Ханту в поисках Дональда и Рейфа.
Однако перво-наперво он отправится завтра за город на вечеринку. Ему очень повезло встретить леди Уортинг и мисс Банбери. Если бы Джулиан не столкнулся с ними в доме Монро три дня назад, то не знал бы, куда направилась Пенелопа, и не получил бы приглашения. Да, ему действительно повезло.
– С нетерпением буду ждать рассказов о вечеринке, – со вздохом произнесла Дафна. – Я почти жалею, что меня не пригласили. Хотя я ненавижу подобные мероприятия.
– Почему ты так говоришь? – спросила графиня, беря из рук дворецкого чашку с чаем.
Дафна сморщила нос.
– Ах, этот деревенский воздух и скука. Я предпочитаю город. Ведь здесь столько возможностей.
– И неприятностей? – подсказал Джулиан.
– Не знаю, о чем ты, – ответила Дафна, невинно захлопав ресницами.
Однако графиня с пониманием посмотрела на сына. Она не раз писала ему о склонности дочери к разного рода авантюрам. Графиня поставила чашку на столик и поднялась со своего места.
– Желаю вам обоим спокойной ночи. Я ужасно устала. – Отсутствие Дональда сказалось на графине не лучшим образом. Она повернулась к Джулиану. – Увидимся утром, дорогой, перед твоим отъездом.
Проводив мать до дверей, Джулиан опустился в кресло.
– Не переживай, дорогая сестренка. Я расскажу тебе о вечеринке, когда вернусь.
– Спасибо. А еще ты должен рассказать мне о мисс Банбери. Умираю от желания познакомиться с нею.
Джулиан вытянул ноги и, откинув голову на спинку кресла, рассеянно смотрел на украшенный фресками потолок. Мисс Банбери. Если честно, ему и самому не терпелось вновь ее увидеть. Ведь несмотря на все старания, он не мог выбросить из головы образ своей новой знакомой. Она была восхитительна. Да, слишком долго он был лишен женского общества. Впрочем, после возвращения в Англию он видел множество женщин, однако ни одна из них не произвела на него такого впечатления, как мисс Банбери. Джулиан постоянно вспоминал ее белоснежную улыбку и то, как она слегка закусывала пухлую нижнюю губу, когда о чем-то думала.
– Как она выглядит? – прервала размышления Джулиана Дафна. – Возможно, я все же встречала ее в обществе, просто не знала имени.
Джулиан вздохнул и, не отрывая взгляда от потолка, произнес:
– Она привлекательная блондинка.
– Привлекательная или красивая? – уточнила Дафна, в голосе которой послышались веселые нотки.
Божественная.
– Весьма привлекательная.
– А ее подруга? Как бишь ее зовут… Леди Уортинг?
– У нее темные волосы и очень необычные глаза. – Джулиан поднялся с кресла. – Пожалуй, я тоже пойду к себе. Мне нужно написать несколько писем. Спокойной ночи, Дафна.
– Что же в них такого необычного? – спросила Дафна у направляющегося к двери Джулиана.
– Что ты имеешь в виду? – Джулиан непонимающе сдвинул брови.
– Я говорю о глазах леди Уортинг.
– А… Один зеленый, а другой – голубой. – Джулиан взялся за ручку двери.
– В самом деле? – Вопрос Дафны прозвучал столь резко, что он развернулся.
– Да. А что? – Джулиан прищурился и с подозрением посмотрел на сестру.
Дафна поджала губы.
– Ты говоришь, вечеринка состоится в Суррее?
– Да.
– Хм. Возможно, я все же знаю эту самую леди Уортинг.
