Электронная библиотека » Вероника Крымова » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Порочная невеста"


  • Текст добавлен: 29 июня 2018, 11:40


Автор книги: Вероника Крымова


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

– Леди Элвуд, вы меня слышите?

– Что? – Я растерянно перевела взгляд на девушку, показывающую мне образцы.

– К серебряной вышивке подойдет бисер из хрусталя, – вновь повторила модистка, пытаясь вернуть мое внимание.

– Да, делайте, как считаете нужным, – рассеянно кивнула я и с досадой закусила нижнюю губу. Услышанные слова о скорой помолвке герцога мне не слишком понравились. Оказывается, Чейз собирался жениться на этой хорошенькой блондинке. Я удивилась его мужеству: он, должно быть, ненавидит меня наравне со своим братом, но все же обращается со мной вполне любезно и вежливо. Хотя всегда есть шанс, что это простое совпадение, но сомневаюсь, что в стране есть два герцога Блэкстоуна.

– Хороший выбор, – неожиданно произнесла мадам Лурье, обращаясь к нам, в ее голосе слышался азарт профессионала. – Умница Мейси, у леди насыщенный черный цвет волос, ей подойдет кипенно-белый шифон, легкий, как паутина, покрытый серебристыми узорами и кристаллами.

По приказу начальницы одна из девушек принесла плиссированную тонкую ткань, показывая мне товар.

– Мама, посмотри туда. – Ванесса нахмурила изящные брови. – Какой красивый материал!

– Дорогая, к твоим золотым волосам больше подходит инверский шелк, тем более это эксклюзив, ты будешь как королева.

– Хорошо, – снисходительно ответила ее дочь. – Но ту ткань мы тоже возьмем, сошьем бальное платье, хочу блистать на первом весеннем балу в королевском дворце.

– Матильда, плиссированный шифон мы тоже забираем, – повелительно кивнула леди Уэбстер.

– Но леди еще не решила, может, она выберет его на свое свадебное платье. – Мейси растерянно посмотрела на мадам Лурье. Та лишь пожала плечами.

– Закажите ей с другой партией, – невозмутимо отреагировала дама под одобрительное хихиканье своей дочери.

– Я не могу ждать, – отозвалась я. – Мне нужно очень срочно.

– Вот как? – Уголок губ леди Уэбстер дернулся в насмешливой ухмылке, а взгляд скользнул по талии, затянутой в корсет. – Тогда пусть решает Матильда, я думаю, она сделает правильный выбор, если, конечно, не хочет лишиться выгодных клиентов.

Я вздохнула, – ну и пусть забирают. Выберу вариант поскромнее, меньше будет пересудов. Мы с Мейси сошлись на белом шелке и простом покрое, без изысков.

– Как будете расплачиваться?

Вопрос застал меня врасплох, я надеялась, что парочка, лелеющая планы прибрать к рукам моего законного супруга, уйдет до его появления, но они увлеченно разглядывали кружева, рискуя узнать неприятную новость прямо из уст самого герцога. Лучше потороплюсь и подожду Чейза снаружи.

– Запишите, пожалуйста, на счет лорда Блэкстоуна, – прошептала я еле слышно на ухо Мейси. – Он приедет и рассчитается.

– Хорошо, леди, – кивнула девушка. – Мадам, у нас открыт счет на лорда Блэкстоуна?

Я притихла и вжала голову в плечи. Ну зачем же так громко! Вначале челюсть отвисла у старшей леди Уэбстер, она открыла рот, хватая воздух, словно рыба, выброшенная на берег.

– Мама, что происходит? – завопила Ванесса.

– Да девица просто мошенница, – нервно хихикнула ее мать. – Услышала наш разговор и решила воспользоваться добрым именем его светлости. Гоните ее в шею!

Все взгляды были обращены на меня.

– Мне действительно лучше уйти, – вздохнула я, смущенная сложившейся ситуацией.

– А лучше сдайте ее полиции, – визгливо вскрикнула Ванесса.

Внезапно раздалась трель дверного колокольчика, и в ателье вошел Чейз Блэкстоун. Кивнув мне, он деловито достал чековую книжку.

– Уже выбрали? – осведомился он. – Будьте любезны дать мне чернильницу и указать нужную сумму, мы торопимся.

– Милорд… – На Ванессу было жалко смотреть, она сжала кулаки. – Немедленно объясните, что вы здесь делаете и кем приходится вам эта дама?

