Текст книги "Вредная ведьма для дракона"
Автор книги: Вероника Крымова
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Вы что-то сказали, ваша светлость?
– Я? Нет! Вам показалось.
– Я так и подумала.
– Кстати, я отправлял вашему батюшке некоторую сумму на свадебное платье, но вы не привезли его с собой, почему?
По спине скользнул неприятный холодок. Я ощутила, как острые когти страха подкрадываются к горлу. Откуда Брайан знает, что не привезла? Неужели Дейзи совмещает должность горничной и шпионки? Беспокойство за сохранность ридикюля с травами усилилось. Нахождение ведьмовского арсенала в спальне высокородной девушки будет объяснить сложнее, чем гречку в лифе корсета.
– Наряд для венчания должен прибыть с моей компаньонкой, – нашлась я. – К сожалению, мисс Лиам перед отъездом заболела и не смогла сопроводить свою леди, но я жду ее в ближайшее время. Надеюсь, бедняжка скоро поправится.
– Если желаете, могу отправить лакея в поместье Велбер.
– Нет, – выдохнула я, стараясь не паниковать. – Не стоит беспокоиться.
– Уверены? Хотя ваша родня все равно приедет на свадьбу, кто-нибудь да захватит его с собой.
Жалкое подобие улыбки мелькнуло на моих губах. Я поблагодарила Брайана за заботу и поднялась в спальню. Меня встретила встревоженная Дейзи, служанка явно переживала за свою молодую госпожу. Я смерила ее подозрительным взглядом, предупредив себя, что должна держаться настороже.
– Можешь быть свободна!
– Да, миледи. – Горничная поклонилась и исчезла, а я стремглав кинулась в гардеробную, где под шкафом спрятала свою старенькую сумку.
Травы оказались на месте. Там, где я их и оставила. Зря перепугалась…
Глава 5
Вместо торжественного обеда в компании будущих родственников я с Дейзи отправилась за покупками, убивать двух зайцев – тратить деньги жениха и держаться от него подальше. В присутствии Брайана я терялась, словно глупая девчонка, а это никуда не годилось, ибо грозило провалом всей операции. Мне необходимо передохнуть, отвлечься и собраться с мыслями. А потом… Потом с новыми силами – за дело! Пора заканчивать весь этот балаган.
Карета мерно покачивалась, за окном плыли ярко-зеленые холмы, Дейзи ловко обшивала кружевом платочек, а я думала. Вспоминала. За последние годы работы в лавке я слышала много разных историй. Женщины любят сплетничать. Помню, наш городок никак не мог забыть одну историю о некоей мисс Джойс. Бедняжка неверно истолковала вежливый жест своего избранника, разрешившего потратить ей некоторую сумму на приобретение нарядов для свадебного путешествия. Девушка успешно обновила собственный гардероб и, по настоянию своей матушки, купила платья трем родным сестрам, милым девушкам на выданье. Какой был скандал! Жених отказался оплачивать счета от торговцев и, по настоянию уже своей матушки, разорвал все отношения с предприимчивым семейством.
А что, если и мне провернуть нечто подобное?
Мы с Дейзи въехали наконец в город. Девушка торжественно повела меня на главную улицу города, показывая лучшие магазины. Вот только при ближайшем рассмотрении «лучшие магазины» произвели на меня весьма жалкое впечатление. Мастерская по пошиву платьев, гордо именуемая «Салон мадам Журбер», на деле оказалась небольшой лавкой, торгующей тканями и фурнитурой. Как выяснилось, весь местный бомонд ездил заказывать наряды в столицу, здесь же делали закупки дворяне средней руки.
– Вы за заказом пришли? – зевнула вместо приветствия рыжая девица, всем своим видом показывая, что мы отвлекли ее от важного занятия – сладкого послеобеденного сна.
– Моей госпоже нужна модистка, – нахмурилась Дейзи.
Услышав голоса, из подсобного помещения вышла полная дама. Ее зеленое бархатное платье, украшенное чучелами канареек, свидетельствовало о своеобразном вкусе хозяйки модного салона.
При других обстоятельствах я бы ушла отсюда без сожаления, но сегодня вместо этого я намеревалась сделать им годовую выручку.