Глава 7
Касс надела платье цвета лаванды, которое ей сшили на двадцать третий день рождения, попросила служанку уложить волосы на затылке в витиеватый узел и немного пощипала щеки, чтобы придать им румянца. Тогда, в доме Пенелопы, она оказалась совсем не готова к встрече с Джулианом, но сегодня постаралась выглядеть наилучшим образом. Кассандра решила больше не думать о безумности затеи Люси, коль скоро принимает в ней участие. Сейчас значение имело лишь то, что в течение нескольких дней она будет рядом с Джулианом – танцевать с ним, смеяться и разговаривать, забыв ненадолго о том, что он предназначен другой женщине.
Кассандра непременно расскажет ему правду, как только представится такая возможность. Только вот не узнает ли ее Джулиан прежде, чем это произойдет? Что, если ее выдаст голос или манера разговаривать? Что, если он узнает в новой знакомой подругу, с которой состоял в переписке на протяжении многих лет? Он наверняка догадается. Может ли быть иначе? Но когда Касс одолевали сомнения, она смотрела на излучающую уверенность Люси. Эта уверенность окутывала Кассандру подобно плащу, который она так отчаянно хотела бы купить или позаимствовать.
Она сошла с ума, раз согласилась изображать Пэйшенс, и ничего хорошего из этого не выйдет. Люси надеялась, что Джулиан влюбится в Касс и отвергнет Пенелопу. Но Касс уже наперед знала, что подобного никогда не случится. Не может случиться. Джулиан, исполненный благородства мужчина, которого она узнала и полюбила, никогда не бросит свою суженую ради другой женщины. Он никогда не поступит столь бессердечно и подло. А еще в отдаленном будущем Касс ждал день разоблачения и расплаты, и мысль об этом омрачала ее счастье. Рано или поздно Джулиан узнает, кто она на самом деле, – ведь невозможно скрывать свое настоящее имя вечно. И тогда он возненавидит ее за ложь. Вообще-то Касс не имела привычки лгать. Господи, в пятнадцатилетнем возрасте она прошла пешком пять миль до дома викария, когда обнаружила у себя дома собаку с его шляпой в зубах. Кассандра вполне могла бы скрыть улики и сделать вид, будто ничего не знает о шляпе. Но нет, она испортила пару любимых туфель на проселочной дороге, чтобы представить взору викария и его супруги изрядно попорченный зубами пса головной убор. Касс рассыпалась в извинениях и предложила заплатить за новую шляпу, но викарий милостиво отказался от ее предложения. Однако впредь он никогда больше не оставлял дверь дома распахнутой, чтобы Дейзи не смогла пробраться внутрь, хотя наверняка пыталась это сделать.
Нет. Касс никогда не была лгуньей. Но поверит ли в это Джулиан, когда правда наконец выплывет наружу? Впрочем, несколько раз Касс все же пришлось прибегнуть ко лжи, но лишь потому, что того настоятельно требовали обстоятельства. Например, прошлым летом она сказала Люси, будто у нее сильно болит голова. На самом же деле она прекрасно себя чувствовала, а солгала лишь для того, чтобы Люси и герцог могли провести друг с другом чуть больше времени. Ведь всем давно было понятно, что эти двое предназначены друг для друга, хотя они сами упорно не желали этого признавать. Если бы Касс не прибегла к обману, Люси наверняка до сих пор прозябала бы на ярмарке невест. Разве это не была ложь во благо?
Касс вздохнула. Дело было не только во лжи. Она не сомневалась, что Джулиан непременно захочет повидаться со своей близкой подругой Кассандрой. Нет, вопреки заверениям Люси, их затея добром не кончится. Касс была в этом уверена. Но свою роль все же решила сыграть. Впрочем, у нее попросту не было выбора, ведь она уже ступила на скользкий путь… при огромном содействии ее светлости Люси Хант.
Люси остановилась у комнаты Кассандры и заглянула внутрь.
– Дворецкий сказал, что экипаж капитана Свифта уже на подъездной аллее.
Касс похолодела, прижала руку к животу и глубоко вдохнула.
– Он здесь?
Люси кивнула, и ее темные локоны заплясали по щекам.
– Да. Пойдешь поприветствовать его?
Касс с трудом поднялась со стула и направилась к двери.