– Простите, не сразу приметил вас, леди Уэбстер. – Чейз удивился не меньше, чем дама его сердца.

– Я требую предоставить мне объяснения, – топнула ногой блондинка. – Если это розыгрыш, то он очень глупый. Или вы таким экстравагантным способом решили сделать мне предложение? В таком случае я еще подумаю, принимать мне его или нет!

– Леди Уэбстер, я не считаю нужным давать отчеты посторонним людям, – невозмутимо отозвался Чейз. – Но все же отвечу вам, чтобы не было недоразумений. Эта девушка – леди Фабиана Элвуд, моя невеста, скоро у нас свадьба. Надеюсь, вы примете наше приглашение и почтите праздник своим присутствием.

– Но вы же обещали жениться на мне! – возмущенно заявила Ванесса, ее руки сжались в кулаки, а в груди заклокотала злость.

– Хоть убейте меня, но не припомню, когда я успел сделать такую глупость, – покачал головой Чейз.

– Ванесса, пойдем, не стоит терять лицо. – Ее мать сморщилась, переполняемая гневом не меньше, чем дочка, но она более умело держала себя в руках. – Ты разве не слышала, как зовут избранницу? Это же пресловутая леди Элвуд, которая, как переходящее боевое знамя, кочует из одной постели в другую. Так что ничего удивительного, что герцог попался в ее сети.

– Это ложь! – Я пыталась оправдаться, боясь даже взглянуть на взбешенного герцога.

– Леди Уэбстер, не стоит бросаться словами, иначе вполне можно угодить в тюрьму за клевету. – Голос Чейза звучал холодно.

– Удачных выборов, Блэкстоун. – Миледи встала и направилась к дверям. – Пойдем, Ванесса, ноги нашей больше не будет у модистки, которая обслуживает всякий сброд.

Я опустила голову, боясь встретиться взглядом с взбешенным герцогом. Теперь я понимаю, как сильно женитьба на мне ударила по его репутации, теперь только ленивый не будет перемывать нам косточки.

– Покажите, что леди выбрала, – неожиданно потребовал Чейз и, увидев образцы, тут же забраковал их.

– Есть еще шикарный шифон, – быстро ввернула Мейси.

– Отлично, пусть будет эта ткань, вышивка и все остальное, чем роскошнее, тем лучше.

Меня увели в подсобный кабинет, чтобы снять мерки, а герцог тем временем оплачивал покупки. Дождавшись меня, проводил до кареты, и мы тронулись в путь. По дороге домой никто из нас не проронил ни слова, все это время мы провели в тишине, но атмосфера в экипаже была накаленной. Я чувствовала, как Чейз напряжен и зол, да он буквально весь кипел.

– Мне жаль, что вам пришлось выслушать все эти сплетни, – нарушив молчание, заговорила я.

– Нужно было думать о репутации будущего мужа, прежде чем ложиться под другого мужчину, – хрипло проговорил герцог.

– Не по своей воле… – Я пыталась оправдаться, заранее зная, что это бесполезно.

– Не надо лживых слов, я кое-что успел разузнать о вас. – Глаза милорда потемнели и стали практически черными, в их глубине сверкнули красные искры, через мгновение превратившиеся в настоящее пламя.

Я в ужасе отпрянула, а Чейз сел рядом со мной и развернул к себе, заставляя смотреть ему прямо в лицо.

– Настоящему джентльмену недостойно слушать досужие сплетни. – Не было смысла успокаивать себя, и так ясно, что неприятного разговора не избежать.

– А про настоящую леди никто слухов не распускает, не правда ли, Фабиана? – Он нагнулся еще ближе, я уже чувствовала жар его дыхания. Боже, что происходит, мне это совсем не нравится.

– Я дала достаточно объяснений! – Голос сорвался на крик, я подняла вверх руку, пытаясь отгородиться от Чейза, но он перехватил мое запястье и крепко сжал. Я всхлипнула и сморщилась от обжигающей боли.

– Вы забыли упомянуть, почему отказали лорду Талботу. Судя по моим данным, он молод, достаточно богат и обладает совсем не отталкивающей внешностью. – Герцог наконец позволил мне отнять руку и медленно, играя пальцами, сорвал фетровую розу, приколотую к моему жакету.

– У меня были на то веские причины. – Кожу саднило, как от ожога, я потирала руку, пытаясь унять зуд.