– Добрый день, рада видеть вас в своем заведении. – Опытный взгляд скользнул по дорогой шляпке и задержался на жемчужных серьгах. – Такая честь для меня, проходите, миледи, проходите.
Мадам Журбер оттеснила от прилавка молоденькую продавщицу.
– Мне нужна портниха, перешить платье, – заявила я. – За срочную работу я готова заплатить двойную цену.
– Отрадно слышать! Для хорошего клиента мы уж расстараемся. – Елейная улыбка исказила накрашенные бордовой помадой губы.
Мы отправились в примерочную, где мадам лично сняла с меня мерки, заверив, что уже через пару дней все будет готово. К сожалению, даже двойная цена за переделку корсажей и несколько новых корсетов в сумме составили совсем немного.
В сумочке лежали подписанные чеки без объявленной стоимости, так что при желании я могла разорить его сиятельство. А желание у меня было! Что бы такое купить, чтобы облегчить графские капиталы на пару тысяч лир? Может, лошадь? Или целую конюшню? Или нет – отправлюсь-ка я сразу на скачки и поставлю все на аутсайдера.
Расплатившись с модисткой, я уже готова была покинуть салон, когда зазвонил дверной колокольчик и в помещение ввалился запыхавшийся мальчишка. На вид лет пяти, худой как щепка, куртка с чужого плеча. Дополняли образ огромные, явно не по размеру, тяжелые ботинки, которые ребенок с трудом волочил.
– Здрасте! – шмыгнул он сопливым носом, вытирая лицо рукавом.
– Чего тебе? – недовольно пробурчала мадам Журбер.
– Так вот! – потряс мальчик банкой с монетками перед полной дамой. – Тетенька, будьте добренькой, пожертвуйте приюту несколько медяков!
– На выпивку собираешь? – прищурилась дама. – А ну иди отсюда, пока я полисмена не позвала! Ишь, ходят тут всякие, клиентов распугивают.
– Да вы чего, тетенька? Говорю же, на крышу собираем! Погорели мы недавно, слышали поди?
– Так городской совет выделил на ремонт приличные средства, – отозвалась женщина. – Иди, иди отсюда.
Колокольчик известил о еще одном посетителе. Им оказался высокий мужчина в поношенном, но опрятном костюме из дешевого сукна.
– Мистер Райли, – сморщилась дама, будто увидела таракана, посмевшего пробежать по ее канарейкам.
– Добрый день, мадам Журбер, – снял он шляпу в знак приветствия. – Вот ты где, Тимми, чего убежал так далеко? Мы же на рынок шли.
– Ваши подопечные слоняются без дела! Вы должны лучше следить за ними, мистер Райли.
– Так мы вот… – Мужчина смущенно теребил в руках головной убор. – Крышу починить надо.
– Разве это мои проблемы? Вы и так жируете на наши денежки, налоги нынче знаете как высоки?
– Да, понимаю. Простите за беспокойство. – Мистер Райли смутился и поспешно скомандовал своему подопечному немедленно выйти.
– Давно нужно закрыть этот приют! – Мадам Журбер топнула ножкой, перышки ядовито-лимонных птичек затрепетали. – А детей этих отправить на завод или в угольную шахту. – Модистка брезгливо повела плечиком и повернулась ко мне: – Миледи, вы, кажется, просили показать перья с кристаллами? Это наша новинка, берите, не пожалеете. Я слышала, в столице сама маркиза Грибальди…
Я смотрела на даму. Одна канарейка, та, что сидела у самого лица, от активных движений хозяйки сникла совсем. Мне моментально перехотелось приобретать что-либо у этой дамочки.
– Дейзи, мы уходим! – рявкнула я и выскочила на улицу вслед за мистером Райли.
– Но мы… – Дейзи попыталась возразить, но я ее уже не слышала.
– Подождите! Да подождите же вы! Вот… – Я с трудом перевела дыхание. – Вот, возьмите пожертвование, – попросила я, протягивая чек.
– Премного благодарен, – поклонился мужчина и улыбнулся.
Затем мистер Райли посмотрел на сумму, и его глаза округлились.
– Миледи, это какая-то ошибка.
– Нет, все верно.
– Но это… это же… это же новая крыша и… и туфли для всех наших девочек. Мы пока только малышей одели… Всевышний… Я перед вами в неоплатном долгу!