– Выглядишь ты восхитительно, дорогая, – всплеснула руками Люси. Она взяла Касс за руку и не выпускала ее, пока они спускались по лестнице и пересекали мраморный холл.
Касс старалась дышать спокойно и размеренно. Джулиан здесь. Джулиан. Но она не сможет разговаривать с ним так, как разговаривала бы Касс. Не сможет упоминать в разговоре то, что ей о нем известно. Не сможет сказать, что помнит, какие силы он прикладывал к тому, чтобы заслужить уважение своих подчиненных. Не сможет сказать, что знает, как он чуть не умер от жажды в Испании. Не сможет сказать, что понимает, почему он так ненавидит замкнутые пространства после того, как изо дня в день ночевал в крошечной палатке. Касс не сможет сказать ему всего того, что хотела сказать. Придется делать вид, будто ей ничего неизвестно. Но сможет ли она? Люси предупредила, чтобы Касс как можно меньше разговаривала с Джулианом о прошлом. Но разве ей удастся вести себя так, будто она совсем другой человек?
Может статься, Джулиан уже ищет ее. Что, если он заезжал с визитом к ее родителям и узнал, что Кассандры нет дома? О, сплетенная Люси паутина была уж слишком запутанной, чтобы из нее выбраться! Однако, когда экипаж Джулиана остановился перед ступенями крыльца, Касс собралась с силами и улыбнулась.
Что ж, хорошо. Хватит волноваться. Это удел Кассандры Монро. А Пэйшенс Банбери совсем не такая.
Один из лакеев поспешно отворил дверцу экипажа и опустил подножку. И вот появился Джулиан… вернее белокурый Адонис, каким Касс его помнила. На этот раз вместо военной формы на нем была простая белая сорочка, галстук, изумрудного цвета жилет, темно-серые бриджи, высокие сапоги с отворотами и шляпа. Он выглядел как типичный представитель высшего света на увеселительном мероприятии, а не как раненый армейский капитан. Касс судорожно сглотнула. Это не важно. Ибо Джулиан был прекрасен в любом обличье.
Увидев встречающих его леди, капитан Свифт лучезарно улыбнулся. Сердце Касс на мгновенье замерло в груди. Она вспомнила – когда Джулиан так улыбался, от его глаз разбегались морщинки. Как если бы он пытался скрыть часть себя от постороннего взгляда. Джулиан двинулся к дому, и Касс шумно выдохнула. Глядя на него, никак нельзя было сказать, что Джулиан совсем недавно пережил тяжелое ранение. Касс заметила это еще в доме у Пенелопы и теперь лишний раз убедилась в этом. Как часто она молилась о его выздоровлении, сколько раз, лежа в постели, лихорадочно бормотала молитвы до тех пор, пока ее веки не смыкались. Ей снились жуткие кошмары, в которых Джулиан истекал кровью, пронзенный вражеским штыком. Касс зачастую просыпалась в поту, тяжело дыша, а иногда даже в слезах. После этого она начинала молиться с новой силой.
Джулиан получил пулевое ранение в грудь. Пуля едва не задела сердце и прошла навылет. По крайней мере, так сказали доктора. Ему несказанно повезло, что он выжил и сейчас стоял перед ней такой красивый и улыбающийся. У Касс пересохло во рту.
«Ты – Пэйшенс, ты – Пэйшенс, ты – Пэйшенс», – звучал в ее голове настойчивый голос. О господи. Она не продержится и пяти минут, не говоря уже о неделе. Касс подобрала подол платья и хотела убежать, но Люси взяла ее за руку и ободряюще пожала. Она так хорошо знала свою подругу. Касс разжала пальцы и словно приросла к месту.
– Добрый день, капитан Свифт. – Люси присела в реверансе, потом, подобрав юбки, подошла к нему и протянула руку.
– Леди Уортинг, спасибо за милостивое приглашение, – ответил Джулиан, склоняясь.