– Ну так поделитесь ими со мной. – Чейз сжал цветок в кулаке, и в то же мгновение его ладонь вспыхнула, зарево огня мелькнуло и исчезло. Мужчина разжал пальцы, и я увидела горстку серого пепла.

– Похоже, тайн у вас не меньше, чем у меня. – Я сглотнула ком, вставший в горле, мне припомнился герб герцога – красная химера. Раньше думала, что это дань древним легендам, но оказалось, все гораздо страшнее.

– Вы догадливы, леди Элвуд. – Частички пепла взлетели в воздух и медленно стали оседать на дне кареты. Чейз достал платок и вытер черную сажу с ладони. – Я жду ответа на заданный вопрос.

– У меня есть дар, – вздохнула я, понимая, что дальше отпираться просто бессмысленно, и рассказала герцогу абсолютно все. Пусть решает, нужна ли ему такая жена. Слезы текли из глаз, пока я делилась с ним своим сокровенным. Пришлось поведать все: о первой встрече с призраком в далеком детстве, о том, как я всегда стараюсь спать с зажженной свечой и никогда не закрываю портьеры в спальне. О кошмарах, которые вижу наяву, – ведь духи умерших не всегда бывают дружелюбно настроены.

– Тише, Фабина, успокойся. – Пламя в глазах мужчины потухло, он смахнул мои слезы, а я разрыдалась еще больше. – Прости, я действительно не знал.

Голос Чейза звучал немного смущенно, еще недавно он старался меня напугать, а теперь сам был сбит с толку то ли моими откровениями, то ли потоком слез, которым я так некстати разразилась. Я уткнулась лицом ему в грудь, оставляя на рубашке мокрые следы, а мужчина гладил меня по волосам в попытке успокоить. Неожиданно нагнувшись, Чейз поцеловал меня, я удивленно распахнула глаза. Его губы были теплыми и нежными, едва касались рта, совсем не так, как губы Ирвина. Лордом Талботом двигала страсть, а Чейзом всего лишь жалость. Но это подействовало, я пришла в себя и отстранилась.

– С вами поступили бесчестно, – немного погодя произнес герцог. – Я обещаю, что полиция откроет дело на лорда Талбота, а леди Петчер принесет вам свои извинения.

– О нет, эта дама слишком влиятельна, она никогда не унизится до подобного.

– Поверьте, я умею уговаривать людей, – насмешливо произнес Чейз, пряча в карман испачканный платок.

Его светлость заметно расслабился и откинулся назад, прислонившись спиной к стенке кареты. Посещение банка тоже подняло его настроение: директор, воспользовавшись служебным положением, вовремя остановил подозрительный отток средств со счетов. Но добрая треть все же перекочевала на другое имя и благополучно была снята наличными и золотом. Ничего, он доберется и до Наэлы, она получит сполна за то, что посмела настроить брата против него. Взгляд вновь скользнул по девушке, которая не по своей воле стала его женой. Какие демоны скрываются в этих глубоких синих глазах, Чейзу еще предстояло разгадать.

– А вы не желаете в ответ на мою откровенность, разъяснить мне это? – дерзко поинтересовалась я, выразительно кивая на пепел возле моих ног.

– Это? – хмыкнул герцог.

– Да. Это самое, – кивнула я и демонстративно потерла руку, на которой все еще красовался алый след от его пальцев.

– Позвольте подумать… мм… нет, не желаю, – усмехнулся Чейз. – Но не бойтесь, больше вы меня таким не увидите, я стараюсь не будить в себе чудовище. Это может плохо закончиться для окружающих и моего собственного рассудка. На этом разговор считаю законченным.

– Забавно, как люди могут быть лицемерны, – мстительно произнесла я. – Ратуете за ограничение прав людей с магическими способностями, но скрываете от общества, что сами обладаете даром.

– А вам в голову не приходила простая мысль, что именно поэтому я и занялся этим, – парировал мужчина. – Кому, как не мне, знать, насколько опасны могут быть такие люди.

Некстати вспомнились слова Колберта о том, что много лет назад в поместье Блэкстоун был большой пожар. Перед глазами вновь появился огонь, полыхающий во взгляде герцога.

– В таком случае вам придется заклеймить и меня. – Я протянула Чейзу руку. – Не стоит делать различий между простыми людьми и знатью.