– Всего доброго, мистер Райли!
Директор приюта попытался узнать имя щедрого дарителя, но я отказалась его называть. Ничто так не поднимает настроение, как качественно сделанное дело. Лорду де Отерону вовсе не обязательно знать, что пара тысяч его кровных лир ушла городскому приюту, – пусть думает, что я все потратила на дорогие побрякушки.
После возвращения в поместье я провела остаток дня в предвкушении напряженной беседы. Представляю, в какой дикой ярости будет граф! Ну, правда, Брайан, зачем тебе жена-транжира? Подумай, дракон! Подумай хорошенько, не то останешься без штанов. При мысли об Отероне, лишившемся этой части гардероба, мне вдруг стало нестерпимо жарко. Я постаралась прогнать дурацкие мысли из головы, но воображение продолжало рисовать неприличные картинки.
Ближе к вечеру в спальню явилась взволнованная горничная и доложила, что его сиятельство ожидает меня в кабинете. Вот оно – настал мой час! Ну, Румильда Купер, не посрами честь предков и избавься наконец от чужого жениха. Надо будет завещание племяннику написать. Или племяннице. Пусть несут Всевышнему в храм дары за тетушку Румильду! Не просто ж так я страдаю за их счастливое детство…
Путь занял не больше пяти минут, но этого времени хватило, чтобы унять волнение и нацепить на лицо маску надменности. Кабинет графа де Отерона находился на третьем этаже, в самом конце широкого коридора. Я попыталась представить дракона за письменным столом, перебирающего бумажки. Ему скорее подошел бы зеленый лужок, усыпанный сочным клевером. Интересно, а когда он дракон, он ест траву? Ехидные мысли развеяла служанка. Дейзи постучала в массивную дубовую дверь, извещая господина о моем приходе.
– Войдите! – раздался приглушенный мужской голос.
Я послушно перешагнула порог и огляделась. На первый взгляд помещение было пустым, но при более внимательном изучении его сиятельство нашелся возле камина. Брайан сидел в кресле и разглядывал огонь, пожирающий поленья.
– Элизабет, подойдите поближе.
Я сделала пару крошечных шажочков вперед. Тон, которым разговаривал граф, был подозрительно спокойным, хотя в глазах дракона плясало пламя. Конечно, это было всего лишь отражение огня, пылающего в камине, но выглядело весьма зловеще.
– Как прошел день? – Еще один вопрос, и еще один шаг в его сторону.
– Просто отлично, – заявила я, ощутив, что от былой решимости не осталось и следа.
Всевышний… Какой магией владеет этот мужчина? Отчего в его присутствии я теряю отвагу и смелость, теряю решимость, теряю… себя.
– Похвастаетесь обновками? – Он резко развернулся ко мне, я вздрогнула и остановилась, не решаясь опуститься в соседнее кресло, стоявшее напротив.
– Прямо здесь? – растерялась я. – В смысле, что за глупости! И вообще, платья еще не готовы, я только сделала заказ.
– Что, совсем нечего показать? – поинтересовался Брайан.
– Только корсеты, – прошептала я. – Обычные, без изысков, но… очень, очень дорогие!
– Прекрасно! Так вы продемонстрируете мне их?
Возмущение накрыло удушливой волной, я сжала висевший на поясе веер, намереваясь стукнуть его сиятельство по голове, но вовремя спохватилась. Спокойно, Румильда Купер, спокойно. Леди так не поступают, они кокетливо хлопают ресницами и надувают губки.
– Вот уж не думала, что такой человек, как вы… – я сделала паузу и хищно улыбнулась, – интересуется дамской одеждой. Нет, я не осуждаю, у каждого из нас есть свои маленькие слабости.
– И какая же слабость у вас, моя дорогая Элизабет? – Он вскочил, и я непроизвольно отпрянула, не желая попасть в лапы паука.
– Люблю готовить, – пробурчала первое, что пришло на ум.
Я поспешно отошла к окну, стекла которого уже окрасились в тона лилового заката. Синяя бархатная портьера покачнулась, я непроизвольно уцепилась за ее край, будто тяжелая ткань способна была защитить от хозяина кабинета.