– Вы помните мисс Банбери? – спросила Люси, взмахом руки приглашая Касс подойти.
Касс подскочила. Она была так увлечена созерцанием Джулиана, что почти не слышала слов Люси. Дрожа всем телом, она приблизилась к подруге и присела в реверансе.
– Конечно. Мисс Банбери. – Джулиан склонился над ее рукой. Тепло его сильных пальцев, просачивающееся сквозь перчатки, лишило Касс способности дышать.
– Кап… капитан Свифт, – с трудом вымолвила она.
Люси указала на дверь.
– Прошу вас, проходите, капитан Свифт. Лакей отнесет вещи в вашу комнату. Полагаю, вы хотите немного отдохнуть перед сегодняшним балом.
– Сегодня вечером будет бал? – спросил Джулиан, следуя за леди, заложив руки за спину.
– Сегодня вечером будет бал? – эхом отозвалась Касс, чувствуя, как ее сковывает страх.
Однако Люси и глазом не моргнула, продолжая лучиться улыбкой.
– Ну, я не назвала бы это балом. Скорее небольшой танцевальный вечер. Ужасно люблю танцевать. А вы, капитан Свифт?
Лакеи уже выгружали вещи Джулиана из экипажа.
Джулиан откашлялся.
– Боюсь, в последнее время мне нечасто выпадала такая возможность, миледи.
На лице Люси отразилась печаль.
– О, да, конечно. Но я надеюсь, вы прекрасно проведете время, когда соберутся все гости.
– Кстати, леди Уортинг… Раз уж об этом зашла речь, полагаю, Пенелопа тоже приехала. Мне очень нужно с ней поговорить.
Глаза Люси невинно округлились. Такое выражение на ее лице появлялось всякий раз, когда ей в голову приходила какая-нибудь шальная идея. Касс прекрасно это знала.
– О нет, капитан Свифт. Ее нет.
Лоб Джулиана прорезали глубокие складки.
– Нет? Но, кажется, вы сказали, что она собиралась приехать.
Люси взмахнула затянутой в перчатку рукой.
– Ну да. Я написала ей, что мы перепутали даты, и вечеринка начнется не ранее, чем через три дня. Полагаю, она вернулась в Лондон. Я подумала, что, возможно, вы что-то слышали о ней и расскажете нам, когда же ее ждать.
Касс поморщилась. К счастью, Джулиан шел следом и не видел ее лица. Иначе их обман наверняка раскрылся бы, Касс в этом не сомневалась. Заявить, будто бы она ждала известий о Пен от самого Джулиана, было вполне в духе Люси. Касс знала, что она далеко не новичок в таком занятии, как плетение интриг.
Касс нерешительно обернулась, постаравшись придать своему лицу бесстрастное выражение.
Джулиан покачал головой.
– Вернулась в Лондон? Вы хотите сказать, что мисс Монро до сих пор в городе?
Люси вздохнула.
– Боюсь, что так, капитан Свифт. Но вы должны остаться с нами и дождаться ее. Она прибудет со дня на день.
Люси взяла Джулиана под руку, и они вместе направились в дом. Касс последовала за ними.
– Мы здорово повеселимся, пока будем ее ждать.
От Касс не ускользнуло отразившееся на лице Джулиана разочарование, и ее сердце упало. Очевидно, он очень хотел увидеть Пенелопу.
Однако Джулиан быстро пришел в себя и улыбнулся хозяйке дома.
– Да, конечно. И это навело меня на мысль, леди Уортинг. Здесь поблизости живут мои друзья, и я был бы вам очень благодарен, если бы вы позволили мне пригласить их с визитом. Их дом находится всего в нескольких милях от вашего.
Касс судорожно сглотнула, а Люси потянула за ворот платья.
– Ваши друзья, говорите? И к-кто же они, капитан Свифт?
Джулиан широко улыбнулся в ответ.
– Лорд Оуэн и леди Кассандра Монро.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?