– В некотором роде вы правы. – Мужчина принял протянутую ладонь и осторожно поцеловал. – Но в вашем случае дар скорее проклятие и доставляет проблемы вам самой, не касаясь окружающих.

– Ваша правда, – вынуждена была признать я. – Если бы могла, то с радостью отказалась бы от него.

– В этом мы с вами похожи, леди Блэкстоун, – тихо согласился Чейз, впервые назвав меня своим фамильным именем.

Глава 11

Я прыснула от смеха, наблюдая, как мальчик с досадой одергивает кружевной воротник, застегнутый на верхнюю пуговичку.

До сих пор не могу поверить, что у меня появился ребенок, правда, временный, но за те несколько дней, что провела в поместье, уже успела привязаться к малышу. Надо признать, Тейдж все еще настороженно относился к окружающим, но после разговора с герцогом старался больше не шалить и попыток сбежать не предпринимал.

– Не к лицу такой взрослой и умной леди смеяться над детьми, – важно заметил мальчуган. Он вприпрыжку сбежал с парадной лестницы, на которой мы стояли, оказавшись возле куста с камелиями, сорвал два цветка и вернулся.

– Ах, сэр Тейдж, как не стыдно, вот садовник вам задаст! – всплеснула руками Лилли-Роуз. Девушка только пару дней назад была принята на должность гувернантки, и, насколько я знаю из рекомендаций, наш лисенок первый ее подопечный.

– Эти цветы не сравнятся с красотой моих дам, – важно заявил малыш и протянул розовую камелию своей гувернантке. Лилли-Роуз довольно улыбнулась и водрузила живое украшение на свою серую невзрачную шляпку.

Я вновь не смогла сдержать улыбки – как же сироты быстро взрослеют! Такой маленький, всего пять лет, а воображает себя настоящим мужчиной.

– Миледи…

Я взяла протянутую камелию и, нагнувшись, поцеловала ребенка в пухлую щечку.

– Спасибо, милый. – Отстранившись от него, я услышала еле слышный вздох разочарования. Несмотря на напускную браваду, Тейдж нуждался в тепле и защите. Вечером, приходя ко мне пожелать доброй ночи, он всегда старался подольше задержаться в моих объятиях.

Мальчика сегодня одели в старый детский костюмчик Чейза, наряд хоть и был немного старомодным, но выглядел гораздо лучше тех лохмотьев, которые остались у лисенка после приюта. Лилли-Роуз с моего одобрения унесла эти тряпки и, отдав горничной, велела сжечь.

– Сэр Тейдж, встаньте прямо, – шикнула гувернантка, призывая к порядку.

На подъездной аллее показалась карета, ради нее мы и вышли этим утром из замка. Все ждали леди Алексис Фостер, кузину лорда Блэкстоуна, которая на ближайшие несколько недель должна стать моей компаньонкой.

Лисенок замер и выпрямился; его некогда пышные и спутанные волосы были завиты щипцами и аккуратно уложены, лаковые ботиночки идеально начищены. Я быстро нагнулась и подтянула спущенный белый гольф на левой ножке Тейджа. Как раз вовремя – дверца подъехавшего экипажа распахнулась, и на мостовую ступила туфелька с сиреневым бантом. А вскоре показалась и сама леди Фостер. Надо признать, моя новая родственница выглядела весьма экстравагантно. Чуть старше меня, белокурые волосы взбиты в высокую прическу, наверху этой башни красовалась маленькая кокетливая шляпка с большим пером. Дорожное платье модного покроя, но вот выбранная ткань вызывала сомнение в наличии хорошего вкуса – ярко-сиреневая в черную полоску.

– Добрый день. – Алексис сняла перчатку и поправила на курносом носу круглые очки.

– Приятно познакомиться, мадам. – Тейдж шаркнул ножкой и поклонился. Но этого ему показалось мало, проказник подбежал к леди и, взяв за руку, демонстративно поцеловал.

– Какой милый мальчик, – хмыкнула девушка. – Мы определенно подружимся с тобой. А ну давай веди, знакомь меня со своей мамой.

– Леди Фостер, добро пожаловать. – Я присела в поклоне.

Алексис тоже учтиво поклонилась, и мы прошли в дом.

– В детстве я любила стоять тут ночью в полнолуние, – поделилась воспоминаниями девушка, когда мы остановились посреди холла. Она подняла голову вверх и любовалась куполом. – Мы с Джайлсом сбегали из детской и, пугая друг друга, гонялись тут за привидениями.