– Не слишком подходящее занятие для дочери лорда. – Дракон надвигался на меня.
За спиной графа, над самым камином, росла огромная тень… Кожистые крылья медленно расправлялись, постепенно занимая всю стену. От этой тени невозможно было отвести взгляд, казалось, я слышу, как тихо, зловеще шуршит чешуя…
Не смотри туда, Румильда, только не смотри! Липкий страх вертлявым ужом скользнул по дрожащим губам и ледяным комком скатился в горло. Из груди вырвался судорожный вздох, я закрыла глаза и тут же вновь распахнула их. Ну нет, ваше драконье сиятельство, возможно, подобные штучки и подействовали бы на девушку с тонкой душевной организацией, но со мной это не пройдет. Я тебе не трепетная лань, мерзкая ящерица! Я – потомственная ведьма!
– Если вас что-то не устраивает, граф, вы всегда можете расторгнуть помолвку и найти другую невесту. Более достойную кандидатку на роль графини де Отерон.
– Хм, я разве сказал, что не устраивает? Вы вполне годитесь на эту, как вы выразились, роль. Кстати, час назад меня посетил управляющий местного банка и рассказал любопытнейшую историю.
Брайан подошел к столу, взял небольшой лист бумаги, очень похожий на… чек! Десять шансов из десяти, что это именно то, о чем я сейчас думаю. Чек, который я отдала мистеру Райли. Откуда он… О нет!
– Вы!
– Я?
– Да, вы! Вы отобрали деньги у приюта. И не стыдно?
– Я действительно отказался его обналичивать.
Вот мелкое рогатое животное! А я еще думала, что граф – приличный человек, он мне даже уже начал нравиться. Стоп! Что? Начал нравиться? Я тряхнула головой, пытаясь помочь мыслям выстроиться в связную цепочку, но они продолжали разбегаться в разные стороны.
– Да вы… – с языка едва не сорвалось слово «жмот», но я, слава Всевышнему, сдержалась. – В вашем банке сидят одни подлецы!
– Признаться, я не в курсе морального облика клерков, однако то, что они не дураки, определенно делает им честь. Увидев чек на крупную сумму, да еще и с моей подписью, они тотчас же меня известили.
– И вы забрали деньги у сирот, – горько констатировала я.
– Конечно. Такая огромная сумма навлечет на приют головорезов, слухи быстро разлетятся по городу. Я счел более правильным открыть счет и удвоить сумму пожертвования.
Я прикусила язык, уже жалея о своей несдержанности.
– Так вот, этой суммой сможет распоряжаться только попечитель. Это убережет мистера Райли от неприятностей, а у вас в ближайшие несколько недель будет приятное занятие.
– У… меня? – опешила я.
– У вас, – довольно подтвердил Брайан, явно наслаждаясь моей реакцией. – Попечителем приюта будете вы. Я вижу, у вас склонность к подобным делам? Похвально. Похвально и достойно моей невесты, а потому я решил сделать вам приятное. Составите вместе с подрядчиками смету ремонта, выберете сукно на школьную форму. Таким образом, томительные дни, оставшиеся до нашей свадьбы, пролетят незаметно, дорогая.
– Ваше сиятельство, я думала, мы будем больше времени проводить вместе. – Голос дрогнул, а в груди разлилось ощущение полной безнадеги.
– У нас будет такая возможность после венчания.
– Но как же… Мы же должны привыкнуть друг к другу!
– Еще успеем надоесть – впереди долгая и счастливая совместная жизнь.
– А если я вам не понравлюсь?
– Вы мне нравитесь.
– А если бы вместо меня приехала грузная девица с тремя подбородками и усами, как у офицера королевской гвардии?
Гнев затмил мой разум, иначе как еще объяснить то, что все это я прокричала дракону в лицо?
– Я осведомился насчет внешности моей будущей невесты. Ваш батюшка заверил меня, что вы стройны и милы, как весенняя роза. Мне этого более чем достаточно.
– Значит, вам все равно, на ком жениться? Хоть на демоне? Главное, чтобы он носил фамилию Велбер?
– Элизабет, вы к себе слишком самокритичны. – Опять усмешка, а мне вовсе не до шуток. – К тому же беседа уже подошла к концу. Нас ждут к ужину.
Ладно, теперь понятно, что денег ему хватит на все капризы взбалмошной жены, да и ума графу не занимать. Демоны! Вот уж не повезло так не повезло… И матушка ему под стать – язвить язвит, конечно, палец в рот ей не клади, но ведь терпит же меня, зараза такая! Одна радость – Мэарин, но ей, бедняжке, не до меня…
Придется воспользоваться магией. И хотя это верный способ выдать себя, другого выхода просто нет. Ох…
– Может быть, приютом займется ваша сестра? – Робкая надежда и почти щенячий взгляд, обращенный к Брайану.
– Мэарин редко выходит из дома.
Неудивительно, с таким-то шрамом.
– Я так поняла, в этом сезоне она будет дебютанткой?
– Да, ей уже прислали приглашение из королевского дворца. Первый бал в ее жизни. Я был удивлен, когда она дала согласие, и вначале думал, что это скверная идея. Хотя, признаться, я и сейчас не поменял своего мнения. Не хочу, чтобы Мэарин сделали больно.
– Вы не сможете держать сестру взаперти всю жизнь, она молодая девушка и должна выходить в свет. С вашим состоянием и положением в обществе никто и не посмеет косо посмотреть на леди. Да, за спиной могут шептаться придворные сплетники, но в лицо будут улыбаться. Мало кто рискнет даже пикнуть, грозя навлечь гнев грозного дракона.
– У меня настолько дурная репутация? – невесело усмехнулся Брайан.
– Ужасная, – не пощадила я его. – Все боятся и трепещут лишь от одного упоминания вашего имени.
– Так почему же вы не боитесь меня, Элизабет?
– Почему не боюсь? Боюсь. Очень!
– Элизабет. – Мужчина склонил голову набок и посмотрел мне прямо в глаза, да так, что я поняла – сейчас соврать не получится. – Почему?
– Не знаю, – честно ответила я.
Глава 6
Ужин в кругу светлейшего семейства я трусливо пропустила. Дейзи доложила мне, что леди Мэарин тоже плохо себя чувствовала, и его сиятельство с матушкой трапезничали в компании друг друга. Возможно, графиня даже распекала сыночка за не лучший выбор будущей супруги. По крайней мере мне очень хотелось на это надеяться. Но я не стала делать ставки на удачу, предпочитая полагаться на собственные силы.
На следующий день пришлось ехать в приют Святой Файоны. Не то чтобы я смирилась и послушно решила играть роль добропорядочной невесты. Конечно нет. Просто готовить отворотное зелье в приютской кухне гораздо безопаснее, чем в поместье. Хотя и этот вариант весьма ненадежен, если вдуматься. Кроме того, у меня не хватало одного из ингредиентов, и я решила заменить его другим, схожим по свойствам. Теоретически все должно получиться, но практически… Ладно, не буду заранее думать о плохом.
– Добрый день, – поприветствовала я мистера Райли.
Директор приюта выскочил на прогнившее деревянное крыльцо старого здания и, расплывшись в счастливой улыбке, бегом бросился мне навстречу.
– Какая честь, леди де Отерон. – Мужчина неловко пожал протянутую руку, хотя по этикету должен был поцеловать кончики пальцев, затянутые в перчатку.
– Леди Элизабет Велбер, – поправила я, но директор приюта, кажется, совсем меня не слушал.
Следом за ним на улицу высыпала стайка разновозрастных детей, с любопытством разглядывающих гостью. Я чувствовала себя диковинной птицей, случайно залетевшей в курятник.
– Так это вы – наша благодетельница? – Знакомый мальчишка отделился от остальных и спрыгнул со ступенек на землю, за что тут же получил подзатыльник.
– Тимми, чего пылишь! Запачкаешь платье ее светлости. – Худенькая девчонка выше парнишки на голову схватила его за шиворот курточки.
– Чего дерешься! – Мальчик вырвался из цепких рук и отскочил в сторону. – У леди наряд-то покрасивше твоего будет!
Девочка покраснела и непроизвольно провела ладонью по мятому серому фартуку в бесполезной попытке разгладить складки.
– Дети, прекратите немедленно! – попросил мистер Райли.
Несмотря на тихий голос и спокойный тон, все мигом угомонились. Было видно, что директор пользовался уважением у детворы.
Внутри помещение оказалось еще более убогим, чем снаружи. Облупившаяся штукатурка сыпалась прямо на глазах, на скрипучих досках стояли жестяные ведра.
– Ночью дождь был, – виновато принялся оправдывать беспорядок мистер Райли.
Словно в подтверждение его слов с потолка упало несколько крупных капель.
– Простите, что не успели подготовиться к вашему приезду. Мы просто не думали… Мистер Андерс из городского совета даже на порог не ступил… Мы полагали, что и вы… В общем, простите.
– Мадам Журбер обмолвилась, что совет выделил деньги на ремонт, и немалые. – Я многозначительно прищурилась, а затем пристально посмотрела на мужчину.
– Мадам Журбер – старая жаба! – раздался голос Тимми.
Мальчик протиснулся между ребят.
– Я просил не выражаться при дамах, – строго отчитал воспитанника мистер Райли. – А ну, марш отсюда! И не высовывайся, пока я не позволю!
– Тимми прав, – неожиданно поддержала долговязая девчонка, которая еще недавно одарила его оплеухой. – Приезжал к нам из совета один важный господин. Ходил вокруг, будто дерьмо унюхал! Платочек надушенный к жирному рылу прижимал и кривился.
– Ида! – В голосе директора приюта уже слышалась паника. – Простите, ваше сиятельство, наши детки, они такие… Некоторые у нас совсем недавно, не приучены.
Конечно, я все понимала. Гувернанток у сирот не было, а единственными учителями были улицы. Улицы, голод, ненависть окружающих и желание выжить, несмотря ни на что.
– Мистер Райли у нас слишком мягкий и добрый, вот его и обдурили, прислали вместо денег кривые доски, а как их на крышу-то приладить?
Ребята принялись возмущаться, и я, признаться, была на их стороне. Что за безобразие тут творится? Я отправила мистера Райли к плотникам. Никакую смету я утверждать не собиралась. На возню с бумажками уйдет куча времени, а крыша сама себя не починит.
Кроме директора в штате приюта состояла учительница словесности, на деле оказавшаяся старенькой, подслеповатой бабулькой. Она же преподавала математику и рукоделие девочкам. Дополнительные занятия ей не оплачивались, а сумму ее крошечной зарплаты стыдно было произнести. Помимо этих двоих в приюте числилась кухарка, с которой я и намеревалась познакомиться. Пройдя на грязную кухню, я едва не задохнулась от смрада. Большая грузная дама помешивала жуткое варево на закопченной плите и жевала табак, который тут же смачно сплюнула мне под ноги.
– Миледи, чем могу быть полезной? – проговорила она, явно недовольная внезапно нагрянувшей проверкой.
– Что вы готовите? – поинтересовалась я.
– Рыбный супчик, – проговорила женщина.
Взгляд ее маленьких глазок метнулся к большому чану, стоявшему на скамье.
– Кому?
– Что – кому? – не поняла кухарка.
– Свиньям? – с холодной улыбкой спросила я.
Бесцеремонно заглянув через плечо старухи, я увидела рыбьи головы. Они плавали вперемешку с кишками, и все это томилось в разваренной перловке. Я едва сдержала рвотные позывы и еле удержалась от желания макнуть кухарку туда головой.
– Чем богаты, тем и рады, – визгливо вскрикнула она, грудью преграждая путь к кастрюле.
– Все она врет! – закричал Тимми под одобряющие возгласы других ребят. – Нам из отходов готовит, а доброе утаскивает муженьку своему хряку.
– Я те щас как дам! – Женщина схватила поварешку и погналась за мальчиком. – Будешь знать, как моего супруга оскорблять! Набрали тут швали подзаборной!
Тимми юркнул в нестройные ряды детей, которые тут же сомкнулись плотным кольцом, мешая разъяренной фурии настигнуть свою жертву. Тетка не растерялась и принялась размахивать половником, выкрикивая ругательства и брызжа слюной.
– А ну, прекратите немедленно! – рявкнула я и бесцеремонно вырвала импровизированное оружие из ее рук.
– Миледи, а чего они брешут? – Женщина злобно оглядела детей и погрозила внушительным кулаком. – Пошли вон отседова, грязи нанесли. Вон, говорю!
– Показывайте, что у вас в том чане, – приказала я строгим тоном.
– Да что там… Так, обрезки для собак. – Кажется, она испугалась не на шутку.
Я подошла к скамье и, подцепив поварешкой деревянную крышку, столкнула ее на пол.
– Что здесь происходит? – на пороге появился мистер Райли, чему несказанно обрадовалась его подчиненная.
– Мистер Райли! Детишки-то наши, проказники, чего удумали, а? Набрехали всякого непотребства, – притворно всхлипнув, пожаловалась женщина. – Нечего им тут делать, и леди тоже лучше уйти!
– Ребятки, чего столпились, мешаете же, – сказал директор. – Ваше сиятельство, если вы все тут осмотрели, может, в спальни девочек подниметесь?
– Обязательно поднимусь. Чуть позже, мистер Райли. Вы знали, что служащие приюта обворовывают детей? – холодно поинтересовалась я.
Молодой мужчина оторопел и замер, пытаясь осознать услышанное. Он повернулся к кухарке с немым вопросом, его руки подрагивали от волнения.
– Да, еда была не так чтобы вкусной, но у нас же нет средств, – заикаясь, проговорил мистер Райли, речь явно давалась ему с трудом. – Простите, миледи.
– Прекратите все время извиняться, лучше наведите тут порядок!
Мужчина ухватился за метлу, стоявшую в углу, и растерянно посмотрел на меня.
Всевышний… Ну что за идиот!
– Я не это имею в виду, мистер Райли. – Тяжело вздохнув, я указала поварешкой на чан, доверху набитый свежим мясом. – Если не ошибаюсь, это должен был быть обед?
– Что? Как? – Директор приюта непонимающе уставился на кухарку. – Миссис Пакс, как это понимать? У нас же отродясь не было ничего мясного, кроме разве что костей в супе второго дня?!
– Запамятовала я, память-то девичья, – промямлила толстуха, отступая к дверям. – На рынок ходила утром, закупилась провизией.
– Вы же говорили, что весь бюджет на месяц истратили?!
– Ну так я ошиблась маленько, не весь.
– И как давно вы так ошибаетесь, миссис Пакс?
– Это не моя вина, мистер Райли, демоны попутали! – Кухарка взвыла в голос и упала на колени. – Дети мои родные голодают, ух как голодают. Демоны попутали, мистер Райли, я же мать! Я мать, вы должны понять.
– Не знаю, про каких детей вы говорите, миссис Пак, но ваш единственный сын явно страдает от ожирения. Я не хотел оскорбить вас, но раз уж вы сами начали этот разговор. Простите.
– Кхе, кхе, – кашлянула я.
– И извиняться мне не за что! – встрепенулся мужчина. – Вы… вы отстранены от работы, пока не будет проведена ревизия в погребе.
– По результатам проверки вы будете либо уволены, либо по вашу душу приедет полиция, – не удержалась я.
Миссис Пакс вскочила на ноги и, расталкивая детей, побежала к выходу. Через пару мгновений ее уже и след простыл, а директор присел на край лавки, теребя в руках свою несчастную шляпу.
– Попрошу городской совет снять с меня обязанности директора, – тихо проговорил он, а дети обступили непутевого руководителя со всех сторон.
– Это самый легкий способ уйти от проблем, – согласилась я. – Но, если воспитанники вам хоть немного дороги, вы должны переступить через свой робкий характер и навести тут порядок. И я сейчас не о грязных полах говорю.
– Простите, ваше сиятельство… Вы совершенно правы, леди Элизабет Велбер, я постараюсь, но вряд ли у меня получится.
В душе я была с ним согласна, но вслух говорить об этом не стала. Мистер Райли – честный человек, дети его любят, что само по себе уже вызывало уважение. Попробуем сделать из забитого и униженного уверенного в себе мужчину, хотя шансы на успех невелики. Ну а пока нужно подумать о том, чем кормить сирот, – скоро обед.
– Дейзи, мой кастрюлю! – Я отдала приказ служанке, которая до этого стояла в стороне и безучастно наблюдала за происходящим.
Девушка с ужасом посмотрела на меня, потом перевела взгляд на грязную посуду и заметно погрустнела.
– Но миледи, мои руки будут вонять рыбой. – Горничная сморщила курносый носик.
– Ты предлагаешь мне этим заняться?
– Нет, что вы. – И Дейзи, испустив обреченный, полный скорби вздох, подошла к столу, взяла висевший на спинке стула передник и повязала поверх форменного, идеально чистого платья.
– Веселей, Дейзи, – подбадривала я.
Девочки без всяких просьб принялись нам помогать. Они помыли и почистили овощи, пока я резала мясо и складывала в вычищенную кастрюлю. Вначале все работали молча, но вскоре напряжение спало, и всем стало очень весело. Мы смеялись, болтали, и через два часа суп был готов, а кухня сверкала чистотой, наполнившись вкусными запахами.
На восхитительный аромат сбежался весь приют! Дети, словно стайка голодных волчат, накинулись на еду, вылизывая тарелки. Больно было на это смотреть. Я вспомнила, как осталась одна с маленьким братом в огромном холодном доме. Руди тоже мог оказаться в приюте. Вот в таком…
Мне предлагали теплое местечко компаньонки у дочери одного из нуворишей, сколотившего состояние на рудниках и пытавшегося пробиться в светское общество, но я должна была оставить брата, чтобы уехать в столицу. Я проплакала всю ночь. Утром, вытерев слезы, полезла на чердак и достала сундук с бабушкиными книгами. Я единственная унаследовала дар, но развивать магию мне не позволяли, поэтому я до сих пор не знаю своего реального потенциала. Леди стала торговкой зельями, открыла лавку и погубила остатки репутации некогда уважаемого рода.
Какое счастье. Какое счастье, что я тогда не сдалась. И сейчас не сдамся! Спасла брата тогда, спасу и сейчас…
К концу дня я просто валилась с ног от усталости. Кучер, мирно дремавший на козлах и отчаявшийся когда-либо дождаться свою госпожу, встрепенулся и помог нам с Дейзи забраться на сиденье. Служанка обиженно сопела, отчаянно проклиная тот день, кода вызвалась быть горничной будущей хозяйки дома.
– Подождите! Миледи! Миледи, стойте! – К экипажу подбежал Тимми и торжественно вручил мне корзинку, прикрытую сверху рваным, не очень чистым полотенцем.
– Мы тут подарочек для вас приготовили! – заявил он и обернулся к ребятам, которые стояли поодаль и одобрительно кивали.
Я вначале отказалась принять дар, но, увидев огорченные личики, решила забрать корзину, которая оказалась тяжелой.
– Что там? – осведомилась я, приподнимая край ткани. В солнечном свете блеснула зеленым перламутром чешуя, покрывающая странный предмет круглой формы. – Боже правый, где вы это взяли?
Я осторожно провела подушечками пальцев по шероховатой поверхности. На ощупь она оказалась теплой. Изумрудные чешуйки словно светились изнутри, согревая руки и разливая по коже мурашки.
– Настоящее драконье яйцо, – заговорщицки понизив голос, сказал Тимми, подтвердив мои догадки.
– Откуда оно у вас? – тоже шепотом спросила я.
Лесные драконы водились на юге королевства. Сотни лет назад увидеть крылатого зверя в небе было делом обыденным, но со временем все изменилось. Этот вид магических существ был исключительно миролюбив, взрослая особь редко вырастала больше трех метров. Способностью извергать огонь они тоже не обладали, в отличие от драконов-оборотней, к которым принадлежал граф де Отерон.
– Красивое, правда? – Мальчик растянул разбитые губы в щербатой улыбке. – Берите, не стесняйтесь.
– Разорение гнезд карается смертной казнью, – пробурчала я.
Юный даритель сразу скис:
– Мы нашли его!
– И где, скажи на милость? Не думаю, что такие вещи валяются под ногами.
– Ну, не под ногами, конечно, – стушевался он и обернулся, ища поддержки у других ребят.
– В ущелье, рядом с обрывом. – Один из пареньков подошел к нам и положил ладонь на плечо Тимми. – Нас много было, по ягоды ходили. Мы не воры, миледи! Никогда бы не взяли детеныша у мамки. Да нам бы и не позволили. Драконицы хоть и добрые, но за потомство свое и глотки перегрызть могут. Не то что наши… матери.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?