– Графа Лейтона сейчас нет в поместье, – вздохнула я.

– Я уже поняла, что меня ждет много сюрпризов. – Алексис украдкой бросила на меня оценивающий взгляд. – Дорогая Фабиана, давайте договоримся: когда мы наедине, никаких титулов, обращайтесь ко мне по имени. Я не люблю эти условности.

– Хорошо. – Я была рада, что моя будущая кузина оказалась совсем не высокомерной и не заносчивой. С ней легко будет найти общий язык, хотя не исключено, что за напускным дружелюбием может скрываться тонкая игра.

Мы познакомились поближе и вместе пообедали. Алексис болтала без умолку, в веселой компании я даже не заметила, когда вернулся герцог. Его светлость вошел в гостиную с большой картонной коробкой.

– Чейз, только не говори, что это торт! – всплеснула руками леди Фостер. – Надо худеть, а то мне грозит и третий сезон остаться без предложений о замужестве.

– Алекс, ты прекрасно выглядишь и обязательно найдешь себе достойного супруга. – Герцог радушно расцеловал кузину в обе щеки. – А коробка для Фабианы.

Он отдал ее лакею, и тот унес подарок.

– Придется поторопиться, а то останусь старой девой, как тетушка Лукинда, заведу семь кошек и закажу им ошейники из рубинов и сапфиров.

– Ее любимчик Марч носит бриллиантовый, – доверительно сообщил Чейз.

– Я все же предпочитаю детишек, – похихикивая, сказала леди Фостер. Если Алексис и была удивлена моим нахождением в доме, то не стала проявлять любопытство, а приняла это как должное, и я была ей за это очень благодарна.

Извинившись, я покинула гостиную и отправилась в свою спальню, чтобы немного отдохнуть и переодеться к ужину. Зайдя в комнату, сразу увидела коробку, стоявшую на кровати. Снедаемая любопытством, потянула за ленту и открыла крышку.

Пальцы коснулись тонкой папиросной бумаги, я осторожно развернула ее и увидела алую тафту. Боже, да тут целые ярды легкой, почти невесомой ткани! На глаза попалась бирка с именем Матильды Лурье. Догадка подтвердилась, когда я запустила руки в коробку и достала невероятное платье с длинным шлейфом. Корсаж сиял золотым шитьем и кружевами. Неужели эта красота предназначена для меня, чем же я заслужила такой подарок! Не удержалась и тут же накинула его на себя.

Отражение в большом круглом зеркале счастливо улыбалось, глаза сияли, я весело рассмеялась и закружилась по комнате.

– Значит, не ошибся с цветом, красное действительно вам к лицу!

Я чуть не подпрыгнула на месте, услышав голос герцога.

– Ваша светлость, вы опять входите без стука, – посетовала я, нахмурившись. – А если бы я была не одета?

– Может, именно на это и был расчет, – насмешливо отозвался Чейз.

Я отвернулась, чтобы спрятать от него запылавшие жаром щеки, и быстро положила платье обратно в коробку.

– Спасибо за подарок, мне очень приятно. – Я попыталась сгладить возникшую неловкость.

Хотелось сказать Чейзу, чтобы не входил больше без приглашения, иначе придется придвинуть комод к потайной дверце, но вовремя сдержалась. Еще начнет вспоминать, как я фривольно забралась в его постель и в каком виде дожидалась супруга.

– Фабиана, у вас лицо сейчас ярче, чем бальный наряд. – Герцог откровенно насмехался, довольный собой. – Я уже начинаю жалеть, что вместо порочной невесты мне подсунули добродетельную жену, которая спит в чепце и панталонах по самые щиколотки и пускает мужа в свою постель только по праздникам.

– Так вы уже определитесь со своими предпочтениями, – я не осталась в долгу, – кто вам нужна, девственница или распутница.

– Мне необходима женщина, способная гореть от страсти в объятиях мужа.

Я услышала за спиной мягкие шаги и почувствовала приближение Чейза, обернулась и, медленно скользнув взглядом по распахнутому камзолу, устремила его вверх, к прищуренным аквамариновым глазам. В груди легкой щекоткой разлилось тепло, дыхание сбилось от нашей близости, во рту пересохло.

– Но в то же время умеющая быть холоднее самой долгой зимней ночи при встрече с другими мужчинами. – Теплые пальцы приподняли мой подбородок, я потянулась губами к его рту, робко предвкушая поцелуй, но герцог неожиданно отстранился.

– Примерь платье, – хрипло попросил герцог, – его подгоняли по твоим меркам. Надеюсь, размеры верны, но если это не так, до завтрашнего вечера еще есть время перешить.

– Куда мы едем? – удивленно поинтересовалась я, досадуя, что не сумела должным образом скрыть разочарование. – Я какое-то время не была в обществе, не думаю, что это хорошая идея сейчас выезжать в свет.

– Вам не стоит заранее знать место назначения, чтобы не волноваться раньше времени, – загадочно проговорил Чейз, чем заставил меня переживать еще больше.

– Что я могу сделать, если вы уже сами все решили, – обреченно вздохнула я и скрестила руки на груди. – Только согласиться.

– Меня радует ваше благоразумие. – Он довольно кивнул и покинул комнату, оставив меня в растерянных чувствах. Неужели показалось, или Чейз действительно хотел поцеловать меня, но потом внезапно передумал? Что я сделала не так?

Радость от полученного наряда потухла, я отложила платье, чтобы померить вечером. Чувство тревоги, возникшее после разговора, не прошло, а только усилилось. Решив немного прогуляться по саду, я застала там Тейджа с гувернанткой. Малыш, увидев меня, бросился навстречу и стал жаловаться.

– Меня заставляют участвовать в девчачьих играх, – проворчал лисенок и потряс в воздухе зажатой в руке фарфоровой куклой. Я только сейчас заметила, что в белой беседке, увитой зеленью, помимо Лилли-Роуз находится еще и другая гувернантка, а также маленькая девочка. Совсем маленькая, года полтора, не больше. Малышка надула пухлые губы и, уперев ручки в бока, недовольно качала головой.

– Ты куда усель? Мисс Эль ждет мисс Пипи пить сяй!

Незнакомая девушка вскочила на ноги, попутно уронив на пол игрушечное блюдце с цветами, лежавшие у нее на коленях, и сделала книксен.

– Леди Фабиана, это Сара, гувернантка мисс Кэтрин, они живут неподалеку, в соседнем поместье, – поспешила представить Лили-Роуз свою собеседницу. – Тейджу полезна детская компания.

– Не хочу играть с мисс Пипи! – Мальчик поднял на меня жалобные янтарные глаза.

– Молодой человек, лучше изучать этикет, чем стрелять по воронам из рогатки. – Лилли-Ройз показала мне конфискованное самодельное оружие.

– Ты же настоящий джентльмен. – Я пригладила растрепанные волосы Тейджа. – Придется исполнить желание леди, даже если она маленькая.

Мальчик вздохнул и поплелся обратно к беседке. Малышка обрадованно усадила его и стала разливать воображаемый чай в крошечные кружки, стоявшие на скамейке. Не стану мешать, пусть развлекаются, лучше пойду на кухню, поинтересуюсь, что сегодня на ужин. Надеюсь, повар не забыл, что в поместье гостит кузина господина. Надо бы спросить у Алексис, что она предпочитает из еды.

Я подобрала юбки, чтобы отправиться на кухню, но неожиданно почувствовала уже знакомый холод. Замерла на мгновение, прислушиваясь к своим ощущениям. Только не сейчас! У меня и так полно проблем, может, просто показалось.

Но надежды не оправдались. Она стояла возле беседки. Серая пергаментная кожа потрескалась, длинные руки как плети свисали вдоль платья, подол которого превращался в белую дымку и стелился по земле. Я развернулась, чтобы трусливо убежать, но не успела сделать и шагу, как уперлась прямо в призрачную женщину, появившуюся рядом со мной. И, судя по разъяренному виду привидения, эта встреча мне не сулила ничего хорошего. Она резко размахнулась, чтобы ударить, а я инстинктивно вскинула руку, чтобы защититься. Вспышка боли на секунду ослепила, заставляя зажмуриться, а когда я вновь открыла глаза, призрака уже не было, зато на запястье алели глубокие следы от ногтей.

– С вами все в порядке, леди Фабиана? – озабоченно спросила Лилли-Роуз, подскочив ко мне. – Вы вскрикнули.

– Все в порядке, – выдавила я улыбку, пряча пораненную руку в складках юбки. – Просто случайно оцарапалась о куст шиповника.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 3.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации